يُشجّع
يُشجّع 30초 만에
- A versatile verb meaning to encourage, motivate, or cheer for someone or something.
- Derived from the root for 'courage', it literally means to make someone brave.
- Requires the preposition 'ala' when encouraging a specific action or behavior.
- Commonly used in sports, education, parenting, and official government policy contexts.
The Arabic verb يُشجّع (yushajji'u) is a powerful and versatile Form II verb derived from the root sh-j-' (ش-ج-ع), which fundamentally relates to courage and bravery. In its Form II intensive/causative state, the meaning shifts from 'being brave' to 'making someone else brave' or 'instilling courage.' In English, we most commonly translate this as 'to encourage,' but it encompasses a broader spectrum of support, ranging from cheering for a sports team to providing the moral backing necessary for someone to make a life-changing decision. When you use يُشجّع, you are describing an action that adds strength to another person's resolve. It is used in pedagogical contexts where a teacher motivates a student, in professional environments where a manager supports a team, and in personal relationships where friends uplift one another. The beauty of this word lies in its connection to shaja'ah (courage); to encourage someone in Arabic is literally to 'encourage-ify' them or to imbue them with the spirit of a lion.
- Linguistic Root
- The root is Sh-J-' (ش-ج-ع), which is the base for 'Shuja' (brave). The addition of the shadda (doubling) on the middle letter 'jeem' transforms the intransitive state of being brave into the transitive action of emboldening others.
الأب يُشجّع ابنه على القراءة كل يوم.
In modern usage, يُشجّع is also the standard term for 'cheering' or 'rooting for' a team. If you are a fan of a football club like Al-Ahly or Real Madrid, you would say 'I encourage [this team],' meaning you are their supporter. This dual nuance—moral support and fan loyalty—makes it one of the most frequently encountered verbs in both news media and daily conversation. Whether a government is 'encouraging' investment or a mother is 'encouraging' her child to take their first steps, the verb remains the same, highlighting the universal human act of providing the push needed to move forward. It is a positive, proactive verb that implies a level of active participation in someone else's success.
- Social Context
- In Arab culture, collective support is highly valued. Using 'yushajji'u' often implies a communal effort to help an individual overcome fear or hesitation, reflecting the social fabric of 'asabiyyah' or group solidarity.
المعلم يُشجّع الطلاب على طرح الأسئلة.
Furthermore, the verb is used in economic and political discourse. You will see headlines like 'The government encourages local industry' (الحكومة تشجع الصناعة المحلية). Here, the 'encouragement' might take the form of subsidies, tax breaks, or public praise. This demonstrates the transition of the word from a simple emotional support to a formal policy action. Understanding يُشجّع is essential for any learner because it bridges the gap between basic emotional expression and complex societal descriptions. It is a word of progress, movement, and positive reinforcement.
- Emotional Nuance
- Unlike 'help' (yusa'id), which implies doing part of the work, 'yushajji'u' implies giving the person the internal strength to do the work themselves.
الجمهور يُشجّع فريقه المفضل بحماس.
Mastering the use of يُشجّع requires understanding its grammatical structure, specifically its relationship with the preposition ala (على). The most common pattern is: [Subject] + [يُشجّع] + [Object/Person] + [على] + [Noun/Verb]. For example, to say 'He encourages me to speak,' you would say يُشجّعني على الكلام (yushajji'uni 'ala al-kalam). Notice how the 'me' is attached directly to the verb as a suffix '-ni,' and the action being encouraged follows 'ala.' This structure is very consistent across all levels of formality. Without the 'ala,' the verb usually means to cheer for someone or to support a general cause. For instance, أنا أشجع المنتخب الوطني (I cheer for the national team) does not need a preposition because the support is directed at the entity itself, not an action the entity is performing.
- Pattern 1: Encouraging an Action
- [Verb] + [Person] + على + [Masdar/Action]. Example: تشجعني أمي على الدراسة (My mother encourages me to study).
