At the A1 level, you only need to know that 'Sihaafah' means journalism or the press. You might see it on a sign at a newsstand or hear it when someone mentions a newspaper. It is enough to recognize it as a word related to news. You can use it in very simple sentences like 'I like journalism' (أحب الصحافة) or 'He is a journalist' (using the related word صحفي). Focus on the sound 'Si-haa-fah' and associate it with the physical newspapers you see in the street. You don't need to worry about complex grammar yet, just the basic identification of the word in a sentence about daily news.
At the A2 level, you should be able to use 'Sihaafah' in basic sentences about jobs and hobbies. You can say 'I work in journalism' (أعمل في الصحافة) or 'I read the press' (أقرأ الصحافة). You should start to distinguish between 'journalism' (the field) and 'newspaper' (the object). You might use it when talking about what you want to study or what your friends do for a living. You can also begin to understand simple descriptions, like 'local press' (صحافة محلية) versus 'international press' (صحافة عالمية). The grammar remains simple, focusing on 'in' (fii) and 'the' (al-).
At the B1 level (your current level), you should understand 'Sihaafah' as a professional field with its own standards and types. You can discuss 'Freedom of the Press' (حرية الصحافة) and 'Journalistic ethics' (أخلاقيات الصحافة). You are expected to use the word in more complex sentences involving opinions, like 'I think journalism is important for society.' You should also be familiar with different types of journalism, such as 'Investigative Journalism' (صحافة استقصائية) or 'Digital Journalism' (صحافة رقمية). You can follow a news report that discusses the role of the press in a specific event. Your vocabulary should now include related words like 'journalist,' 'newspaper,' and 'news agency.'
At the B2 level, you can use 'Sihaafah' to engage in debates about media bias, the impact of social media on traditional journalism, and the legal frameworks surrounding the press. You should be able to understand nuanced articles about the 'crisis of journalism' or 'the future of the press.' You can use the word in formal writing, such as an essay or a work report. You should be comfortable with 'Idafa' constructions and using the word as a collective noun (e.g., 'The press was invited to the conference'). You can also understand and use idiomatic expressions like 'The Fourth Estate' (السلطة الرابعة).
At the C1 level, you have a deep understanding of 'Sihaafah' in political, social, and historical contexts. You can analyze the evolution of Arabic journalism from the 19th century to the present. You can discuss the stylistic differences between journalistic Arabic and literary Arabic. You are able to critique journalistic pieces and discuss the nuances of 'yellow journalism' (صحافة صفراء) versus 'advocacy journalism.' Your use of the word is precise, and you can navigate complex academic texts on media theory. You can also participate in high-level professional discussions about media law and international press freedom rankings.
At the C2 level, your mastery of 'Sihaafah' is equivalent to a native professional. You can use the word in highly sophisticated rhetorical contexts. You understand the subtle connotations of the word in different Arab countries and how it has been used in political propaganda versus independent reporting. You can write professional-grade journalistic articles in Arabic, following all the stylistic conventions of the field. You can interpret the word's use in classical or semi-classical texts and understand its deep etymological roots. You are capable of lecturing on the role of the press in shaping the modern Arab identity.

صِحَافَة 30초 만에

  • Journalism (صِحَافَة) refers to the professional field of news reporting and media production.
  • It is a feminine noun derived from the root S-H-F, relating to pages and scrolls.
  • Commonly used in academic, professional, and political contexts across the Arabic-speaking world.
  • Essential phrases include 'Freedom of the Press' and 'Investigative Journalism'.

The Arabic word صِحَافَة (Sihaafah) is a comprehensive term that translates to 'journalism' or 'the press' in English. It encompasses the entire industry and profession of news gathering, reporting, editing, and broadcasting. In the modern Arab world, this word is foundational to any discussion regarding media, public opinion, and the dissemination of information. It is derived from the root ص-ح-ف (S-H-F), which historically relates to spreading out pages or scrolls. When you use this word, you are referring to the professional practice rather than a single physical newspaper, which would be صحيفة (Saheefah).

Professional Context
Used when discussing careers, university degrees, or the ethical standards of reporting. For example, 'I studied journalism' is درستُ الصحافة.

تعتبر الـ صِحَافَة الحرة ركيزة أساسية للديمقراطية.

