A2 noun 중립 1분 분량

سلفة

/ˈsæl.fæh/

A 'salfah' is an advance payment or a small loan, typically used for immediate financial needs.

30초 단어

  • An advance payment or a small loan.
  • Often given before salary is due.
  • Used for temporary financial needs.

Overview

كلمة “سلفة” في اللغة العربية تشير إلى دفعة مقدمة من المال أو قرض صغير. غالبًا ما تُمنح السلفة للموظفين كجزء من راتبهم المستقبلي، أو قد تكون قرضًا شخصيًا صغيرًا بين الأفراد. الهدف الأساسي من السلفة هو توفير سيولة مالية مؤقتة لتلبية حاجة ملحة أو طارئة قبل الحصول على المبلغ الأصلي أو الدخل المتوقع.

تُستخدم كلمة “سلفة” بشكل شائع في سياقات العمل والتعاملات المالية الشخصية. يمكن أن تطلب سلفة من صاحب العمل، أو تمنحها لشخص تعرفه. غالبًا ما تتضمن السلفة اتفاقًا على طريقة وموعد استرداد المبلغ. قد تكون السلفة بدون فوائد، خاصة إذا كانت من جهة عمل لموظف، أو قد تكون بفوائد بسيطة إذا كانت قرضًا بين أفراد أو من جهة غير رسمية.

من أبرز السياقات التي ترد فيها كلمة “سلفة”:

  1. 1بيئة العمل: يطلب الموظف “سلفة على الراتب” لتغطية مصاريف غير متوقعة.
  1. 1القروض الشخصية: قد يطلب صديق أو قريب “سلفة” لمساعدته في ظرف معين.
  1. 1المؤسسات المالية: بعض المؤسسات قد تقدم “سلفات” صغيرة بشروط محددة.
  1. 1المشاريع الصغيرة: قد يحصل المقاول على “سلفة” من العميل لبدء العمل.

هناك كلمات تشبه “سلفة” في المعنى ولكنها تختلف في الاستخدام أو السياق:

  • قرض: “القرض” مصطلح أعم يشمل أي مبلغ يُدفع لشخص على أن يُرد، وقد يكون كبيرًا وله فوائد وشروط رسمية (مثل قرض بنكي). السلفة غالبًا ما تكون أصغر ومؤقتة.
  • دفعة مقدمة: تشير “الدفعة المقدمة” عادة إلى جزء من ثمن سلعة أو خدمة يُدفع قبل استلامها أو إتمامها. السلفة قد تكون كذلك، ولكنها غالبًا ما ترتبط بالرواتب أو القروض الشخصية.
  • عربون: “العربون” هو مبلغ يُدفع كضمان أو تأكيد على جدية الالتزام بشراء شيء ما، وغالبًا ما يُخصم من المبلغ الإجمالي عند إتمام الصفقة. السلفة لا تحمل نفس معنى الضمان بالضرورة.

예시

1

أحتاج إلى سلفة صغيرة لتغطية تكاليف السفر المفاجئة.

everyday

I need a small advance payment to cover sudden travel expenses.

2

منحت الشركة الموظفين سلفة على رواتبهم قبل العيد.

formal

The company granted employees an advance on their salaries before Eid.

3

ممكن تعطيني سلفة بسيطة لحد ما أقبض؟

informal

Can you give me a small advance until I get paid?

4

تسمح بعض المنظمات بمنح سلفة للمشاريع البحثية الطارئة.

academic

Some organizations allow advances for urgent research projects.

자주 쓰는 조합

أخذ سلفة To take an advance/loan
منح سلفة To grant an advance/loan
سلفة على الراتب Salary advance
سلفة شخصية Personal loan/advance

자주 쓰는 구문

أريد سلفة

I want an advance/loan

هل يمكن الحصول على سلفة؟

Is it possible to get an advance/loan?