المدرب يُشجّع اللاعبين على الفوز.
In more formal or academic writing, يُشجّع often takes an abstract object. You might read about how a new law 'encourages innovation' (يشجع الابتكار) or how a climate 'encourages growth' (يشجع النمو). In these cases, the 'person' being encouraged is implied (the public or the industry), and the verb acts directly on the concept. This flexibility allows the word to function in both intimate, personal settings and broad, systemic descriptions. When using the present tense يُشجّع, remember that it follows standard Form II conjugation: أُشجّع (I encourage), تُشجّع (you/she encourages), نُشجّع (we encourage). The emphasis is always on the doubled second radical, providing that rhythmic 'shaj-ji' sound that characterizes Form II verbs.
- Pattern 2: Supporting an Entity
- [Verb] + [Entity]. Example: نحن نشجع السلام (We encourage/support peace).
هل تُشجّع فريقاً معيناً في كرة القدم؟
Another important aspect is the passive voice, يُشجَّع (yushajja'u - with a fat-ha on the 'jeem'), meaning 'is encouraged.' For example, 'Walking is encouraged for health' (المشي يُشجَّع عليه للصحة). While less common in casual speech, it is very frequent in instructional or medical Arabic. As a learner, being able to distinguish between the active 'he encourages' and the passive 'it is encouraged' will significantly improve your reading comprehension. Always look for the vowel markers or the context of whether there is an agent performing the encouragement.
- Pattern 3: Passive Voice
- [Subject] + يُشجَّع + عليه. Example: الاستثمار في هذا البلد يُشجَّع عليه (Investment in this country is encouraged).
هذا النوع من العمل يُشجَّع عليه في شركتنا.
The environment where you are most likely to hear يُشجّع shouted at high volume is a sports stadium or a café during a big match. In the Arab world, football (soccer) is a cultural pillar, and 'encouraging' a team is a central part of the fan experience. Commentators will describe the fans 'encouraging' their team with songs and chants. You'll hear phrases like الجمهور يشجع بحرارة (The crowd is encouraging/cheering warmly). This usage is so ubiquitous that the word 'mushajji' (the active participle) is the standard word for 'fan' or 'supporter.' If you go to a match, someone might ask you, 'Who are you encouraging today?' (Man tushajji'u al-yawm?). It is a word that brings people together in shared excitement and loyalty.
- Sports Setting
- In sports, 'yushajji'u' is the verb for rooting for a team. It implies active cheering, wearing the colors, and being a loyal fan.
أنا أُشجّع نادي الهلال منذ صغري.
Beyond the stadium, يُشجّع is a staple of educational and parenting environments. In a classroom, a teacher might say to a parent, 'I am encouraging your daughter to participate more.' This reflects the pedagogical value placed on motivation in Arabic-speaking cultures. It is also found in motivational speeches and self-help literature, which has seen a surge in popularity in the Middle East. You will hear life coaches and influencers using the verb to talk about 'encouraging oneself' (تشجيع النفس) or 'encouraging others to reach their goals.' It carries a connotation of positivity and progress, making it a favorite for those in leadership and mentorship roles.
- Education & Mentorship
- Teachers use 'yushajji'u' to describe the act of building a student's confidence. It is seen as a key duty of a good educator.
علينا أن نُشجّع الأطفال على الإبداع.
Finally, you will hear this word in the news and business world. News anchors often report on how international organizations 'encourage' dialogue between conflicting parties, or how economic policies 'encourage' foreign investment. In these professional contexts, the word sounds more formal but retains its core meaning of providing the necessary conditions or support for an action to occur. Whether it's a high-level diplomatic meeting or a simple talk between friends, يُشجّع is the go-to verb for the act of fostering positive action. It is a word that appears across the entire spectrum of Arabic media, from the most casual social media posts to the most formal state broadcasts.
