At the A1 level, you should learn 'كذبة' (kidhbah) as a basic noun meaning 'a lie.' Think of it as the opposite of 'truth.' At this stage, you only need to use it in very simple sentences like 'This is a lie' (هذه كذبة) or 'I told a lie' (قلت كذبة). Focus on the fact that it is a feminine word, so you use 'hādhihi' instead of 'hādha.' You might also learn 'كذبة بيضاء' (white lie) because it is a common and useful phrase for social situations. Don't worry too much about the complex plural forms yet; just focus on the singular form and its basic meaning in everyday life.
At the A2 level, you begin to use 'كذبة' with more descriptive adjectives and in more varied sentence structures. You should be able to say things like 'He told a big lie' (قال كذبة كبيرة) or 'I don't believe this lie' (لا أصدق هذه الكذبة). You will also start encountering the plural form 'أكاذيب' (akādhīb) in simple reading texts or news headlines. At this level, it's important to differentiate between the noun 'كذبة' and the verb 'كذب' (to lie). You should also be aware of the tradition of 'April Fools' Day,' which is called 'كذبة نيسان' in Arabic, showing how the word is used in cultural contexts.
At the B1 level, you should be comfortable using 'كذبة' in more complex narratives. You might use it to discuss characters in a story or to describe a situation you encountered. You will start to see the word in more formal contexts, such as news reports discussing 'falsehoods' or 'misinformation.' You should also learn common idioms like 'الكذبة لها أرجل قصيرة' (a lie has short legs). At this stage, you should be able to use the word in the construct state (Idafa), such as 'كذبة صديقي' (my friend's lie), and understand how it functions within a sentence as a direct object or a subject.
At the B2 level, you are expected to understand the nuances between 'كذبة' and its more formal synonyms like 'فرية' (faryah) or 'بهتان' (buhtān). You will encounter 'كذبة' in political speeches, editorial articles, and more advanced literature. You should be able to discuss the ethical implications of lying using this word. You will also see it used in more abstract ways, such as 'كذبة العصر' (the lie of the century). Your ability to use the broken plural 'أكاذيب' should be natural, and you should be able to apply complex grammar rules, such as using feminine singular adjectives with the non-human plural 'أكاذيب كثيرة.'
At the C1 level, you should have a deep understanding of the rhetorical and poetic uses of 'كذبة.' You will analyze how authors use the concept of lying to explore themes of betrayal, identity, and social critique. You should be able to distinguish between 'كذبة' (a specific lie), 'كذب' (the act of lying), and 'أكذوبة' (a myth or a widespread false belief). You will encounter these terms in academic papers on sociology, psychology, and linguistics. You should also be able to use the word in sophisticated debates, refuting arguments by labeling them as 'أكاذيب مفضوحة' (blatant lies) with confidence and precision.
At the C2 level, you possess a near-native grasp of 'كذبة' and all its related forms. You can appreciate the word's use in classical Arabic literature and the Quran, understanding the theological and philosophical weight it carries. You can discuss the etymology of the root K-Dh-B across different Semitic languages and how the meaning has evolved. You are comfortable using the word in highly specialized fields, such as legal perjury (زور) or psychological studies of pathological lying. Your usage is indistinguishable from a native speaker, reflecting both the literal meaning and the deep cultural connotations of the word.

كذبة 30초 만에

  • Kidhbah means 'a lie' in Arabic.
  • It is a feminine noun (ends in Ta Marbuta).
  • The plural is 'kidhbat' or 'akādhib'.
  • It comes from the root K-Dh-B (lying).

The Arabic word كذبة (kidhbah) is a foundational noun in the Arabic language, fundamentally translating to 'a lie' or 'a falsehood' in English. It is derived from the triliteral root K-Dh-B (ك-ذ-ب), which pertains to the act of lying or deceiving. In linguistic terms, كذبة is a 'Masdar Marrah' (noun of instance), meaning it specifically refers to a single, individual act of lying rather than the general concept of falsehood (which is كذب - kidhb). This distinction is vital for learners: while كذب describes the abstract quality of dishonesty, كذبة is the specific thing someone says that isn't true. This word is ubiquitous in daily life, appearing in everything from lighthearted jokes to serious legal or moral discussions. People use it to label a statement that contradicts reality, whether that statement was made intentionally to deceive or as a social lubricant.

Linguistic Category
Feminine Singular Noun (اسم مفرد مؤنث)
Common Usage
Used to describe a single untruthful statement in personal, social, or formal contexts.

قال الطفل كذبة صغيرة ليتجنب العقاب.

Translation: The child told a small lie to avoid punishment.