سلفة مستحقة

Due advance/loan

자주 혼동되는 단어

سلفة vs قرض

'Qard' (loan) is a broader term that can involve larger sums, formal contracts, and interest. 'Salfah' is typically smaller, temporary, and often without interest, especially when given by an employer.

سلفة vs دفعة مقدمة

'Daf'ah muqaddamah' (down payment) is specifically a payment made in advance for a good or service. 'Salfah' can be a down payment but also refers to salary advances or personal loans.

문법 패턴

أخذ/أخذتُ سلفة (To take a salfah) منح/منحتُ سلفة (To grant a salfah) سلفة على الراتب (Advance on salary) سلفة شخصية (Personal advance/loan)

How to Use It

사용 참고사항

The word 'salfah' is commonly used in everyday Arabic, particularly in contexts related to employment and personal finance. It implies a temporary financial arrangement. While it can be used in more formal settings like business correspondence, its core meaning remains that of an advance or a small, short-term loan.


자주 하는 실수

A common mistake is to confuse 'salfah' with a large, long-term loan ('qard'). While related, 'salfah' usually denotes a smaller, more immediate financial need. Ensure the context clarifies whether it's a salary advance or a personal loan.

Tips

💡

Understand Loan Terms

Always clarify the repayment terms, deadlines, and any potential interest before accepting a 'salfah'.

⚠️

Avoid Over-reliance

Regularly taking 'salfah' can indicate a need to review personal budgeting and financial planning.

🌍

Mutual Help Tradition

In many Arab cultures, giving and receiving 'salfah' reflects a tradition of mutual support and community.

어원

The word 'salfah' comes from the Arabic root س-ل-ف (s-l-f), which relates to 'going before' or 'preceding'. This etymology perfectly captures the meaning of an advance payment or something given beforehand.

문화적 맥락

In many Middle Eastern cultures, offering or requesting a 'salfah' is a common practice, reflecting a spirit of mutual support and understanding, especially within families and workplaces.

암기 팁

Think of 'salfah' as 'self-help' money you get now, to help yourself until your main income arrives.

자주 묻는 질문

4 질문

السلفة غالبًا ما تكون مبلغًا صغيرًا ومؤقتًا، مثل سلفة على الراتب. أما القرض فهو مصطلح أوسع وقد يشمل مبالغ أكبر وشروطًا أكثر رسمية وفوائد.

ليست دائمًا. السلفة من جهة العمل للموظف غالبًا ما تكون بدون فوائد. أما السلفات بين الأفراد أو من جهات غير رسمية فقد تحمل فوائد.

يمكن طلب السلفة عندما تواجه حاجة مالية مؤقتة أو طارئة قبل موعد استلام دخلك أو المبلغ المستحق لك، وبعد الاتفاق على شروط استردادها.

يعتمد ذلك على الاتفاق. إذا كانت سلفة رسمية من جهة عمل أو اتفاقًا موثقًا، فهي ملزمة. أما السلفات غير الرسمية بين الأفراد فتعتمد على الثقة والاتفاق المتبادل.

셀프 테스트

fill blank

يحتاج الموظف إلى __________ على راتبه لتغطية مصاريف غير متوقعة.

정답! 아쉬워요. 정답: سلفة

الكلمة الأنسب هنا لوصف مبلغ مقدم من الراتب هي 'سلفة'.

multiple choice

طلبت من صديقي سلفة لمساعدتي في دفع فاتورة الكهرباء.

정답! 아쉬워요. 정답: طلب قرض صغير مؤقت

السلفة هنا تعني مبلغًا مؤقتًا يُرد لاحقًا، وهو أقرب لمعنى القرض الصغير.

sentence building

راتب - سلفة - على - أريد - هذا الشهر - مقدمًا

정답! 아쉬워요. 정답: أريد سلفة مقدمًا على راتب هذا الشهر.

هذا الترتيب هو الأكثر طبيعية وصحة لغويًا للتعبير عن طلب سلفة على الراتب.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!