- Media & News
- Used to describe policy incentives. 'The state encourages tourism' (الدولة تشجع السياحة) is a common headline.
البنك المركزي يُشجّع على الادخار.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using يُشجّع is forgetting the preposition ala (على) when followed by an action. In English, we say 'I encourage you to study,' where 'to' is part of the infinitive verb. In Arabic, you cannot simply put the verb after yushajji'u; you must use ala followed by a noun (the masdar). For example, saying 'yushajji'uni adrus' is incorrect; it must be yushajji'uni 'ala al-dirasah. This is a common pitfall because learners often try to translate the English 'to' as 'an' or 'li,' but ala is the specific partner for this verb in this context. Think of it as 'encouraging someone *onto* a path.'
- Mistake 1: Missing 'Ala'
- Incorrect: هو يشجعني أعمل (He encourages me I work). Correct: هو يشجعني على العمل (He encourages me to work).
لا تنسَ حرف الجر 'على' بعد فعل يُشجّع.
Another common error is confusing يُشجّع (yushajji'u - to encourage) with يَشجُع (yashju'u - to be brave). While they share the same root, the first is something you do to someone else (Form II), and the second is a quality you possess (Form I). Using the wrong form can change the meaning of your sentence from 'He encourages me' to 'He is brave me,' which is nonsensical. Pay close attention to the shadda (the 'w' shape) over the middle letter 'jeem.' That little mark is what gives the verb its transitive power. If you don't pronounce or write the shadda, you lose the 'encourage' meaning entirely.
- Mistake 2: Form Confusion
- Confusing Form I (being brave) with Form II (encouraging). Always remember the shadda on the 'jeem' for 'encourage'.
الفرق بين يُشجّع ويَشجُع هو الشدة.
Finally, learners sometimes use يُشجّع when they actually mean 'to help' (yusa'id) or 'to support' (yuda'im). While related, 'yushajji'u' is specifically about motivation and bravery. If you are physically helping someone carry a box, you would not use يُشجّع. You use it when you are giving them the confidence to carry the box themselves. Similarly, 'yuda'im' is often used for financial or structural support, whereas يُشجّع is more about moral and psychological support. Choosing the right verb will make your Arabic sound more natural and precise. Don't just reach for the first 'support' word you know; consider if the support is about providing courage.
- Mistake 3: Overuse
- Using 'encourage' when you mean physical help. Use 'yusa'id' (يساعد) for physical assistance.
أنا أساعده في حمل الحقائب، ولا أُشجّعه فقط.
While يُشجّع is the most common word for 'encourage,' Arabic offers a rich palette of synonyms that can provide more specific shades of meaning depending on the context. One such word is يُحفّز (yuhaffizu), which means 'to motivate' or 'to stimulate.' While يُشجّع is about giving courage, yuhaffizu is often used in professional or psychological contexts to describe providing an incentive or a 'spark' for action. If you are talking about a bonus at work that makes employees work harder, yuhaffizu is a more precise choice. Another alternative is يُدَعِّم (yuda'imu), which means 'to support' or 'to reinforce.' This is more structural; you support a building, a theory, or a political position with evidence or resources.
- يُشجّع (Yushajji'u)
- Focuses on courage and moral support. Best for personal and sports contexts.
- يُحفّز (Yuhaffizu)
- Focuses on motivation and incentives. Best for business and psychology.
المكافأة تُحفّز الموظفين على العمل بجد.
In a more literary or classical setting, you might encounter the verb يَحُثّ (yahuth-thu), which means 'to urge' or 'to incite.' This carries a stronger sense of pressure than يُشجّع. While encouragement is gentle and supportive, 'hurrying' or 'urging' someone (yahuth-thu) implies that the action needs to happen quickly or is a religious or moral duty. For example, the Quran often 'urges' believers toward good deeds. Another word is يُؤازر (yu'aziru), which means 'to back someone up' or 'to stand by them.' This is a very strong, loyal form of support, often used in political or tribal contexts where one person 'strengthens the back' of another.