In the Arab world, the concept of a 'lie' carries significant social and religious weight. Honesty (Sidq) is considered one of the highest virtues, and thus, calling someone's statement a كذبة can be a direct challenge or a serious accusation. However, the language also allows for nuances, such as the 'white lie' (كذبة بيضاء), which is used to describe harmless untruths told to keep the peace or spare someone's feelings. You will encounter this word in literature when authors describe betrayal, in news reports when discussing political misinformation, and in the marketplace when consumers suspect they are being misled. Understanding the weight of this word helps a learner navigate the emotional landscape of Arabic communication.

هذه كذبة واضحة ولا يمكن تصديقها.

Translation: This is an obvious lie and cannot be believed.

Historically, Arabic poetry has often explored the theme of the 'beautiful lie' in the context of romantic exaggeration. Poets might describe their beloved's promises as أكاذيب حلوة (sweet lies). This shows that while the core meaning of كذبة is negative, its usage can vary depending on the poetic or rhetorical context. In modern media, the term is frequently paired with adjectives like مفضوحة (exposed/blatant) or متقنة (well-crafted), illustrating the scale of deception being described. For an A2 learner, mastering this word is a gateway to expressing truth, doubt, and social dynamics effectively.

كذبة نيسان هي تقليد سنوي في العديد من البلدان.

Translation: April Fools' (April Lie) is an annual tradition in many countries.
Grammar Note
The plural is 'kidhbat' (كذبات) for a few lies, or 'akādhib' (أكاذيب) for a large collection of lies.

Using كذبة correctly requires an understanding of its role as a feminine noun and the verbs that typically accompany it. The most common verb used with this noun is قال (to say) or كذب (to lie/tell a lie). When you want to say 'He told a lie,' you would say قال كذبة or simply use the verb form كذب كذبة. Because it is feminine, any adjectives following it must also be feminine, ending in a Ta Marbuta (ة). For example, 'a big lie' is كذبة كبيرة (kidhbah kabīrah). This grammatical agreement is a key focus for A2 learners who are beginning to build more complex descriptive phrases.

لا تصدق ما قاله، إنها مجرد كذبة.

Translation: Don't believe what he said; it is just a lie.

Another important aspect of using كذبة is understanding how it interacts with prepositions. If you want to say 'a lie about something,' you often use the preposition عن (about) or بشأن (regarding). For instance, كذبة عن الماضي (a lie about the past). In more formal or literary contexts, you might see the word used in the construct state (Idafa), such as كذبة المحتال (the swindler's lie). Here, the noun becomes part of a possessive relationship, showing who the lie belongs to or who originated it.

Sentence Pattern 1
[Subject] + [Verb: قال/اخترع] + [كذبة] + [Adjective]. Example: اخترع الشاهد كذبة غريبة.

For learners looking to sound more natural, it is helpful to learn the common collocations. كذبة بيضاء (white lie) is used exactly as it is in English to denote a harmless lie. Conversely, كذبة سمراء (black lie) is sometimes used in certain dialects to denote a malicious or harmful lie, though this is less common than the English equivalent. In political discourse, you might hear كذبة العصر (the lie of the century), used to describe a massive deception that impacts many people.

هل تعتقد أن هذه كذبة بيضاء؟

Translation: Do you think this is a white lie?

In a classroom or educational setting, a teacher might ask students to distinguish between حقيقة (truth) and كذبة (lie). This binary is a great way to practice antonyms. You can also use the verb كشف (to reveal/uncover) with كذبة to say 'to expose a lie.' For example, كشف المحقق كذبة المتهم (The investigator exposed the defendant's lie). This structure is very common in detective stories and news reporting.

The word كذبة resonates through various layers of Arab society, from the most casual street conversations to the highest forms of religious and political oratory. In daily life, you will hear it most frequently in social disagreements or when someone is being teased. If a friend makes an unbelievable claim, a common response might be هذه كذبة! (That's a lie!) or لا تكذب (Don't lie). In the context of parenting, it is a word often used to teach children about the importance of الصدق (honesty). Parents will warn their children, الكذبة لها أرجل قصيرة (A lie has short legs), a popular proverb meaning that a lie will eventually be caught because it cannot run far.

في السياسة، أحياناً تصبح الـ كذبة حقيقة إذا تكررت كثيراً.

Translation: In politics, sometimes a lie becomes truth if it is repeated often.

In the media and news broadcasts (Al-Jazeera, Al-Arabiya, etc.), كذبة and its plural أكاذيب are used to describe propaganda or misinformation. You might hear a news anchor say, فندت الحكومة أكاذيب المعارضة (The government refuted the opposition's lies). Here, the word takes on a more formal and serious tone, often associated with national security or public trust. In legal dramas or actual court proceedings, a lawyer might accuse a witness of telling a كذبة متعمدة (intentional lie) to highlight perjury. The word is essential for anyone following Middle Eastern current events or legal discussions.