Translation: Free journalism is considered a fundamental pillar of democracy.

Historically, the term evolved from the physical production of manuscripts to the digital era. In modern usage, it covers print, digital, and broadcast formats. It is a 'Masdar' (verbal noun) that follows the pattern فِعَالَة (Fi'aalah), which is the standard Arabic morphological pattern for professions and crafts, such as زراعة (agriculture) or تجارة (trade). This linguistic structure immediately tells a native speaker that the word refers to a systematic activity or a professional field.

Academic Context
Universities have departments of صِحَافَة وإعلام (Journalism and Media), emphasizing the theoretical and practical study of news.

تعمل أختي في مجال الـ صِحَافَة منذ عشر سنوات.

Translation: My sister has been working in the field of journalism for ten years.

You will hear this word in news broadcasts, read it in academic journals, and encounter it in political speeches. It is a formal word (Fusha) but is universally understood across all Arabic dialects because of the shared media landscape in the Middle East and North Africa. Whether discussing the 'yellow press' (investigative and sensational) or 'investigative journalism,' the core noun remains constant.

Industry Labels
The term is often paired with descriptors like استقصائية (investigative) or إلكترونية (electronic/digital).

Using صِحَافَة correctly requires understanding its role as a noun of profession. It usually appears as the subject or object in sentences concerning media. Because it is a conceptual noun, it is frequently used with the definite article الـ (Al-) to refer to journalism as a whole. When constructing sentences, it is often associated with verbs like عمل (to work), درس (to study), and نشر (to publish).

Objective Usage
When journalism is the target of an action. Example: 'The government respects journalism' translates to الحكومة تحترم الصحافة.

تطورت الـ صِحَافَة الرقمية بشكل سريع في العقد الأخير.

Translation: Digital journalism has developed rapidly in the last decade.

In more complex sentences, you might use it in an 'Idafa' construction (possessive construction). For example, 'The Ethics of Journalism' is أخلاقيات الصحافة. Here, صحافة acts as the second part of the construction, defining the scope of the ethics. This is very common in academic and legal writing. Another common construction is حرية الصحافة (Freedom of the Press), which is a staple phrase in political discourse.

Subjective Usage
When journalism is the actor. Example: 'Journalism plays a role in educating people' is تلعب الصحافة دوراً في تثقيف الناس.

هل تتابع أخبار الـ صِحَافَة العالمية؟

Translation: Do you follow international press news?

Learners should also note that the word is used in the plural sense of 'the media' or 'the press corps.' If a politician says 'I will speak to the press,' they use سأتحدث إلى الصحافة. It functions as a collective noun in this context. It is also important to use the correct prepositions; for instance, working 'in' journalism uses the preposition في (fii).

Descriptive Usage
Using adjectives to specify the type of press. Example: صحافة صفراء (Yellow/Sensationalist Journalism).

You will encounter the word صِحَافَة in various professional and social settings across the Arabic-speaking world. It is most prominent in the world of news media. Every major news outlet, from Al Jazeera to Al Arabiya, frequently mentions 'the press' in their reporting, especially when discussing media laws, the safety of journalists, or the impact of a specific story on public discourse.

News Broadcasts
Anchors often say 'According to the local press...' (حسب الصحافة المحلية).

نقلت الـ صِحَافَة المحلية تفاصيل الحادث بالتفصيل.

Translation: The local press reported the details of the accident in depth.

In an academic setting, صِحَافَة is the name of the major. Students graduating from university will say they have a degree in الصحافة. In professional networking events, someone might introduce themselves by saying they work in the 'journalism sector' (قطاع الصحافة). It is also a very common word in legal and human rights contexts, particularly regarding 'Freedom of the Press' (حرية الصحافة), which is a frequent topic in international reports and local activism.

Political Events
Press conferences are called مؤتمر صحفي (Mu'tamar Sahafi), derived from the same root.

اجتمع وزراء الخارجية أمام الـ صِحَافَة اليوم.

Translation: The foreign ministers gathered before the press today.