- يَحُثّ (Yahuth-thu)
- To urge or incite. Implies a sense of urgency or duty.
- يُؤازر (Yu'aziru)
- To back up or stand by. Implies strong, protective solidarity.
الصديق الحقيقي هو من يُؤازر صديقه في الشدائد.
Understanding these alternatives allows you to express support in various ways. You can 'encourage' (yushajji'u) a friend's dream, 'motivate' (yuhaffizu) a team's performance, 'urge' (yahuth-thu) a child to do their homework, and 'stand by' (yu'aziru) a colleague during a crisis. Each word brings its own unique energy to the sentence, but يُشجّع remains the most versatile and universally understood, making it the perfect foundation for your vocabulary in this area.
- Summary Table
- Yushajji'u = Courage-based support; Yuhaffizu = Incentive-based motivation; Yahuth-thu = Urgency-based prompting; Yu'aziru = Solidarity-based backing.
How Formal Is It?
재미있는 사실
In ancient Arabic poetry, 'shaja'ah' was one of the four cardinal virtues, and Form II verbs like 'yushajji'u' were used to describe how a leader would inspire his warriors before battle.
발음 가이드
- Pronouncing the 'jeem' without a shadda (yushajji'u instead of yushaj-ji'u).
- Mispronouncing the 'ayn' at the end as a simple 'u' or 'a'.
- Confusing the vowels, saying 'yashajji'u' instead of 'yushajji'u'.
- Failing to double the 'j' sound.
- Making the 'sh' sound too soft.
난이도
Easy to recognize once the root is known, but requires attention to the shadda.
Requires correct placement of the shadda and 'ayn, plus the correct preposition 'ala'.
The pharyngeal 'ayn at the end can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation usually makes it easy to hear in sports and news.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Form II Verbs (Causative)
شجّع (He encouraged) vs شجُع (He was brave).
Prepositional Verbs
Always use 'على' after 'يُشجّع' for actions.
Attached Object Pronouns
يشجعني (He encourages me).
Masdar (Verbal Noun)
تشجيع (Encouragement).
Passive Voice in Form II
يُشجَّع (It is encouraged).
수준별 예문
أنا أشجع فريق مدريد.
I encourage/cheer for the Madrid team.
Direct object usage for sports teams.
أمي تشجعني دائماً.
My mother always encourages me.
Present tense with a first-person object pronoun '-ni'.
هو يشجع أخاه الصغير.
He encourages his little brother.
Subject-verb-object structure.
هل تشجع الرياضة؟
Do you encourage (support) sports?
Question format using 'hal'.
المعلم يشجع الطلاب.
The teacher encourages the students.
Definite noun as the object.
نحن نشجعكم!
We encourage you (plural)!
First person plural subject 'nahnu'.
هي تشجع صديقتها.
She encourages her friend.
Third person feminine singular 'tushajji'u'.
الأب يشجع البنت.
The father encourages the girl.
Simple transitive verb usage.
يشجعني أبي على المذاكرة.
My father encourages me to study.
Usage of 'ala' + masdar (verbal noun).
المعلمة تشجعنا على الرسم.
The teacher encourages us to draw.
Object pronoun '-na' (us).
هل تشجع الناس على الخير؟
Do you encourage people to do good?
Abstract concept as the goal of encouragement.
هو يشجع فريقه المفضل كل أسبوع.
He cheers for his favorite team every week.
Frequency adverb 'kulla usbu'.
تشجع الدولة المواطنين على العمل.
The state encourages citizens to work.
Formal subject 'al-dawla' (the state).
أنا أشجعك على تعلم العربية.
I encourage you to learn Arabic.
Direct address with 'ala'.
هم يشجعون بعضهم البعض.
They encourage each other.
Reciprocal expression 'ba'dahum al-ba'd'.
لا تشجع الحزن، شجع الفرح.
