A2 verb #1,800 가장 일반적인 6분 분량

يُقبل

yuqbal
At the A1 level, you can think of 'يُقبل' (yuqbilu) as a way to say someone is coming or a time is coming. It is a more formal version of 'يجيء' (to come). Imagine you are waiting for a friend, and you see them walking toward you; you can say they are 'approaching'. At this stage, just focus on the physical meaning: moving toward a place. For example, 'The car approaches the house.' It is important to recognize the 'u' sound at the start (yu-), which helps you distinguish it from other verbs. You might see it in simple stories or basic news headlines about holidays like Eid approaching.
At the A2 level, you start to use 'يُقبل' with prepositions. The most important one is 'على' (ala). When you say 'يُقبل على' (yuqbilu ala), it means the person is not just coming, but they are interested in something. For example, 'The student is interested in reading.' This is a very common way to describe hobbies or trends. You also use it for seasons. Instead of just saying 'It is summer,' you can say 'Summer is approaching' (يُقبل الصيف). This makes your Arabic sound more natural and descriptive. You should also be careful not to confuse it with 'yaqbalu' (to accept), which looks similar but has different vowels.
At the B1 level, you should be comfortable using 'يُقبل' in various contexts, especially in news and social discussions. You will encounter the noun form 'إقبال' (iqbaal) frequently, which means 'demand' or 'turnout'. For instance, if a new restaurant opens and many people go to it, there is a 'great iqbaal'. You can use the verb to describe social trends, like people 'approaching' or 'taking up' new technologies. You should also learn the past tense 'أقبل' (aqbala) and how it changes the sentence structure. It often appears in literature to describe a character's entrance: 'He approached us with a smile.'
At the B2 level, 'يُقبل' becomes a tool for nuanced expression. You can use it to describe abstract concepts, such as 'approaching life with optimism' (يُقبل على الحياة بتفاؤل). Here, it isn't about physical movement, but a mental attitude. You will notice it in economic reports to describe market behavior—investors 'approaching' certain stocks or sectors. You should also be aware of its usage in classical or formal texts where it might mean 'to begin' or 'to set about' doing something. The distinction between 'يُقبل إلى' (physical) and 'يُقبل على' (metaphorical/interest) should be mastered at this stage.
At the C1 level, you analyze the rhetorical power of 'يُقبل'. It is used to create imagery of 'facing' and 'engagement'. In political or philosophical discourse, it might describe a nation 'approaching' a new era of reform. You will study its occurrence in the Quran and classical poetry, where the root Q-B-L is used to denote presence and encounter. You should be able to use it in complex sentence structures, such as 'The more the challenges increase, the more he approaches his work with determination.' The nuances of the Form IV causative/intensive nature compared to Form I are key points of study here.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 'يُقبل'. You understand its etymological roots in the concept of 'the front' (al-qubul) and how this influences its semantic field of 'facing the future' or 'confronting reality'. You can use it in highly formal speeches, academic writing, and sophisticated literature. You are aware of rare usages, such as its appearance in legal or archaic contexts. You can distinguish between the subtle shades of meaning when it is used with different adverbs and how it interacts with the rhythm of a sentence in high-level prose (Saj'). Your use of the noun 'iqbaal' and the verb 'yuqbilu' is precise, reflecting an understanding of demand, interest, and physical proximity.

يُقبل 30초 만에

  • يُقبل means to approach physically or temporally.
  • With the preposition 'على', it means to take a strong interest in something.
  • It is a Form IV verb, distinguished by the 'u' sound at the start.
  • Commonly used in news for market demand and seasonal changes.

The Arabic verb يُقبل (yuqbilu) is a Form IV verb derived from the root ق-ب-ل (Q-B-L). At its most fundamental level, it signifies the act of turning toward something, approaching, or coming forward. Unlike simple movement verbs, يُقبل often carries a nuance of intentionality or a shift in focus. In a spatial sense, it means to physically draw near to a location or a person. However, its semantic range extends significantly into the metaphorical and psychological realms.