Furthermore, the word appears in the names of professional unions, such as the 'Syndicate of Journalists' (نقابة الصحافة or نقابة الصحفيين). In daily life, while people might say 'I read the news' (قرأت الأخبار), when they want to discuss the media's influence or the state of the industry, صِحَافَة is the precise term they use. It carries a weight of professionalism and institutional authority.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing the abstract noun صِحَافَة (journalism/the press) with the concrete noun صحيفة (newspaper). While they share the same root, they are not interchangeable. You cannot 'read a journalism,' but you can 'read a newspaper.' Conversely, you don't 'study newspaper' at university; you 'study journalism.'

Confusion with 'Person'
Another error is using صحافة to refer to a single journalist. A journalist is a صحفي (Sahafi). If you say 'the journalism said,' it sounds like the whole industry spoke, rather than one person.

خطأ: هو يعمل صحافة. صح: هو يعمل في الصحافة.

Note: You must include the preposition 'fii' (in) and the definite article 'al-' when saying someone works in journalism.

Gender agreement is another area where students stumble. Since صِحَافَة ends with a 'Taa Marbuta' (ة), it is feminine. Adjectives must agree. Saying صحافة حر (masculine) is incorrect; it must be صحافة حرة (feminine). Additionally, learners often forget the definite article. In Arabic, when talking about a concept or a profession in a general sense, the definite article الـ is usually required.

Preposition Pitfall
Learners sometimes use بـ (bi-) instead of في (fii) for 'working in journalism.' While 'bi' can mean 'with' or 'by,' 'fii' is the standard for fields of work.

تجنب قول 'صحافة اليوم' إذا كنت تقصد 'جريدة اليوم'.

Translation: Avoid saying 'Today's Journalism' if you mean 'Today's Newspaper'.

Finally, avoid overusing the word when إعلام (media) might be more appropriate. صِحَافَة specifically refers to news reporting and the press. If you are talking about social media influencers, entertainment TV, or advertising, إعلام is the broader and more accurate term. Using صِحَافَة for a fashion blog might sound overly formal or slightly misplaced.

Arabic has a rich vocabulary for media and communication. Understanding the nuances between صِحَافَة and its synonyms will help you speak more naturally. The most common alternative is إعلام (I'laam), which translates to 'media.' While journalism is a part of media, media is a much broader umbrella that includes television, radio, social media, and advertising.

Comparison: Journalism vs. Media
صِحَافَة: Focuses on news, reporting, and the press.
إعلام: Encompasses all forms of mass communication.

الفرق بين الـ صِحَافَة والإعلام يكمن في التخصص.

Translation: The difference between journalism and media lies in specialization.

Another related word is نشر (Nashr), which means 'publishing.' This word is used when discussing the technical act of making content public, whether it's a book, a newspaper, or a blog post. If you are talking specifically about the physical or digital paper, you use جريدة (Jareedah) or صحيفة (Saheefah). جريدة is more common in daily speech for a physical newspaper, while صحيفة is slightly more formal.

Comparison: Journalism vs. Broadcasting
صِحَافَة: Often implies writing and reporting.
إذاعة: Specifically refers to radio or audio broadcasting.

يفضل البعض الـ صِحَافَة المطبوعة على الإلكترونية.

Translation: Some people prefer print journalism over electronic journalism.

In some contexts, you might hear أنباء (Anbaa'), which means 'news' or 'reports.' This is often used in the names of news agencies, like وكالة الأنباء (News Agency). While صحافة is the profession, أنباء is the product. Lastly, تقرير (Taqreer) means 'report' and is the specific piece of work a journalist produces. Knowing these distinctions allows for much more precise communication in professional Arabic environments.

How Formal Is It?

격식체

"تعتبر الصحافة الاستقصائية أداة لمحاربة الفساد."

중립

"أنا أعمل في الصحافة منذ سنوات."

비격식체

"الصحافة اليوم كلها أخبار حزينة."

Child friendly

"الصحافة هي إخبار الناس بما يحدث في العالم."

속어

"بلاش حركات الصحافة دي!"

재미있는 사실

The word 'Suhuf' appears in the Quran to refer to the early scriptures of Abraham and Moses, showing the word's ancient roots in writing.