Don't encourage sadness, encourage joy.
Imperative negative 'la tushajji'.
شجّعني أستاذي على كتابة هذه القصة.
My professor encouraged me to write this story.
Past tense 'shajja'a'.
سأشجعك دائماً على تحقيق أحلامك.
I will always encourage you to achieve your dreams.
Future tense with prefix 'sa-'.
القراءة تشجع على التفكير النقدي.
Reading encourages critical thinking.
Abstract subject 'al-qira'a'.
كنت أشجع الفريق عندما سجلوا هدفاً.
I was cheering for the team when they scored a goal.
Past continuous 'kuntu ushajji'u'.
يجب أن نشجع الشباب على الابتكار.
We must encourage youth to innovate.
Modal verb 'yajibu an' + subjunctive.
هذا الفيلم يشجع على السلام.
This movie encourages peace.
Verb acting on a social cause.
لم يشجعني أحد على السفر.
No one encouraged me to travel.
Negative past with 'lam' + jussive.
تشجعنا المدربة على ممارسة الرياضة يومياً.
The coach encourages us to exercise daily.
Feminine subject with plural object pronoun.
تشجع القوانين الجديدة على الاستثمار الأجنبي.
The new laws encourage foreign investment.
Plural subject with feminine singular verb.
يُشجَّع الطلاب على المشاركة في المسابقات.
Students are encouraged to participate in competitions.
Passive voice 'yushajja'u'.
هذه البيئة تشجع على الإبداع والتميز.
This environment encourages creativity and excellence.
Coordinated nouns after 'ala'.
النجاح هو ما يشجعني على الاستمرار.
Success is what encourages me to continue.
Relative clause 'ma yushajji'uni'.
تشجع المنظمة على حماية البيئة.
The organization encourages environmental protection.
Institutional subject.
لم يكن هناك ما يشجع على التفاؤل.
There was nothing that encouraged optimism.
Negative existential with relative clause.
تشجعنا النتائج على بذل المزيد من الجهد.
The results encourage us to exert more effort.
Abstract plural subject.
أنا لا أشجع هذا النوع من السلوك.
I do not encourage this type of behavior.
Negation of the present tense.
تشجع الرواية على التساؤل حول القيم المجتمعية.
The novel encourages questioning of societal values.
Sophisticated abstract object.
يُشجَّع عليه بشدة في الأوساط الأكاديمية.
It is strongly encouraged in academic circles.
Passive voice with an adverbial phrase.
إن ما يشجعنا هو إيماننا بالقضية.
What encourages us is our faith in the cause.
Emphatic particle 'Inna' with relative clause.
تشجع السياسة المالية على الادخار طويل الأمد.
Fiscal policy encourages long-term saving.
Technical economic terminology.
علينا أن نشجع الحوار البنّاء بين الثقافات.
We must encourage constructive dialogue between cultures.
Adjective-noun pair 'hiwar banna'.
تشجع هذه المبادرة على تمكين المرأة.
This initiative encourages women's empowerment.
Contemporary social terminology.
كان كلامه يشجع على الثورة ضد الظلم.
His words were encouraging a revolution against injustice.
Past continuous with a political theme.
تشجع الدراسات الحديثة على تغيير نمط الحياة.
Modern studies encourage lifestyle changes.
Scientific context.
تشجع البنية الفلسفية للنص على التأويل المتعدد.
The philosophical structure of the text encourages multiple interpretations.
High-level literary analysis.
يُشجَّع المرء على مراجعة قناعاته باستمرار.
One is encouraged to constantly review one's convictions.
Generic 'one' (al-mar') in passive voice.
تشجع العولمة على التماثل الثقافي أحياناً.
Globalization sometimes encourages cultural homogenization.
Sociological critique.
إنها تشجع على الاستلاب الفكري في بعض الأحيان.
It encourages intellectual alienation at times.
Philosophical terminology 'istilab'.