Context: Media
Used to label 'fake news' or misleading statements by public figures.
Context: Social
Used in arguments or when expressing disbelief in a friend's story.

Religious sermons (Khutbahs) also frequently utilize this word. Islamic ethics place a heavy emphasis on truthfulness, and lying is categorized as one of the signs of a hypocrite (منافق). A preacher might cite a Hadith (prophetic saying) where the word كذب or كذبة is used to warn the congregation against the moral decay that follows dishonesty. For a learner, hearing this word in a religious context provides deep insight into the moral framework of Arabic-speaking cultures. Finally, in cinema and television (Musalsalat), كذبة is a central plot device. Whether it's a secret identity or a hidden betrayal, the moment a كذبة is revealed is usually the climax of the episode.

كشفت الدراما كيف يمكن لـ كذبة واحدة أن تدمر عائلة.

Translation: The drama showed how a single lie can destroy a family.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning كذبة is confusing the noun with the verb or the abstract concept. In English, 'lie' can be both a noun ('That is a lie') and a verb ('Don't lie to me'). In Arabic, these are distinct. The noun is كذبة (kidhbah), while the verb 'to lie' is كذب (kadhab). Learners often try to use the noun as a verb, which results in grammatically incorrect sentences. For example, saying 'لا تكذبة' (don't lie-noun) instead of 'لا تكذب' (don't lie-verb). Always remember: nouns name things, verbs describe actions.

خطأ: هو كذبة عليّ. (Wrong: He lie-noun to me.)
صح: هو كذب عليّ. (Correct: He lied to me.)

Another common error involves gender agreement. Since كذبة ends in a Ta Marbuta (ة), it is a feminine noun. Many learners forget to use feminine adjectives or demonstrative pronouns with it. You must say هذه كذبة (This [fem.] is a lie) rather than هذا كذبة (This [masc.] is a lie). Similarly, if you want to say 'a small lie,' it must be كذبة صغيرة (kidhbah saghīrah), not كذبة صغير. This is a fundamental rule of Arabic grammar that requires constant vigilance at the A2 and B1 levels.

Mistake: Confusing Noun and Concept
Using 'kidhbah' (a lie) when you mean 'kidhb' (lying in general). Use 'kidhbah' for specific instances.
Mistake: Gender Agreement
Using masculine pronouns (hādha) or adjectives (kabīr) with the feminine 'kidhbah'.

The plural forms also present a challenge. While كذبات (kidhbāt) is the regular feminine plural, the broken plural أكاذيب (akādhīb) is much more common in literature and media. Learners often stick to the regular plural because it's easier to remember, but this can make their Arabic sound somewhat robotic or unnatural. Exposure to the broken plural is essential for reaching intermediate proficiency. Additionally, learners sometimes confuse كذبة with خداع (deception). While related, كذبة is the specific spoken untruth, whereas خداع refers to the overall act or scheme of deceiving someone.

تجنب قول: هذه كذبات كثيرة. (Avoid: These are many lies - technically okay but less common.)
الأفضل: هذه أكاذيب كثيرة. (Better: These are many lies - more natural.)

While كذبة is the standard word for 'a lie,' Arabic is a rich language with many synonyms that offer different shades of meaning. Understanding these alternatives will help you express yourself more precisely. For instance, if you want to describe a particularly malicious or fabricated lie, you might use the word فرية (faryah) or افتراء (iftirā'). These words imply a lie that was carefully constructed to harm someone's reputation. Another common word is بهتان (buhtān), which refers to a slanderous lie or a false accusation that leaves the victim stunned or 'bewildered' (the root meaning of the word).

كذبة vs. فرية (Faryah)
A 'kidhbah' is any lie; a 'faryah' is a fabricated, often malicious invention.
كذبة vs. زور (Zūr)
'Zūr' specifically refers to false testimony or perjury, often heard in legal contexts (Shahādat al-Zūr).

If the lie is more of a trick or a joke, you might use خدعة (khud'ah), meaning a trick or a ruse. While a كذبة is always verbal, a خدعة can be an action. For example, a magician performs خدع بصرية (optical illusions/tricks), not lies. Another interesting alternative is تضليل (tadhlīl), which means 'misleading.' This is often used in the context of media or politics where someone might not tell an outright lie but instead presents information in a way that leads people to the wrong conclusion.

كانت مجرد خدعة بسيطة، وليست كذبة خبيثة.

Translation: It was just a simple trick, not a malicious lie.

In formal settings, you might encounter مزاعم (mazā'im), which translates to 'allegations' or 'claims.' While not necessarily meaning 'lies,' it is often used when the speaker doubts the truth of what has been said. For example, مزاعم كاذبة (false claims). Using these varied terms will significantly elevate your Arabic from basic to advanced. It shows that you understand not just the word, but the intent and the context behind the falsehood.