발음 가이드

UK /sɪˈhɑːfə/
US /sɪˈhɑːfə/
Second syllable (haa).
라임이 맞는 단어
لَطافة (Lataafah) ثقافة (Thaqaafah) نظافة (Nadhaafah) سخافة (Sakhaafah) إضافة (Idhaafah) مخافة (Makhaafah) نحافة (Nahaafah) طرافة (Taraafah)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'S' as a soft 'Seen' like in 'sun'.
  • Failing to pronounce the deep 'H' (ح).
  • Ignoring the 'Taa Marbuta' ending (h sound at the end).
  • Incorrect vowel length on the 'aa'.
  • Confusing it with 'Sahafa' (without the 'i' sound).

난이도

독해 3/5

Easy to recognize due to common roots.

쓰기 4/5

Requires correct spelling of 'Saad' and 'Taa Marbuta'.

말하기 5/5

Challenging emphatic 'S' and deep 'H' sounds.

듣기 3/5

Clear pronunciation in standard Arabic.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

خبر كتاب ورق جامعة عمل

다음에 배울 것

إعلام تقرير محرر بث حرية

고급

السلطة الرابعة تضليل استقصاء رقابة شفافية

알아야 할 문법

The Pattern Fi'aalah

Used for professions like Sihaafah, Ziraa'ah.

Gender Agreement

Sihaafah (fem) requires feminine adjectives: Sihaafah Hurra.

Definite Article for Concepts

Use 'Al-Sihaafah' when talking about the field in general.

Idafa Construction

Hurriyat al-Sihaafah (Freedom of the Press).

Preposition 'Fii'

Always use 'fii' (in) when saying you work in the field.

수준별 예문

1

أنا أحب الصحافة.

I love journalism.

Simple subject-verb-object structure.

2

الصحافة مهمة.

Journalism is important.

Equational sentence (Mubtada and Khabar).

3

أين قسم الصحافة؟

Where is the journalism department?

Question using 'Ayna' (Where).

4

هذه صحافة جيدة.

This is good journalism.

Demonstrative pronoun with feminine noun.

5

أقرأ الصحافة اليوم.

I read the press today.

Present tense verb with definite object.

6

الصحافة في بلدي.

The press in my country.

Prepositional phrase.

7

أبي يعمل في الصحافة.

My father works in journalism.

Using 'fii' for professional fields.

8

أريد كتاباً عن الصحافة.

I want a book about journalism.

Object with indefinite noun and preposition.

1

تعلمت الكثير عن الصحافة.

I learned a lot about journalism.

Past tense verb.

2

الصحافة المحلية تنشر الخبر.

The local press publishes the news.

Adjective agreement (feminine).

3

هل تحب الصحافة الورقية؟

Do you like print journalism?

Interrogative particle 'Hal'.

4

الصحافة مهنة صعبة.

Journalism is a difficult profession.

Noun-adjective pair in a predicate.

5

نتحدث عن تاريخ الصحافة.

We are talking about the history of journalism.

Idafa construction (Possessive).

6

الصحافة تخدم المجتمع.

Journalism serves society.

Verb following a noun subject.

7

أبحث عن وظيفة في الصحافة.

I am looking for a job in journalism.

Present continuous sense.

8

الصحافة العربية متنوعة جداً.

Arabic journalism is very diverse.

Adjective with intensifier 'jiddan'.

1

تعتمد الديمقراطية على حرية الصحافة.

Democracy depends on freedom of the press.

Verb requiring the preposition 'ala'.

2

درست الصحافة في جامعة القاهرة.

I studied journalism at Cairo University.

Specific location with past tense.

3

الصحافة الاستقصائية تكشف الحقائق.

Investigative journalism reveals the facts.

Complex adjective 'Istiqsaa'iyyah'.

4

يجب أن نحترم أخلاقيات الصحافة.

We must respect journalistic ethics.

Modal verb phrase 'Yajib an'.

5

تغيرت الصحافة كثيراً بسبب الإنترنت.

Journalism has changed a lot because of the internet.

Past tense feminine verb.

6

الصحافة هي السلطة الرابعة.

Journalism is the fourth estate.

Using 'hiya' as a copula.

7

التحق أخي بنقابة الصحافة.

My brother joined the journalism syndicate.

Verb 'Iltahaqa' with 'bi'.

8

تؤثر الصحافة على الرأي العام.

The press influences public opinion.

Verb 'Tu'athir' with 'ala'.

1

تواجه الصحافة تحديات كبيرة في العصر الرقمي.

Journalism faces great challenges in the digital age.