Spatial Approach
This refers to the physical act of moving toward a destination. For example, when the night approaches or when a person walks toward a gate. It implies a 'coming unto' rather than just 'going'.
Metaphorical Engagement
When used with the preposition على (ala), the meaning shifts to 'embarking upon', 'taking an interest in', or 'applying oneself to' an activity. This is one of the most common uses in Modern Standard Arabic (MSA).
Temporal Advancement
It is used to describe seasons, holidays, or events that are drawing near in time. 'The month of Ramadan is approaching' would utilize this verb to show the inevitable arrival of the time.

"يُقبل الربيع بألوانه الزاهية وروائحه العطرة." (Spring approaches with its bright colors and fragrant scents.)

Literary Usage Example

Understanding the root ق-ب-ل is essential. This root is associated with 'the front' or 'facing'. Therefore, يُقبل literally means 'to put one's front toward something'. This is why the Qibla (direction of prayer) comes from the same root—it is the direction one faces. When you yuqbil, you are no longer turning your back; you are facing the subject head-on. This gives the verb a sense of positivity and readiness.

"يُقبل الناس على شراء المنتجات العضوية هذه الأيام." (People are flocking to buy organic products these days.)

In economic contexts, the noun form إقبال (iqbaal) is used to describe 'demand' or 'turnout'. If there is a 'great iqbaal' on a concert, it means many people are coming to it. Thus, the verb يُقبل is intrinsically linked to the concept of attraction and movement toward a focal point. It is a dynamic verb that suggests life, activity, and progression.

Using يُقبل correctly requires attention to conjugation and prepositional collocations. As a Form IV verb (أقبل - يُقبل), it follows a predictable pattern but differs significantly from Form I (قَبِلَ - يَقْبَل) which means 'to accept'.

1. Conjugation Patterns

In the present tense (المضارع), the prefix carries a damma (u), which is characteristic of Form IV verbs. Here is the breakdown for the singular forms:

  • أنا أُقبل: I approach / I embark.
  • أنتَ تُقبل: You (m) approach.
  • هو يُقبل: He approaches.
  • هي تُقبل: She approaches.

2. The 'Ala' (على) Construction

This is perhaps the most frequent use in modern media. When you want to say someone is 'taking to' something or 'showing great interest' in it, use يُقبل على. It suggests a voluntary and enthusiastic movement.

Example: يُقبل الشباب على تعلم البرمجة.
Translation: Youth are taking an interest in learning programming.

3. Physical Movement with 'Ila' (إلى)

When describing a person physically walking toward someone or something, إلى or نحو (towards) is used. This is common in storytelling and descriptive prose.

يُقبل نحو المدينة
He approaches the city.

4. The Passive Voice and Demand

While the active voice is more common, the concept of 'being approached' or the noun 'demand' (إقبال) is vital. In business Arabic, you will often hear about the iqbaal of customers. If a product is successful, we say there is iqbaal kabeer (great demand) for it.

The verb يُقبل is a staple of both formal literature and modern journalism. It is less common in very casual street dialects (where words like يقرّب or يجي might be used), but it is essential for anyone reading news, watching documentaries, or reading books.

1. News and Economics

In the financial section of a newspaper like Al-Jazeera or Asharq Al-Awsat, you will see this verb used to describe market trends. 'Investors are approaching the market' or 'There is an iqbaal on gold'.

"يُقبل المستثمرون على الملاذات الآمنة في ظل الأزمة." (Investors are flocking to safe havens amidst the crisis.)

2. Weather and Seasons

Weather forecasters use it to announce the arrival of seasons or weather fronts. 'Winter is approaching' is a classic phrase used every year.

3. Literature and Storytelling

In novels, authors use يُقبل to create a sense of movement and presence. It describes a character entering a scene with purpose. 'He approached her with a smile' (أقبل عليها مبتسماً).

4. Religious Contexts

In religious texts and sermons, the verb is used to describe turning toward God in repentance or prayer. 'To approach God with a sincere heart' (يُقبل على الله بقلبٍ سليم) is a common spiritual expression.

Common Setting: The Market
Used to describe customers coming to a shop.
Common Setting: The Classroom
Used to describe students engaging with a subject.
Common Setting: The Newsroom
Used to describe upcoming events or holidays.