اتهمه القاضي بـ قول الزور أمام المحكمة.

Translation: The judge accused him of perjury (telling falsehoods) before the court.

How Formal Is It?

재미있는 사실

In ancient Arabic poetry, a 'lying spring' was one that dried up when people needed it most, a metaphor for a broken promise.

발음 가이드

UK /ˈkɪð.bə/
US /ˈkɪð.bə/
Primary stress is on the first syllable (Kidh-).
라임이 맞는 단어
Hadhbah (هضبة) Wajbah (وجبة) Raghbah (رغبة) Rahbah (رهبة) Su'bah (صعبة) A'bah (عتبة) Nukhbah (نخبة) Tawbah (توبة)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'dh' (ذ) as 'z' (ز).
  • Pronouncing 'dh' (ذ) as 'd' (د).
  • Making the 'i' sound too long like 'ee'.
  • Ignoring the feminine ending 'h' or 'ah' sound.
  • Stressing the second syllable.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize due to the common root K-Dh-B.

쓰기 3/5

Requires remembering the Ta Marbuta and plural forms.

말하기 2/5

Pronunciation of 'dh' is the only minor hurdle.

듣기 2/5

Very common word, easily heard in media.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

كذب قال لا هذه كبير

다음에 배울 것

صدق حقيقة خداع افتراء منافق

고급

بهتان إفك تزوير تضليل مزاعم

알아야 할 문법

Masdar al-Marrah

كذبة (one lie) vs. كذب (lying).

Feminine Agreement

كذبة كبيرة (kidhbah kabīrah).

Broken Plurals

أكاذيب (akādhīb) for multiple lies.

Non-human Plural Agreement

هذه أكاذيب (hādhihi akādhīb).

Idafa Construction

كذبة المحتال (the swindler's lie).

수준별 예문

1

هذه كذبة.

This is a lie.

Feminine singular demonstrative pronoun 'hādhihi' used with 'kidhbah'.

2

أنا لا أحب الكذبة.

I do not like the lie.

Definite article 'al-' added to 'kidhbah'.

3

قلت كذبة صغيرة.

I told a small lie.

Verb 'qultu' (I said) + noun + adjective.

4

هل هذه كذبة؟

Is this a lie?

Interrogative particle 'hal' at the beginning.

5

الكذبة سيئة.

The lie is bad.

Simple subject-predicate sentence.

6

هي كذبة بيضاء.

It is a white lie.

Common collocation 'kidhbah baydhā'.

7

لا تقل كذبة.

Do not tell a lie.

Negative imperative 'lā taqul'.

8

أمي تعرف الكذبة.

My mother knows the lie.

Subject-verb-object structure.

1

كانت كذبة كبيرة جداً.

It was a very big lie.

Past tense 'kānat' agreeing with feminine 'kidhbah'.

2

لماذا قلت هذه الكذبة؟

Why did you tell this lie?

Question word 'limādha' + past tense verb.

3

كذبة نيسان ممتعة.

April Fools' lie is fun.

Idafa construction: 'kidhbat Naysān'.

4

سمعت كذبة غريبة اليوم.

I heard a strange lie today.

Verb 'sami'tu' (I heard) + noun + adjective.

5

هذه كذبة وليست حقيقة.

This is a lie and not a truth.

Using 'wa laysat' to show contrast.

6

كل كذبة لها نهاية.

Every lie has an end.

Use of 'kull' (every/all) with singular noun.

7

لا أصدق أي كذبة منك.

I don't believe any lie from you.

Use of 'ay' (any) for emphasis.

8

الصدق أفضل من الكذبة.

Honesty is better than a lie.

Comparative structure 'afdal min'.

1

اكتشف الجميع أنها كانت كذبة.

Everyone discovered that it was a lie.

Use of 'anna' (that) followed by a noun phrase.

2

الكذبة التي قلتها سببت مشاكل.

The lie that you told caused problems.

Relative pronoun 'allatī' agreeing with feminine 'kidhbah'.

3

أحياناً تكون الكذبة ضرورية.

Sometimes a lie is necessary.

Adverb 'ahyānan' (sometimes) at the beginning.

4

اعتذر الولد عن الكذبة.

The boy apologized for the lie.

Preposition 'an' used with 'i'tadhara' (to apologize).

5

عاش حياته في كذبة كبيرة.

He lived his life in a big lie.

Prepositional phrase 'fī kidhbah'.

6

لا تبرر الكذبة بالأعذار.

Do not justify the lie with excuses.

Verb 'tubarrir' (justify) with negative 'lā'.

7

هذه الكذبة قد تدمر سمعتك.

This lie might destroy your reputation.

Use of 'qad' + present tense to show possibility.

8

من السهل كشف الكذبة البسيطة.

It is easy to reveal a simple lie.