تشجع هذه الظروف على بروز القيادات الشابة.
These circumstances encourage the emergence of young leadership.
Complex causal relationship.
لا يشجع السياق الحالي على اتخاذ قرارات متهورة.
The current context does not encourage making rash decisions.
Nuanced negation in a formal context.
تشجع القصيدة على استبطان الذات الإنسانية.
The poem encourages introspection of the human self.
Poetic and psychological vocabulary.
يُشجَّع على التمسك بالهوية في وجه التغيرات.
Adherence to identity in the face of changes is encouraged.
Passive voice in a cultural discourse.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
Means 'to be brave' (Form I), whereas 'yushajji'u' means 'to encourage' (Form II).
Means 'to help' physically, whereas 'yushajji'u' is moral support.
More about incentives and motivation, often in a business context.
관용어 및 표현
— Literally 'to press his hand', idiomatically to encourage or support someone strongly.
شد المدير على يد الموظف المجتهد.
Formal— To try to encourage something that is already dead or hopeless (negative).
محاولتك لتشجيعه هي نفخ في الرماد.
Literary— To encourage interest or desire for something (like an appetizer).
هذا النجاح يفتح الشهية لمزيد من العمل.
Informal— To cooperate and encourage each other.
وضعوا أيديهم في أيدي بعض لتشجيع المشروع.
Neutral— To boost morale; a direct synonym for encouragement.
زيارة القائد رفعت معنويات الجنود.
Neutral— To breathe life into; to revitalize and encourage a failing project.
المدير الجديد بث الروح في الشركة.
Literary— To stand behind someone; to provide constant support.
عائلتي تقف ورائي وتشجعني.
Neutral— To take someone by the hand; to guide and encourage them.
أخذ المعلم بيد الطالب الضعيف.
Neutral— To sharpen the resolves; to highly motivate and encourage a group.
خطاب الرئيس شحذ همم المواطنين.
Formal혼동하기 쉬운
Looks similar to 'yushajji'u'.
This is Form V, meaning 'to become brave' or 'to take heart' (reflexive).
تشجع الولد ودخل الغرفة المظلمة.
Same root.
This is an intensive adjective for someone who is very brave.
هو جندي شجّاع.
Active participle.
Can mean a 'fan' (person) or 'encouraging' (adjective).
كانت النتائج مشجعة.
The noun.
This is the concept of courage itself.
الشجاعة صفة جميلة.
Opposite meaning.
This means to discourage or frustrate.
لا تثبط عزيمتي.
문장 패턴
أنا أشجع [فريق]
أنا أشجع الهلال.
[اسم] يشجعني على [مصدر]
أمي تشجعني على المذاكرة.
يجب أن نشجع [اسم] على [مصدر]
يجب أن نشجع الشباب على القراءة.
[اسم] يُشجَّع عليه في [مكان]
الابتكار يُشجَّع عليه في الشركة.
إن ما يشجع [اسم] هو [اسم]
إن ما يشجعنا هو النجاح.
تشجع [ظروف] على بروز [نتائج]
تشجع الأزمة على بروز حلول جديدة.
هل تشجع [فكرة]؟
هل تشجع السفر وحيداً؟
تُشجّع الدولة [قطاع]
تُشجّع الدولة الزراعة.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely frequent in daily talk, sports, and news.
-
Using 'li' instead of 'ala'.
→
يشجع على
English 'to' translates to 'ala' with this specific verb.
-
Dropping the shadda.
→
يُشجّع
Without the shadda, it's not the causative 'encourage'.
-
Using it for physical help.
→
يساعد
'Yushajji'u' is for motivation, not carrying groceries.
-
Confusing 'mushajji' with 'shuja'.
→
مُشجِّع (fan) vs شجاع (brave)
One is a person who supports, the other is a quality.
-
Incorrect vowel on the 'ya'.
→
يُشجّع (Yu-)
Form II present tense always starts with a 'damma' (u).