Learners of Arabic often stumble over يُقبل due to its similarity to other words and its specific prepositional requirements. Here are the most frequent errors to avoid:

  • Mistake 1: Confusing with 'Accept' (يَقْبَل)

    This is the #1 error. يَقبَل (yaqbalu) means 'to accept' (Form I). يُقبِل (yuqbilu) means 'to approach' (Form IV). Note the damma on the 'Ya' in the latter.

  • Mistake 2: Incorrect Preposition

    Using bi (بـ) instead of ala (على). If you want to say 'He is interested in reading', you must say yuqbilu ala al-qira'a. Using other prepositions might change the meaning or make the sentence sound unnatural.

  • Mistake 3: Misconjugating Form IV

    Some learners treat it like a Form I verb in the past tense, saying qabala instead of aqbala. Remember: أقبلَ / يُقبلُ.

  • Mistake 4: Overusing it for 'Coming'

    While يُقبل means to approach, it isn't always a direct replacement for yajee'u (to come). Use yuqbilu when there is a sense of 'facing' or 'embarking'. For a simple 'I am coming to the house', ana aati is better.

Arabic is rich with verbs of movement and proximity. Understanding the nuances between يُقبل and its synonyms will elevate your fluency.

يقترب (Yaqtaribu)

The most direct synonym for 'to get close'. It is neutral and can be used for distance, time, or relationships. It doesn't necessarily imply 'facing' like yuqbilu does.

يدنو (Yadnu)

A more poetic or formal word for drawing very near. It often implies a sense of descending or getting close to a threshold.

يجيء (Yajee'u)

The standard verb for 'to come'. It focuses on the arrival rather than the process of approaching or the interest shown.

يتقدم (Yataqaddam)

To advance or move forward. While yuqbilu is about the direction (facing), yataqaddam is about the progress of the movement.

The unique selling point of يُقبل is its link to the noun إقبال (interest/demand). None of the other synonyms carry this specific connotation of 'taking to' something enthusiastically.

Comparison Table
VerbNuanceCommon Usage
يُقبلFacing/InterestDemand, Approaching seasons
يقتربPhysical proximityDistance, Time
يدنوClose/LowLiterature, Poetry

How Formal Is It?

격식체

""

비격식체

""

난이도

알아야 할 문법

수준별 예문

1

يُقبل الولد إلى البيت.

The boy approaches the house.

Present tense, 3rd person singular.

2

يُقبل القط نحو الحليب.

The cat approaches the milk.

Verb + Noun + Preposition.

3

يُقبل العيد قريباً.

Eid is approaching soon.

Used for time/events.

4

يُقبل المعلم إلى الصف.

The teacher approaches the classroom.

Standard Form IV usage.

5

يُقبل الليل.

Night is approaching.

Subject is 'The Night'.

6

يُقبل الضيف.

The guest is coming/approaching.

Simple sentence.

7

يُقبل الربيع.

Spring is approaching.

Temporal approach.

8

يُقبل الرجل.

The man approaches.

Basic verb-subject.

1

يُقبل الطلاب على القراءة.

Students are taking an interest in reading.

Verb + 'ala' = interest.

2

يُقبل الصيف بحرارته.

Summer approaches with its heat.

Temporal usage with description.

3

يُقبل الناس على السوق.

People are flocking to the market.

Indicates high demand/interest.

4

يُقبل الطفل على أمه.

The child approaches his mother.

Physical approach with emotion.

5

يُقبل السائح على تجربة الطعام.

The tourist is eager to try the food.

Metaphorical interest.

6

يُقبل الشتاء بسرعة.

Winter is approaching quickly.

Adverbial usage.

7

يُقبل اللاعب على الكرة.

The player approaches the ball.

Action-oriented.

8

يُقبل الجميع على المساعدة.

Everyone is coming forward to help.

Collective action.

1

يُقبل الشباب على تعلم اللغات الأجنبية.

Youth are taking an interest in learning foreign languages.

Modern Standard Arabic usage.

2

يُقبل المستهلكون على شراء السيارات الكهربائية.

Consumers are flocking to buy electric cars.

Economic context.

3

يُقبل شهر رمضان المبارك.

The blessed month of Ramadan is approaching.

Formal temporal usage.

4

يُقبل الموظف على عمله بنشاط.

The employee approaches his work with energy.

Describes attitude.

5

يُقبل الجمهور على مشاهدة الفيلم الجديد.