Masdar 'kashf' (revealing) used as a subject.

1

وقع في فخ كذبة من صنعه.

He fell into the trap of a lie of his own making.

Metaphorical use of 'fakh' (trap).

2

تعتبر هذه كذبة تاريخية.

This is considered a historical lie.

Passive-like verb 'tu'tabar' (is considered).

3

واجه المتهم بتفاصيل كذبته.

He confronted the accused with the details of his lie.

Possessive suffix '-atuhu' attached to 'kidhbah'.

4

الأكاذيب المنتشرة تضلل الرأي العام.

The widespread lies mislead public opinion.

Broken plural 'akādhib' as the subject.

5

ليس هناك مبرر لأي كذبة.

There is no justification for any lie.

Negation using 'laysa hunāka'.

6

تستند هذه الإشاعة إلى كذبة.

This rumor is based on a lie.

Verb 'tastanid ilā' (to be based on).

7

أصبحت الكذبة جزءاً من شخصيته.

The lie became part of his personality.

Verb 'asbahat' (became) + noun + 'juz'an'.

8

كيف يمكننا التمييز بين الحقيقة والكذبة؟

How can we distinguish between truth and lie?

Masdar 'al-tamyīz' (distinguishing).

1

لقد كانت كذبة مفضوحة لم تنطلِ على أحد.

It was a blatant lie that didn't fool anyone.

Idiomatic expression 'lam tantali' (did not fool/work on).

2

تغلغلت الأكاذيب في نسيج المجتمع.

Lies permeated the fabric of society.

Metaphorical use of 'nasīj' (fabric).

3

إنها كذبة أريد بها باطل.

It is a lie intended for an evil purpose.

Complex passive structure 'urīda bihā'.

4

دحض البروفيسور كل كذبة وردت في البحث.

The professor refuted every lie mentioned in the research.

Strong verb 'dahada' (refuted).

5

لا يمكن بناء مستقبل على كذبة.

A future cannot be built on a lie.

Passive 'lā yumkin binā'' (cannot be built).

6

تلك الكذبة كانت القشة التي قصمت ظهر البعير.

That lie was the straw that broke the camel's back.

Famous Arabic idiom for the final breaking point.

7

الأكاذيب السياسية غالباً ما تكون مغلفة بالوعود.

Political lies are often wrapped in promises.

Passive participle 'mughallafah' (wrapped).

8

يجب أن نميز بين الكذبة العابرة والأكاذيب الممنهجة.

We must distinguish between a fleeting lie and systematic lies.

Adjective 'mumanhajah' (systematic).

1

تمثل هذه الكذبة ذروة التضليل الإعلامي.

This lie represents the pinnacle of media deception.

Noun 'dhurwah' (pinnacle/peak).

2

تفننت الرواية في سرد الأكاذيب المتشابكة.

The novel excelled in narrating intertwined lies.

Verb 'tafannana' (to excel/master an art).

3

إن الكذبة الوجودية هي أخطر أنواع الزيف.

The existential lie is the most dangerous type of falsehood.

Philosophical use of 'wujūdiyyah'.

4

استطاع الكاتب تعرية الكذبة التي يعيشها المجتمع.

The writer managed to expose (strip bare) the lie lived by society.

Metaphorical verb 'ta'riyah' (stripping/exposing).

5

ما هذه إلا كذبة ملفقة لا أساس لها من الصحة.

This is nothing but a fabricated lie with no basis in truth.

Restriction pattern 'mā... illā' (nothing but).

6

تلاشت الكذبة أمام سطوع الحقيقة الدامغة.

The lie vanished before the brightness of the irrefutable truth.

Adjective 'dāmighah' (irrefutable/conclusive).

7

تعد الكذبة أداة فتاكة في يد الطغاة.

The lie is a lethal tool in the hands of tyrants.

Adjective 'fattākah' (lethal/deadly).

8

يكمن خطر الكذبة في قدرتها على تشويه الواقع.

The danger of a lie lies in its ability to distort reality.

Verb 'yakamun' (to lie/reside in).

자주 쓰는 조합

كذبة بيضاء
كذبة نيسان
كذبة مفضوحة
كذبة كبرى
اخترع كذبة
صدق الكذبة
كذبة متقنة
كشف الكذبة
عاش في كذبة
كذبة العصر

자주 쓰는 구문

حبل الكذب قصير

— Literally 'The rope of lying is short.' It means lies are easily caught.

لا تحاول الخداع، فحبل الكذب قصير.

كذبة ورا كذبة

— One lie after another. Used to describe a habitual liar.

حياتك كلها كذبة ورا كذبة.

مجرد كذبة

— Just a lie. Used to dismiss a statement.

لا تقلق، إنها مجرد كذبة.

كذبة لا تغتفر

— An unforgivable lie.