Present tense with plural object.

2

الصحافة الصفراء تضر بسمعة الناس.

Yellow journalism harms people's reputations.

Idiomatic color adjective.

3

هناك قوانين تنظم عمل الصحافة.

There are laws that regulate the work of the press.

Relative clause without 'alladhi'.

4

تعتبر الصحافة مرآة للمجتمع.

Journalism is considered a mirror of society.

Passive-like construction 'Tu'tabar'.

5

تراجع دور الصحافة المطبوعة مؤخراً.

The role of print journalism has declined recently.

Subject-verb inversion.

6

الصحافة المهنية تتطلب الدقة والموضوعية.

Professional journalism requires accuracy and objectivity.

Abstract nouns as objects.

7

ساهمت الصحافة في نشر الوعي الصحي.

The press contributed to spreading health awareness.

Verb 'Saahama' with 'fii'.

8

لا يمكننا إغفال دور الصحافة في الحروب.

We cannot ignore the role of the press in wars.

Negated modal phrase.

1

تعد الصحافة ركيزة أساسية في تشكيل الوعي السياسي.

Journalism is a fundamental pillar in shaping political awareness.

Formal verb 'Tu'ad'.

2

أدى تسييس الصحافة إلى فقدان الثقة في الإعلام.

The politicization of the press led to a loss of trust in media.

Masdar as a subject.

3

تتجلى قوة الصحافة في قدرتها على مساءلة المسؤولين.

The power of the press is evident in its ability to hold officials accountable.

Reflexive verb 'Tatajalla'.

4

تخضع الصحافة في بعض الدول لرقابة صارمة.

The press in some countries is subject to strict censorship.

Verb 'Takhda'' with 'li'.

5

الصحافة الاستقصائية هي الحصن المنيع ضد الفساد.

Investigative journalism is the strong fortress against corruption.

Metaphorical usage.

6

تطور مفهوم الصحافة ليشمل المنصات الاجتماعية.

The concept of journalism evolved to include social platforms.

Verb 'Tatawwara' with 'li-yashmala'.

7

إن استقلالية الصحافة هي شرط ضروري للتنمية.

Indeed, the independence of the press is a necessary condition for development.

Using 'Inna' for emphasis.

8

تصارع الصحافة التقليدية من أجل البقاء.

Traditional journalism is struggling for survival.

Verb 'Tusaari'' (to struggle).

1

تعتبر الصحافة تجسيداً حياً لحرية التعبير في الفضاء العام.

Journalism is considered a living embodiment of freedom of expression in the public sphere.

Sophisticated vocabulary 'Tajseed'.

2

إن أزمة الصحافة المعاصرة تكمن في تآكل النماذج الربحية.

The crisis of contemporary journalism lies in the erosion of profit models.

Economic terminology.

3

تتقاطع الصحافة مع علم الاجتماع في تحليل الظواهر الكبرى.

Journalism intersects with sociology in analyzing major phenomena.

Academic verb 'Tataqaata''.

4

لقد أحدثت الصحافة المواطنة ثورة في نقل الأخبار الميدانية.

Citizen journalism has revolutionized the reporting of field news.

Compound term 'Sihaafah al-muwaatin'.

5

تظل الصحافة ضمير الأمة في أوقات المحن والأزمات.

Journalism remains the conscience of the nation in times of hardship and crisis.

Stative verb 'Tazallu'.

6

تتطلب الصحافة الرصينة عمقاً في التحليل وبعداً عن الإثارة.

Sober journalism requires depth in analysis and distance from sensationalism.

Abstract quality nouns.

7

إن أخلاقيات الصحافة ليست مجرد شعارات بل ممارسات يومية.

Journalistic ethics are not mere slogans but daily practices.

Negation with 'Laysat'.

8

تؤدي الصحافة دوراً محورياً في صياغة السرديات الوطنية.

Journalism plays a pivotal role in formulating national narratives.

Sophisticated object 'Sardiyyaat'.

동의어

자주 쓰는 조합

حرية الصحافة
صحافة استقصائية
أخلاقيات الصحافة
صحافة صفراء
مؤتمر صحفي
نقابة الصحافة
صحافة إلكترونية
تغطية صحفية
بلاط الصحافة
رجل صحافة

자주 쓰는 구문

صاحب الجلالة الصحافة

— A respectful way to refer to the power of the press.