The audience is flocking to watch the new movie.

Cultural demand.

6

يُقبل المسافرون على حجز التذاكر.

Travelers are rushing to book tickets.

Action and demand.

7

يُقبل الصباح بنوره الجميل.

Morning approaches with its beautiful light.

Literary style.

8

يُقبل الفريق على المباراة النهائية.

The team is approaching the final match.

Event approach.

1

يُقبل المستثمرون على الاستثمار في التكنولوجيا الخضراء.

Investors are embarking on investing in green technology.

Business terminology.

2

يُقبل الكاتب على كتابة روايته الجديدة بشغف.

The writer is embarking on writing his new novel with passion.

Abstract engagement.

3

يُقبل المجتمع على تبني عادات صحية.

Society is taking to adopting healthy habits.

Sociological trend.

4

يُقبل الطالب على الامتحان بثقة كبيرة.

The student approaches the exam with great confidence.

Psychological state.

5

يُقبل العالم على مرحلة جديدة من التحول الرقمي.

The world is approaching a new stage of digital transformation.

Global/Macro context.

6

يُقبل المتطوعون على مساعدة المنكوبين.

Volunteers are coming forward to help the victims.

Humanitarian context.

7

يُقبل الفجر وتتلاشى النجوم.

Dawn approaches and the stars fade.

Poetic imagery.

8

يُقبل السائحون على زيارة المعالم التاريخية.

Tourists are showing great interest in visiting historical landmarks.

Tourism sector usage.

1

يُقبل المرء على الحياة حين يجد هدفاً سامياً.

One approaches life when they find a noble goal.

Philosophical usage.

2

يُقبل الباحث على دراسة المخطوطات القديمة بعناية.

The researcher embarks on studying ancient manuscripts with care.

Academic context.

3

يُقبل الاقتصاد الوطني على فترة من الانتعاش.

The national economy is approaching a period of recovery.

Macroeconomic analysis.

4

يُقبل المؤمن على ربه بقلب خاشع.

The believer approaches his Lord with a humble heart.

Spiritual/Religious depth.

5

يُقبل الربيع فيختال الورد في أكمامه.

Spring approaches and the roses boast in their buds.

High literary personification.

6

يُقبل القائد على اتخاذ قرارات مصيرية.

The leader embarks on making fateful decisions.

Political/Leadership context.

7

يُقبل الناس على الفنون الراقية لتهذيب النفوس.

People take to fine arts to refine their souls.

Cultural/Intellectual usage.

8

يُقبل الليل فيسدل الستار على أحداث النهار.

Night approaches, drawing the curtain on the day's events.

Metaphorical prose.

1

يُقبل الفيلسوف على تحليل الوجود بعمق وتجرد.

The philosopher embarks on analyzing existence with depth and impartiality.

Advanced abstract thought.

2

يُقبل التاريخ على تدوين صفحات جديدة من الصراع.

History is approaching the recording of new pages of conflict.

Personification of history.

3

يُقبل الشاعر على صياغة القوافي كأنها درر مكنونة.

The poet embarks on crafting rhymes as if they were hidden pearls.

Artistic/Poetic mastery.

4

يُقبل العقل البشري على فك رموز الكون المعقدة.

The human mind embarks on deciphering the complex codes of the universe.

Scientific/Philosophical scale.

5

يُقبل الحق فيزهق الباطل إن الباطل كان زهوقاً.

Truth approaches and falsehood vanishes; indeed falsehood is bound to vanish.

Intertextuality with Quranic themes.

6

يُقبل السياسي على المناورة في دهاليز السلطة.

The politician embarks on maneuvering through the corridors of power.

Sophisticated political metaphor.

7

يُقبل الشيب على الرأس فيعلن وقار السنين.

Gray hair approaches the head, announcing the dignity of the years.

Metaphor for aging.

8

يُقبل الموت فلا يترك صغيراً ولا كبيراً.

Death approaches, leaving neither the young nor the old.

Existential/Fatalistic usage.