팁
The 'Ala' Rule
Always remember that 'yushajji'u' pairs with 'ala' for actions. It’s a fixed combination.
Sports Talk
Use this word to start a conversation with any Arabic speaker about football.
Root Power
Learning the root Sh-J-' helps you learn 5-10 other related words instantly.
The Ending
Practice the pharyngeal 'ayn' at the end so it doesn't sound like a vowel.
Shadda Importance
Without the shadda, the verb changes meaning. Always include it in formal writing.
News Keywords
Listen for this word in economic news to hear about government incentives.
Self-Talk
You can use 'ushajji'u nafsi' to mean 'I encourage myself'.
Choose Wisely
Use 'yushajji'u' for people and 'yuda'imu' for structures or budgets.
Lion Heart
Think of a lion's courage when you use this word.
Positive Vibes
This is a very positive word; use it often to build rapport.
암기하기
기억법
Think of the word 'Shuja' (brave). To 'yushajji'u' is to 'Shuja-fy' someone—to give them the courage they need.
시각적 연상
Imagine a coach at a football match shouting and clapping. He is 'yushajji'u' the team.
Word Web
챌린지
Try to use 'yushajji'u' in a sentence today to describe a friend's hobby or a sports team you like.
어원
The word comes from the tri-literal Arabic root Sh-J-' (شجع). In the basic Form I, it refers to the innate quality of bravery or courage, often associated with the heart (qalb).
원래 의미: To be brave or to have the heart of a lion.
Semitic / Afroasiatic문화적 맥락
Be careful not to use it in a patronizing way; in some contexts, over-encouraging an adult might imply you think they are weak.
In English, 'encourage' can be quite soft. In Arabic, 'yushajji'u' carries the weight of 'bravery,' making it feel more active and powerful.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Sports
- من تشجع؟
- أنا أشجع...
- جمهور مشجع
- هتافات تشجيعية
Education
- يشجع على الدراسة
- تشجيع المعلم
- بيئة مشجعة
- كلمة تشجيع
Business
- يشجع الاستثمار
- حوافز تشجيعية
- يشجع الابتكار
- تقرير مشجع
Family
- الأم تشجع ابنتها
- تشجيع الأبناء
- نحن نشجعك
- ساعده وشجعه
Politics
- يشجع السلام
- يشجع الحوار
- موقف مشجع
- تشجع الدولة
대화 시작하기
"أي فريق كرة قدم تشجع في بلدك؟"
"هل تشجع أطفالك على تعلم لغات جديدة؟"
"من هو الشخص الذي شجعك أكثر في حياتك؟"
"هل تشجع فكرة العمل من المنزل؟"
"ما الذي يشجعك على الاستمرار في تعلم اللغة العربية؟"
일기 주제
اكتب عن وقت شجعك فيه شخص ما على فعل شيء صعب.
لماذا من المهم أن نشجع بعضنا البعض في المجتمع؟
صف فريقك الرياضي المفضل ولماذا تشجعه.
كيف يمكن للمعلم أن يشجع طلابه بطريقة فعالة؟
هل تشجع نفسك عندما تواجه مشكلة؟ كيف تفعل ذلك؟
자주 묻는 질문
10 질문If you are encouraging someone *to do* something, yes. If you are just cheering for a team or supporting an idea directly, no.
'Yushajji'u' is about courage and heart, while 'yuhaffizu' is about motivation and triggers for action.
Yes, it is very common for 'encouraging dialogue' or 'encouraging investment'.
In dialects, people might say 'bi-shajji' (Egyptian/Levantine), but the meaning remains the same.
You say 'Ana mushajji' li-...' or 'Ana ushajji' [Team Name].'
The past tense is 'shajja'a' (شجّع).
The root is present, but Form II 'yushajji'u' is more common in Modern Standard Arabic.
Yes, in a negative context like 'inciting violence' (تشجيع على العنف).