كلمة في حضرة صاحب الجلالة الصحافة.

مهنة المتاعب

— The profession of troubles (a nickname for journalism).

الصحافة هي حقاً مهنة المتاعب.

السلطة الرابعة

— The Fourth Estate, referring to the press's influence.

تعتبر الصحافة السلطة الرابعة في الدولة.

على ذمة الصحافة

— According to the press (unverified).

الخبر منشور على ذمة الصحافة المحلية.

في عرف الصحافة

— According to journalistic norms.

هذا غير مقبول في عرف الصحافة.

رسالة الصحافة

— The mission or message of journalism.

يجب أن نؤمن برسالة الصحافة.

أرشيف الصحافة

— Press archives.

وجدت الخبر في أرشيف الصحافة القديمة.

عالم الصحافة

— The world of journalism.

دخل عالم الصحافة من باب الصدفة.

مدرسة الصحافة

— A school or style of journalism.

ينتمي إلى مدرسة الصحافة التقليدية.

قيد الصحافة

— Under the press (being processed/reported).

الموضوع لا يزال قيد الصحافة.

자주 혼동되는 단어

صِحَافَة vs صحيفة

This is a single newspaper, while Sihaafah is the industry.

صِحَافَة vs صحفي

This is the journalist (person), not the profession.

صِحَافَة vs إعلام

This is the broader field of media, not just news.

관용어 및 표현

"السلطة الرابعة"

— Refers to the press as the fourth branch of power in a state.

الصحافة هي السلطة الرابعة التي تراقب الحكومة.

Formal
"مهنة المتاعب"

— A common nickname for journalism due to its dangers and stress.

لماذا اخترت مهنة المتاعب؟

Informal/Common
"بلاط الصحافة"

— The 'court' of journalism, suggesting it is a noble or royal field.

خدم في بلاط الصحافة سنوات طويلة.

Literary
"صاحبة الجلالة"

— Her Majesty (referring to the Press).

تحية لصاحبة الجلالة الصحافة.

Honorific
"الصحافة الصفراء"

— Sensationalist journalism that lacks research and uses eye-catching headlines.

ابتعد عن الصحافة الصفراء.

Critical
"مانشيت عريض"

— A big headline (borrowed from French 'manchette').

تصدر الخبر بمانشيت عريض.

Professional
"خبطة صحفية"

— A 'scoop' or an exclusive big story.

حقق الصحفي خبطة صحفية كبيرة.

Professional
"تحت المجهر الصحفي"

— Under the journalistic microscope (being scrutinized).

القضية الآن تحت المجهر الصحفي.

Formal
"حبر على ورق"

— Ink on paper (meaning useless or not implemented, often used regarding media laws).

وعودهم مجرد حبر على ورق.

General
"لسان حال"

— The mouthpiece (referring to a paper that represents a specific group).

هذه الصحيفة لسان حال الحزب.

Formal

혼동하기 쉬운

صِحَافَة vs صحيفة

Same root and similar sound.

Sahifa is the physical object; Sihaafah is the abstract profession.

أقرأ الصحيفة (I read the paper) vs أدرس الصحافة (I study journalism).

صِحَافَة vs صفحة

Same root.

Safha means 'page'.

هذه الصفحة (This page).

صِحَافَة vs صحيح

Similar starting sound.

Sahih means 'correct' or 'authentic'.

هذا خبر صحيح (This is true news).

صِحَافَة vs صحة

Similar sound.

Sihha means 'health'.

وزارة الصحة (Ministry of Health).

صِحَافَة vs صحف

Plural of Sahifa.

Suhuf refers to multiple newspapers or scrolls.

بائع الصحف (Newspaper seller).

문장 패턴

A1

I like [Noun]

أنا أحب الصحافة.

A2

I work in [Noun]

أعمل في الصحافة.

B1

[Noun] is important for [Noun]

الصحافة مهمة للمجتمع.

B2

There is a challenge in [Noun]

هناك تحدي في الصحافة.

C1

The [Noun] plays a role in [Verb-ing]

تلعب الصحافة دوراً في التغيير.

C2

The [Noun] is the embodiment of [Concept]

الصحافة هي تجسيد للحرية.