ما فعلته كان كذبة لا تغتفر.

يا لها من كذبة!

— What a lie! (Expression of shock or disbelief).

يا لها من كذبة وقحة!

كذبة واضحة كالشمس

— A lie as clear as the sun (very obvious).

ادعاؤه كذبة واضحة كالشمس.

صدق أو لا تصدق، إنها كذبة

— Believe it or not, it's a lie.

صدق أو لا تصدق، كل ما قاله كذبة.

كذبة سمراء

— A harmful lie (less common than white lie).

هذه ليست كذبة بيضاء، بل كذبة سمراء.

بنى قصراً من الكذبات

— Built a palace of lies (a complex web of deceit).

لقد بنى قصراً من الكذبات حول نفسه.

كذبة للمزاح

— A lie for joking/fun.

كانت مجرد كذبة للمزاح فقط.

자주 혼동되는 단어

كذبة vs كذب (Kidhb)

Kidhb is the concept of lying; Kidhbah is a single lie.

كذبة vs كاذب (Kādhib)

Kādhib is the person (liar), Kidhbah is the statement (lie).

كذبة vs خداع (Khidā')

Khidā' is deception/trickery, Kidhbah is specifically a verbal lie.

관용어 및 표현

"الكذبة لها أرجل قصيرة"

— Lies don't travel far before being caught.

سيعرف الجميع الحقيقة قريباً، فالكذبة لها أرجل قصيرة.

Proverbial
"أكذب من مسيلمة"

— Liar more than Musaylimah (a historical false prophet). Used for extreme liars.

هذا الرجل أكذب من مسيلمة.

Literary/Historical
"يكذب كما يتنفس"

— He lies as easily as he breathes.

لا تثق به، فهو يكذب كما يتنفس.

Informal
"كذب في كذب"

— Everything is a lie (total falsehood).

كلامه كله كذب في كذب.

Informal
"أول القصيدة كفر (أو كذبة)"

— The beginning of the poem is a lie (meaning it started badly).

بدأ حديثه بخطأ، وأول القصيدة كذبة.

Informal
"غطى الكذبة بكذبة"

— Covered a lie with another lie.

وقع في ورطة لأنه غطى الكذبة بكذبة.

Neutral
"كذبة مطبوخة"

— A 'cooked' lie (carefully prepared/fabricated).

هذه كذبة مطبوخة في الخفاء.

Informal
"شرب الكذبة"

— He drank the lie (he fell for it completely).

لقد شرب الكذبة وصدق كل شيء.

Slang
"باعنا كذبة"

— He sold us a lie (he deceived us).

لقد باعنا كذبة كبيرة حول المشروع.

Informal
"كذبة من العيار الثقيل"

— A heavy-caliber lie (a very serious/huge lie).

هذه كذبة من العيار الثقيل ستهز الشركة.

Media

혼동하기 쉬운

كذبة vs كذب

Looks similar to kidhbah.

Kidhb is a mass noun (falsehood), kidhbah is a count noun (a lie).

الكذب حرام (Lying is forbidden) vs. هذه كذبة (This is a lie).

كذبة vs خرافة

Both imply something not true.

Khurāfah is a myth or superstition; kidhbah is a deliberate lie.

هذه خرافة قديمة (This is an old myth).

كذبة vs تأليف

Can mean making something up.

Ta'līf is usually creative writing/composing, though can imply fabrication.

هذا من تأليفه (This is his own composition/fabrication).

كذبة vs غش

Both are forms of dishonesty.

Ghish is cheating (e.g., on an exam); kidhbah is a spoken lie.

الغش في الامتحان (Cheating in the exam).

كذبة vs وهم

Implies unreality.

Wahm is an illusion or delusion; kidhbah is an intentional lie.

كان ذلك مجرد وهم (That was just an illusion).

문장 패턴

A1

هذه [كذبة].

هذه كذبة.

A2

قال [Subject] [كذبة] [Adjective].

قال علي كذبة كبيرة.

B1

لا أصدق [كذبة] [Person].

لا أصدق كذبة أخيك.

B2

[كذبة] قد تؤدي إلى [Result].

كذبة قد تؤدي إلى خسارة العمل.

C1

ما هي إلا [كذبة] [Adjective].

ما هي إلا كذبة مفضوحة.

C2

تلاشت [كذبة] أمام [Truth].

تلاشت الكذبة أمام الحقائق.

A2

هل هذه [كذبة]؟

هل هذه كذبة؟

B1

[كذبة] نيسان هي [Definition].

كذبة نيسان هي تقليد سنوي.