Hold the 'j' sound for a split second longer, like 'shaj-ji'.
Yes, it is in the top tier of essential Arabic verbs.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence using 'يُشجّع' about a teacher.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My father encourages me to play sports.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the past tense, present tense, and masdar of the root Sh-J-' in Form II.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We cheer for the national team.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the passive voice 'يُشجَّع'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I encourage you to learn Arabic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about your favorite team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government encourages small projects.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'مُشجِّع' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Encouragement is important for success.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تشجع' (feminine).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you support this idea?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the plural form of 'يُشجّع' for 'they' (masc).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He didn't encourage me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يُحفّز' as a synonym.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The coach encourages the players.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about encouraging peace.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will encourage you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يُشجّع' in a formal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She was encouraging her friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: يُشجّع
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I encourage you.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Who do you support?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My mother encourages me.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He encourages the team.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Encouragement is good.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I support Real Madrid.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She encourages her brother.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We encourage the students.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The results are encouraging.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He encouraged me to study.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't support that.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Are you a fan?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We cheer with enthusiasm.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Encourage him!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Encourage her!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They encourage the project.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is encouraged.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The teacher encourages us.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will cheer for you.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the verb: 'الأب يُشجّع ابنه.'
Listen and write the preposition: 'أشجعك على النجاح.'
Listen and write the noun: 'التشجيع مهم.'
Listen and identify the team: 'أنا أشجع فريق ليفربول.'
Listen and write the subject: 'المعلمة تشجعنا.'
Listen and write the object: 'شجعتُ صديقي.'
Listen and identify the tense: 'سأشجعك.'
Listen and identify the tense: 'شجّعني.'
Listen and write: 'نحن نشجع السلام.'
Listen and write: 'من تشجع؟'
Listen and write: 'لا تشجع الكسل.'
Listen and write: 'النتائج مشجعة.'
Listen and write: 'يشجعوننا دائماً.'
Listen and write: 'أنا مشجع قديم.'
Listen and write: 'شجعني أبي على السفر.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'يُشجّع' (yushajji'u) is your go-to word for all forms of positive reinforcement. Whether you are cheering for a football team like Al-Ahly or encouraging a friend to study Arabic, this word conveys the act of sharing courage and support.
- A versatile verb meaning to encourage, motivate, or cheer for someone or something.
- Derived from the root for 'courage', it literally means to make someone brave.
- Requires the preposition 'ala' when encouraging a specific action or behavior.
- Commonly used in sports, education, parenting, and official government policy contexts.
The 'Ala' Rule
Always remember that 'yushajji'u' pairs with 'ala' for actions. It’s a fixed combination.
Sports Talk
Use this word to start a conversation with any Arabic speaker about football.
Root Power
Learning the root Sh-J-' helps you learn 5-10 other related words instantly.
The Ending
Practice the pharyngeal 'ayn' at the end so it doesn't sound like a vowel.
관련 콘텐츠
emotions 관련 단어
أعجب
A2마음에 들다; 즐겁거나 매력적이라고 생각하다.
عاطفي
A2감정적인 또는 낭만적인. 그는 매우 감정적입니다.
اعتزاز
A2자신의 성취나 자질에서 비롯된 만족감과 자기 존중감.
عداء
B1두 당사자 사이의 적대감 또는 적의.
عجب
A2경이로움이나 감탄; 감탄이 섞인 놀라움의 감정.
عقل
A1정신, 지성, 이성. 사고하는 능력.
عصبي
A2신경질적인, 짜증 잘 내는, 쉽게 화내는. (그는 면접 전에 신경질이 난다. 그녀는 피곤할 때 짜증을 잘 낸다.)
عصبية
A2신경질적이거나 짜증이 난 상태.
عطف
A2다정함, 동정심 또는 애정의 감정.
عذاب
A2'Adhab'이라는 단어는 심한 고통이나 괴로움을 의미합니다.