B2 Collocation 격식체

يُثير نقاشاً

yuthir niqashan

Spark a discussion

To initiate a conversation or debate on a topic.

🌍

문화적 배경

The 'Niqash' is a central part of intellectual life. In many Arab countries, cafes are hubs where people 'spark debates' over coffee and shisha for hours. The 'Diwaniya' is a specific social institution where men gather to discuss everything from football to national elections, often 'sparking debates' that influence local politics. Egyptian media is famous for its 'Talk Shows' (برامج التوك شو) which are designed specifically to 'spark debates' among the public on a nightly basis. In Lebanon and Syria, literary salons have historically been the place where new poems or political ideas 'sparked debates' that spread across the region.

🎯

Add an Adjective

Always pair this with an adjective like 'واسعاً' (wide) or 'حامياً' (heated) to sound more like a native speaker.

⚠️

Watch the Case

Remember it's 'Niqashan' (with Tanween) because it's the object of the verb.

To initiate a conversation or debate on a topic.

🎯

Add an Adjective

Always pair this with an adjective like 'واسعاً' (wide) or 'حامياً' (heated) to sound more like a native speaker.

⚠️

Watch the Case

Remember it's 'Niqashan' (with Tanween) because it's the object of the verb.

💬

Respect the Majlis

In formal settings, 'sparking a debate' is good, but 'sparking controversy' (Athara al-jadal) can sometimes be seen as rude.

💡

Passive Voice

Use 'أُثير نقاشٌ' (A debate was sparked) if you don't want to blame a specific person for the controversy.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of the verb 'أثار'.

المقال الذي نُشر أمس ________ نقاشاً واسعاً في الجامعة.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أثار

The subject 'المقال' (the article) is masculine singular, so 'أثار' is the correct past tense form.

Which sentence is the most formal and correct?

How do you say 'The film sparked a debate'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: الفيلم أثار نقاشاً.

'أثار نقاشاً' is the standard formal collocation.

Match the phrase to the most likely context.

Context: A politician makes a controversial statement.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أثار نقاشاً سياسياً

Political statements lead to political debates.

Complete the dialogue.

أحمد: هل قرأت الكتاب الجديد؟ خالد: نعم، وهو ________ حول التاريخ.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أثار نقاشاً

Books are common catalysts for sparking debates.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Niqash vs. Jadal

نقاش (Discussion)
منظم Organized
مفيد Useful
جدل (Controversy)
حاد Heated
عقيم Pointless

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of the verb 'أثار'. Fill Blank B1

المقال الذي نُشر أمس ________ نقاشاً واسعاً في الجامعة.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أثار

The subject 'المقال' (the article) is masculine singular, so 'أثار' is the correct past tense form.

Which sentence is the most formal and correct? Choose B2

How do you say 'The film sparked a debate'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: الفيلم أثار نقاشاً.

'أثار نقاشاً' is the standard formal collocation.

Match the phrase to the most likely context. situation_matching B1

Context: A politician makes a controversial statement.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أثار نقاشاً سياسياً

Political statements lead to political debates.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

أحمد: هل قرأت الكتاب الجديد؟ خالد: نعم، وهو ________ حول التاريخ.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أثار نقاشاً

Books are common catalysts for sparking debates.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It is generally neutral to positive. It implies the topic is important enough to talk about. 'Athara al-jadal' is the negative version.

No, for a physical fight or shouting match, use 'أثار شجاراً'.

'Niqash' is a debate/discussion where points are analyzed. 'Hiwar' is a dialogue, usually more peaceful and collaborative.

In the past: 'أثاروا نقاشاً'. In the present: 'يُثيرون نقاشاً'.

It is understood by everyone but mostly used in formal speech, news, and writing. In dialects, people prefer 'فتح موضوع'.

Yes! 'الكتاب أثار نقاشاً' is very common.

واسع (wide), حاد (sharp/heated), عميق (deep), مستفيض (extensive).

No, it is a direct transitive verb. Subject + Verb + Object.

Extremely. You will see it in captions for viral videos or controversial posts.

In casual speech, yes. In writing, you must include the Tanween (نقاشاً).

관련 표현

🔗

أثار الجدل

similar

To spark controversy

🔗

فتح باب النقاش

builds on

To open the door for discussion

🔗

طرح للنقاش

similar

To put up for discussion

🔗

حسم النقاش

contrast

To settle the debate

🔗

أثار تساؤلات

similar

To raise questions

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!