어휘 가족

명사

كذب (lying/falsehood)
كاذب (liar - person)
أكذوبة (myth/fable)
تكذيب (denial/refutation)

동사

كذب (to lie)
كذّب (to call someone a liar/to deny)
تكاذب (to lie to each other)

형용사

كاذب (false/lying)
كذوب (habitual liar)
مكذوب (fabricated)

관련

صدق
خداع
تزوير
افتراء
نفاق

사용법

frequency

Very High

자주 하는 실수
  • هذا كذبة (Hādha kidhbah) هذه كذبة (Hādhihi kidhbah)

    Kidhbah is feminine, so it requires the feminine demonstrative pronoun.

  • هو كذبة عليّ (Huwa kidhbah 'alayya) هو كذب عليّ (Huwa kadhaba 'alayya)

    Don't use the noun 'kidhbah' as a verb. Use the verb 'kadhab' (lied).

  • كذبة كبير (Kidhbah kabīr) كذبة كبيرة (Kidhbah kabīrah)

    Adjectives must agree with the feminine noun 'kidhbah'.

  • هذه كذب (Hādhihi kidhb) هذا كذب (Hādha kidhb)

    If you use the general concept 'kidhb' (masculine), use the masculine pronoun 'hādha'.

  • أكاذيب كثير (Akādhīb kathīr) أكاذيب كثيرة (Akādhīb kathīrah)

    Non-human plurals like 'akādhīb' take feminine singular adjectives.

Gender Agreement

Always remember that 'kidhbah' is feminine. Use 'hādhihi' (this) and 'kabīrah' (big) with it. This is a common mistake for beginners.

Root Recognition

Learn the root K-Dh-B. Once you know it, you will recognize 'kādhib' (liar), 'yakdhib' (he lies), and 'takdhīb' (denial) instantly.

April Fools

Use 'kidhbat Naysān' to talk about April 1st. It's a great way to use the word in a lighthearted, cultural context.

Pronunciation

Practice the 'dh' sound. If you say 'kizba' or 'kidba,' people will understand you, but 'kidhbah' is the correct MSA pronunciation.

Plural Choice

In essays, use 'akādhīb' instead of 'kidhbāt'. It sounds much more professional and natural to a native ear.

News Context

When you hear 'akādhib' on the news, it's usually followed by an adjective like 'mughridah' (tendentious/malicious). Listen for these pairs.

Short Legs

Memorize 'Al-kidhbah lahā arjul qasīrah'. It's a classic proverb that makes you sound very fluent.

Softening Accusations

Instead of saying 'You are lying,' say 'This is a kidhbah.' It's still strong, but focuses on the statement rather than the person.

Kid + Bee

Remember: A Kid told a lie about a Bee. Kid + Bee = Kidhbah.

Lie vs. Lying

Use 'kidhbah' for one lie and 'kidhb' for the general act of lying. Don't mix them up!

암기하기

기억법

Think of a 'KID' who hides a 'BEE' in his hand and tells a 'kidh-bah' about it. Kid + Bee = Kidhbah.

시각적 연상

Imagine a long wooden nose like Pinocchio's; every time he tells a 'kidhbah,' it grows.

Word Web

كذب صدق حقيقة خداع نيسان بيضاء مفضوحة أكاذيب

챌린지

Try to use the word 'kidhbah' in three different sentences today: one about a joke, one about a movie, and one about a news story.

어원

From the Proto-Semitic root K-Dh-B, which is found in many Semitic languages with meanings related to failing, deceiving, or lying.

원래 의미: The root originally conveyed the idea of a spring that 'fails' or 'lies' about its water supply, leading to the broader meaning of deception.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

문화적 맥락

Calling someone a liar (Kādhib) or saying they told a 'kidhbah' can be very offensive in formal settings; use words like 'ghayr daqīq' (inaccurate) instead.

Similar to Western culture, 'white lies' are socially acceptable, but 'big lies' are condemned.

Kidhbat Naysan (April Fools) The Boy Who Cried Wolf (translated as 'Al-Ra'i al-Kādhib') Quranic verses condemning 'Al-Kidhb'

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

News/Politics

  • أكاذيب إعلامية
  • تفنيد الكذبة
  • كذبة العصر
  • مزاعم كاذبة

Relationships

  • كذبة بيضاء
  • كذب عليّ
  • لا أصدقك
  • خيانة وكذب

Law

  • شهادة زور
  • ادعاء كاذب
  • كذبة متعمدة
  • تزوير الحقائق

Humor

  • كذبة نيسان
  • كذبة للمزاح
  • نكتة وكذبة
  • أكذوبة مضحكة

Religion/Ethics

  • عقوبة الكذب
  • الصدق والمنجاة
  • اجتنبوا الكذب
  • آية المنافق

대화 시작하기

"هل تعتقد أن الكذبة البيضاء مقبولة في الصداقة؟"

"ما هي أشهر كذبة نيسان سمعتها في حياتك؟"

"كيف تتصرف عندما تكتشف كذبة من شخص تحبه؟"

"هل تعتقد أن السياسيين يضطرون لقول الكذبة أحياناً؟"

"ما هو الفرق في رأيك بين الكذبة والخدعة؟"

일기 주제

اكتب عن موقف اضطررت فيه لقول كذبة بيضاء ولماذا فعلت ذلك.