B1

The [Noun] [Adjective] is [Adjective]

الصحافة العربية متنوعة.

B2

Despite [Noun], [Noun] continues

رغم الرقابة، تستمر الصحافة.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

High (Top 2000 words)

자주 하는 실수
  • أدرس صحيفة أدرس الصحافة

    You study the field (journalism), not a single newspaper.

  • الصحافة هو مهم الصحافة هي مهمة

    The word is feminine, so the pronoun and adjective must be feminine.

  • أعمل صحافة أعمل في الصحافة

    You must use the preposition 'in' (fii).

  • صحافة حر صحافة حرة

    Adjective agreement is mandatory for feminine nouns.

  • استخدام 'إعلام' بدلاً من 'صحافة' الصحافة (عند الحديث عن الأخبار)

    While similar, 'Sihaafah' is more specific to news reporting.

Check the Taa Marbuta

Always remember the 'h' sound at the end is written as 'ة'.

Media Centers

When you think of Sihaafah, think of Cairo and Beirut, the historic centers.

Related Root

Remember S-H-F also gives us 'Moushaf' (The Quran codex).

Emphatic S

Keep your tongue low and the back of your throat open for the 'Saad'.

News Intros

Listen for 'Sihaafah' in the 'Press Review' section of news channels.

Idafa Pattern

Use Sihaafah as the second word in Idafa (e.g., Qanoon al-Sihaafah).

Syndicates

In the Arab world, the 'Niqaaba' (syndicate) is very important for Sihaafah.

Ancient Roots

The word is very old but its meaning 'journalism' is modern.

Formal Tone

Using 'Sihaafah' makes your speech sound more educated and professional.

Rhyme Time

Rhyme it with 'Thaqaafah' (culture) to remember it easily.

암기하기

기억법

Think of 'Sih-Haaf-Ah'. 'Sih' sounds like 'See', 'Haaf' sounds like 'Half'. 'See half the truth in journalism until you investigate.'

시각적 연상

Imagine a giant fountain pen (S-H-F) spreading ink over a flat page (Sahifa) to create the industry of journalism.

Word Web

News Reporter Camera Newspaper Truth Interview Article Broadcast

챌린지

Try to say 'I study journalism' (Ana adrusu al-sihaafah) five times fast while focusing on the heavy 'S' and deep 'H'.

어원

Derived from the Arabic root ص-ح-ف (S-H-F), which relates to spreading out something flat, like a leaf or a page.

원래 의미: The word originally referred to the act of writing on scrolls or pages (Suhuf).

Semitic (Afroasiatic).

문화적 맥락

Be aware that 'Freedom of the Press' can be a sensitive political topic in some Arabic-speaking countries.

In English, 'The Press' and 'Journalism' are used similarly to 'Sihaafah'.

Al-Ahram Newspaper (Egypt) Al-Jazeera Media Network The writings of Mohamed Heikal

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

University

  • كلية الصحافة
  • دراسة الصحافة
  • مبادئ الصحافة
  • مشروع تخرج صحفي

Politics

  • حرية الصحافة
  • قمع الصحافة
  • قانون الصحافة
  • الصحافة الحكومية

Technology

  • الصحافة الرقمية
  • الصحافة الإلكترونية
  • مستقبل الصحافة
  • الصحافة والذكاء الاصطناعي

Career

  • العمل في الصحافة
  • خبرة في الصحافة
  • وظائف الصحافة
  • نقابة الصحافة

History

  • تاريخ الصحافة
  • رواد الصحافة
  • الصحافة القديمة
  • تطور الصحافة

대화 시작하기

"ما رأيك في دور الصحافة في مجتمعنا اليوم؟"

"هل تعتقد أن الصحافة الورقية ستختفي تماماً؟"

"من هو الصحفي المفضل لديك ولماذا؟"

"هل تتابع الصحافة المحلية أم العالمية أكثر؟"

"هل فكرت يوماً في العمل في مجال الصحافة؟"

일기 주제

اكتب عن أهمية حرية الصحافة في تطور الدول.

صف تجربتك في قراءة الصحافة العربية لأول مرة.

كيف غيرت وسائل التواصل الاجتماعي مفهوم الصحافة التقليدية؟

تخيل أنك تعمل في الصحافة، ما هو الخبر الذي تود تغطيته؟

ناقش الفرق بين الصحافة المهنية والصحافة الصفراء.