자주 쓰는 조합

يُقبل على القراءة
يُقبل على العمل
يُقبل على الزواج
يُقبل على الشراء
يُقبل الليل
يُقبل الصيف
يُقبل نحو
إقبال شديد
يُقبل بوجهه
يُقبل على الحياة

자주 쓰는 구문

يُقبل عليه الناس

يُقبل بخطى حثيثة

يُقبل على مضض

يُقبل بقلب مفتوح

يُقبل على المخاطرة

يُقبل على التوبة

يُقبل على العلم

يُقبل على الدنيا

يُقبل على الآخرة

يُقبل على شاشات التلفاز

자주 혼동되는 단어

يُقبل vs يَقْبَل

يُقبل vs يُقَبِّل

يُقبل vs يُقَابِل

관용어 및 표현

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

혼동하기 쉬운

يُقبل vs

يُقبل vs

يُقبل vs

يُقبل vs

يُقبل vs

문장 패턴

사용법

modern usage

Highly common in marketing and trend analysis.

classical usage

Used for physical movement and spiritual turning.

자주 하는 실수
  • Using 'yaqbal' (accept) when you mean 'approach'.
  • Forgetting the preposition 'ala' when describing interest.
  • Pronouncing it as 'yuqabbil' (kiss).
  • Using it for simple 'coming' in very casual conversation.
  • Confusing the active participle 'muqbil' (next) with 'maqbul' (accepted).

Check the Prefix

A 'u' sound at the start of a 4-letter verb usually means Form IV. This helps you identify the meaning correctly.

Use for Trends

When writing about what's popular, use 'yuqbilu ala'. It sounds much more professional than 'yuhibbu' (likes).

Religious Context

In spiritual texts, this verb describes a sincere turning toward faith. It's a very positive word.

Seasons

Impress native speakers by using 'yuqbil' to describe the coming of Ramadan or the New Year.

News Headlines

Look for this word in economic news. It almost always refers to market demand or investor interest.

Preposition Match

Always pair 'yuqbil' with 'ala' for activities. This is a common mistake for non-native writers.

The Qibla Link

Associate the word with Qibla. You face the Qibla, and 'yuqbil' is the act of facing/approaching.

Physical vs Abstract

Remember that 'ila' is for physical distance and 'ala' is for abstract interest.

Form IV Identification

In exams, if you see 'yuqbil', look for 'aqbala' in the past tense options.

Guests

Use it to describe guests arriving at a party to sound more descriptive and literary.

암기하기

기억법

Think of 'Qibla'. You face the Qibla. 'Yuqbil' is the action of turning your front (Qubul) toward something.

어원

Semitic root Q-B-L meaning 'to be in front' or 'to face'.

문화적 맥락

Market success is measured by 'iqbaal'.

A guest 'approaching' is a sign of blessing.

Turning toward the creator (al-iqbaal ala Allah).

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"هل تُقبل على قراءة الكتب التاريخية؟"

"لماذا يُقبل الشباب على الهجرة؟"

"هل يُقبل السياح على بلدك في الشتاء؟"

"متى يُقبل فصل الربيع في منطقتك؟"

"هل تُقبل على تعلم مهارات جديدة دائماً؟"

일기 주제

اكتب عن شيء تُقبل على فعله كل يوم.

صف شعورك عندما يُقبل العيد.

لماذا يُقبل الناس على شراء الأشياء التي لا يحتاجونها؟

تحدث عن مشروع جديد تُقبل على البدء فيه.

كيف يُقبل الليل في مدينتك؟

자주 묻는 질문

10 질문

Yuqbil (يُقبل) means to approach or embark upon, while Yaqbal (يَقبل) means to accept or agree to something. The difference is in the vowels.

Yes, you can say 'The man approaches' (يُقبل الرجل). It is very common in literature.

It means 'demand' or 'turnout'. For example, 'high demand for a product'.

It is mostly used in Modern Standard Arabic (MSA), but understood by everyone. Dialects use other words for physical coming.

You say 'الصيف يُقبل' or 'إقبال الصيف'.

No, 'to kiss' is 'yuqabbilu' with a shadda on the 'Ba'. Be careful with pronunciation!

The preposition 'على' (ala) is used for interest or embarking on a task.

It is a sound verb (Sahih) because its root Q-B-L does not contain weak letters.

Yes, 'al-muqbil' (المقبل) is the standard word for 'next' (e.g., next week).

The past tense is 'أقبل' (aqbala).

셀프 테스트 97 질문

/ 97 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!