هل سبق وأن كشف شخص ما كذبة قلتها؟ كيف كان شعورك؟

ناقش المثل القائل 'حبل الكذب قصير' من خلال تجربة شخصية.

اكتب رسالة إلى شخص كذب عليك، معبراً عن مشاعرك تجاه ذلك.

تخيل عالماً لا توجد فيه أي كذبة، كيف ستكون الحياة؟

자주 묻는 질문

10 질문

Generally, yes, as it implies a lack of truth. However, in phrases like 'kidhbah baydhā' (white lie), it is seen as a social necessity to avoid hurt feelings. In poetry, it can also be used romantically to describe 'sweet lies' or exaggerations of love.

There are two plurals: 'kidhbāt' (regular feminine plural) and 'akādhīb' (broken plural). 'Akādhīb' is much more common in literature and formal speech. For example, 'مليء بالأكاذيب' (full of lies).

You use the verb form: 'Lā takdhib' (to a male) or 'Lā takdhibī' (to a female). You don't use the noun 'kidhbah' for this command unless you say 'Don't tell a lie' (Lā taqul kidhbah).

Yes, especially 'kidhbat Naysān' (April Fools' prank/lie). However, if the prank is an action rather than a statement, 'khud'ah' (trick) might be more appropriate.

The root K-Dh-B appears hundreds of times in the Quran, usually referring to those who 'deny' the truth or tell lies against God. The specific noun 'kidhbah' is less frequent than the mass noun 'kidhb' or verbs like 'kadh-dhaba'.

It is exactly 'kidhbah baydhā' (كذبة بيضاء). It's a direct translation of the English concept and is widely understood across the Arab world.

Place your tongue between your teeth and make a voiced sound, like the 'th' in 'then' or 'this'. Avoid making it sound like a 'z' or a 'd'.

The most direct opposite is 'haqīqah' (a truth/fact) or 'sidq' (truthfulness/honesty).

Sometimes, but 'akdhūbah' (أكذوبة) or 'khurāfah' (خرافة) are better suited for myths or widely held false beliefs.

In many dialects, people might use 'shalkhah' (Levantine) or 'fashrah' (Egyptian/Levantine) to denote a big, exaggerated lie or a 'tall tale'.

셀프 테스트 190 질문

writing

Translate to Arabic: 'This is a small lie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'I do not like lies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'كذبة نيسان'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He told a big lie to his teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the word 'أكاذيب' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write the Arabic proverb about lying having short legs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Is this a white lie?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain the difference between 'كذب' and 'كذبة' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The truth revealed the lie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short dialogue (2 lines) about a lie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Don't believe his lies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'كذبة مفضوحة' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Lying is a bad habit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'This is the lie of the century.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'كذبة' and 'صديق'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The truth is better than a lie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He apologized for the lie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the plural 'كذبات' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'A lie cannot build a future.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'كذبة' as a subject.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce correctly: 'كذبة' (Kidhbah).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce the plural: 'أكاذيب' (Akādhīb).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Arabic: 'This is a lie.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Arabic: 'April Fools' Day'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Arabic: 'A white lie'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Arabic: 'Lies have short legs.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Arabic: 'Don't lie to me.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Arabic: 'A big lie'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Arabic: 'I heard a lie.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Arabic: 'The truth is better.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Arabic: 'He lied to the judge.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Arabic: 'Blatant lies'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Arabic: 'What a lie!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Arabic: 'Is it a lie?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Arabic: 'I don't believe you.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Arabic: 'The lie of the century'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Arabic: 'Small lies'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Arabic: 'He invented a lie.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Arabic: 'Reveal the lie.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Arabic: 'Just a lie'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the word 'كذبة'. Is it singular or plural?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'أكاذيب'. What does it mean?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'كذبة بيضاء'. What color is mentioned?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'كذبة نيسان'. Which month is mentioned?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'حبل الكذب قصير'. What is short?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'كذبة كبيرة'. What is the adjective?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'لا أصدق الكذبة'. Is the person believing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'أكاذيب مفضوحة'. What kind of lies are they?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'قال كذبة'. What did he do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'كذبة العصر'. Does it sound important?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'كذبة مضحكة'. What is the feeling?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'اعتذر عن الكذبة'. Did he apologize?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'كذبة غريبة'. What is the adjective?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'هذه كذبة'. Is it a fact?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'أكاذيب كثيرة'. Are there many lies?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 190 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!