자주 묻는 질문

10 질문

It is feminine because it ends with a Taa Marbuta (ة).

Yes, but 'I'laam' is more accurate for general media.

Use 'Ana Sahafi' (masc) or 'Ana Sahafiyya' (fem).

It is 'Al-Sihaafah al-Safraa' (الصحافة الصفراء).

Yes, it is the same in almost all dialects due to media influence.

The root is S-H-F (ص-ح-ف).

Hurriyat al-Sihaafah (حرية الصحافة).

It's better to say 'I read the news' or 'I read the newspaper'.

Usually no, as it's an abstract concept.

It refers to the power of the press as the fourth branch of government.

셀프 테스트 180 질문

writing

اكتب جملة بسيطة عن الصحافة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

لماذا تسمى الصحافة مهنة المتاعب؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

ما الفرق بين الصحيفة والصحافة؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

اكتب عن أهمية حرية الصحافة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

ما هي أنواع الصحافة التي تعرفها؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

هل تود العمل في الصحافة؟ لماذا؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

اكتب جملة باستخدام 'السلطة الرابعة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

صف دور الصحافة في المجتمع.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

ما هي مخاطر الصحافة الصفراء؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

كيف أثر الإنترنت على الصحافة؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

اكتب فقرة عن الصحافة الاستقصائية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

ما هي أخلاقيات الصحافة؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

ماذا يفعل الصحفي في عمله؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

تحدث عن تاريخ الصحافة في بلدك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

لماذا يدرس الناس الصحافة؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

اكتب جملة عن الصحافة الإلكترونية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

ما هي نقابة الصحافة؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

هل الصحافة مرآة للمجتمع؟ كيف؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

ما هي عيوب الصحافة اليوم؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

اكتب رسالة إلى صحفي مشهور.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

قل 'الصحافة' بصوت عالٍ ثلاث مرات.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

انطق جملة 'أنا أعمل في الصحافة'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

اشرح معنى 'حرية الصحافة' باللغة العربية.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

قل 'مؤتمر صحفي' بوضوح.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

تحدث لمدة دقيقة عن أهمية الصحافة.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

انطق 'الصحافة الاستقصائية' مع التركيز على المخارج.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

قل 'مهنة المتاعب' واشرح لماذا.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

انطق 'السلطة الرابعة' بصوت واثق.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

هل تحب الصحافة؟ أجب بالعربية.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

قل 'أخلاقيات الصحافة' ببطء.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

صف صحفياً تعرفه.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

قل 'الصحافة الإلكترونية' ثلاث مرات.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

ما رأيك في الصحافة الصفراء؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

قل 'نقابة الصحافة' بوضوح.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

تحدث عن الفرق بين الصحافة والإعلام.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

قل 'خبطة صحفية' واشرح معناها.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

انطق 'بلاط الصحافة' بأسلوب أدبي.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

قل 'الصحافة المحلية' و 'الصحافة العالمية'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

هل تريد دراسة الصحافة؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

قل 'الصحافة هي مرآة المجتمع'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

استمع للكلمة: 'صحافة'. هل هي اسم أم فعل؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

استمع للجملة: 'أعمل في الصحافة'. ما هي المهنة؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

استمع: 'حرية الصحافة'. ما الكلمة الثانية؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

استمع: 'صحافة صفراء'. هل هذا مدح أم ذم؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

استمع: 'مؤتمر صحفي'. أين يذهب الصحفي؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

استمع: 'نقابة الصحافة'. ما هي المؤسسة؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

استمع: 'صحافة استقصائية'. ما نوع الصحافة؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

استمع: 'الصحافة المطبوعة'. هل هي رقمية؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

استمع: 'أخلاقيات الصحافة'. ماذا يجب أن نتبع؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

استمع: 'السلطة الرابعة'. ماذا يقصد بها؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

استمع: 'رئيس التحرير'. من هو؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

استمع: 'خبطة صحفية'. ماذا حدث؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

استمع: 'الصحافة المحلية'. أين تقع؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

استمع: 'مستقبل الصحافة'. عما يتحدث؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

استمع: 'الصحافة هي ضمير الأمة'. ماذا تعني؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!