동명사와 대명사 위치 (fazendo-o vs te fazendo)
estou te vendo처럼 대명사를 중간에 쏙 넣고, 격식 있는 글에서는 vendo-te처럼 끝에 착 붙여주세요!
Grammar Rule in 30 Seconds
In Brazil, pronouns usually go before the gerund (te fazendo), while in Portugal, they attach to the end (fazendo-te).
- Brazilian Portuguese (BP) prefers proclisis: 'Estou te vendo' (I am seeing you).
- European Portuguese (EP) prefers enclisis: 'Estou a ver-te' (I am seeing you).
- Negative sentences in both dialects pull the pronoun before the gerund: 'Não te vendo'.
Overview
-ndo로 끝나는 동사, 예: falando)와 함께 쓰이는 대명사 위치는 브라질의 자유분방함과 고전적인 포르투갈의 엄격함이 충돌하는 지점입니다. 캐주얼한 브라질 포르투갈어에서는 대명사가 자유롭게 떠다니지만, 격식 있는 상황이나 유럽 포르투갈어에서는 엄격한 규칙이 있습니다. 원어민처럼 들리도록 그 대명사를 어디에 주차해야 할지 정리해 드립니다.How This Grammar Works
a + 부정사 사용), 부사적으로 사용할 때는 대명사를 엄격하게 뒤에 붙입니다.Formation Pattern
Esperando-te (너를 기다리며)
Estou te esperando (나 너 기다리고 있어)
Em 예외
Em을 사용할 때 대명사는 항상 앞으로 당겨집니다.
Em se tratando de... (~에 관해서라면)
amando + o = amando-o입니다.
When To Use It
Tô te ligando agora!(지금 전화할게!)
Ele passou na prova estudando-se muito.(그는 공부를 많이 해서 시험에 합격했다)
O policial aproximou-se, pedindo-lhe os documentos.(경찰이 다가와 그에게 신분증을 요구했다.)
Common Mistakes
Me formando, vou viajar.
Formando-me, vou viajar.(졸업하면 여행 갈 거야.)
Estou fazendoo.Estou fazendo-o.Contrast With Similar Patterns
fazer)는 대명사를 뒤에 붙이면 철자가 바뀝니다(fazê-lo). 동명사(fazendo)는 철자가 절대 바뀌지 않습니다(fazendo-o). 쉽죠!Quick FAQ
Estou fazendo-o라고 말해도 되나요?네, 문법적으로 완벽하지만, 엄청 격식 있게 들립니다. 맥도날드에 턱시도 입고 가는 것 같아요.
부정어(não, nunca)는 자석입니다. 대명사를 당깁니다.
Não te estou ouvindo.
이메일이나 시험을 위해서라면? 네. 해변에서 맥주를 주문하려면? Tô te esperando면 충분합니다.
Pronoun Placement with Gerunds
| Dialect | Affirmative | Negative | Example |
|---|---|---|---|
|
BP
|
Estou te vendo
|
Não te estou vendo
|
Estou te vendo
|
|
EP
|
Estou a ver-te
|
Não te estou a ver
|
Estou a ver-te
|
Meanings
This rule governs where to place object pronouns when using the gerund form of a verb.
Direct Object Attachment
Attaching a pronoun to a gerund to indicate the recipient of the action.
“Estou te amando.”
“Estou fazendo-o agora.”
Reference Table
| 상황 | 구조 | 예시 (브라질 구어) | 의미 |
|---|---|---|---|
|
일상 대화
|
조동사 + 대명사 + 동사-ndo
|
Estou **te** chamando
|
너를 부르고 있어
|
|
격식 / 문어체
|
동사-ndo + 하이픈 + 대명사
|
Estou chamando-**te**
|
너를 부르고 있습니다
|
|
문장 시작
|
동사-ndo + 하이픈 + 대명사
|
Sentindo-**se** mal, saiu.
|
기분이 안 좋아서 그는 나갔다.
|
|
Em과 함께
|
Em + 대명사 + 동사-ndo
|
Em **se** falando de...
|
~에 대해 말하자면...
|
|
부정문
|
Não + 조동사 + 대명사 + 동사-ndo
|
Não estou **te** vendo
|
너가 보이지 않아
|
격식 수준 스펙트럼
Estou a chamar-lhe. (Communication)
Estou te chamando. (Communication)
Tô te chamando. (Communication)
Tô te ligando. (Communication)
제룬지우 열차 (대명사 위치 로직)
브라질 일상체
- 동사 앞 Before (Estou TE vendo)
격식 / 문장 시작
- 동사 뒤 After (Vendo-TE)
Em과 함께할 때
- 중간 샌드위치 Middle (Em SE tratando)
구어체 vs 격식체 한판 승부
대명사를 어디에 둘까요?
문장이 제룬지우로 시작하나요?
앞에 'Em'이라는 단어가 있나요?
브라질 사람과 편하게 대화 중인가요?
주요 트리거
당기는 힘 (왼쪽으로)
- • Não (아니)
- • Em (~에)
- • Que (~하는)
격식의 힘 (오른쪽으로)
- • 문장 시작점
- • 쉼표 뒤
- • 문학 작품
수준별 예문
Estou te vendo.
I am seeing you.
Estou te esperando.
I am waiting for you.
Estou te ouvindo.
I am listening to you.
Estou te amando.
I am loving you.
Não te estou vendo.
I am not seeing you.
Estou a ver-te.
I am seeing you.
Estou te chamando.
I am calling you.
Estou a chamar-te.
I am calling you.
Estou fazendo-o agora.
I am doing it now.
Não o estou fazendo.
I am not doing it.
Estou a fazê-lo.
I am doing it.
Estou te procurando.
I am looking for you.
Estão nos seguindo.
They are following us.
Estão a seguir-nos.
They are following us.
Não nos estão seguindo.
They are not following us.
Estou te dizendo a verdade.
I am telling you the truth.
Estou vendo-a chegar.
I am seeing her arrive.
Não a estou vendo.
I am not seeing her.
Estou a vê-la chegar.
I am seeing her arrive.
Estou te recomendando este livro.
I am recommending this book to you.
Estou fazendo-o com cuidado.
I am doing it carefully.
Não o estou fazendo com cuidado.
I am not doing it carefully.
Estou a fazê-lo com cuidado.
I am doing it carefully.
Estou te assegurando que é verdade.
I am assuring you it is true.
혼동하기 쉬운
Both use pronouns.
Using 'lhe' for direct objects.
Mixing the two.
자주 하는 실수
Estou a ver te
Estou a ver-te
Estou te a ver
Estou a ver-te
Estou fazendo-lhe
Estou fazendo-o
Não estou fazendo-o
Não o estou fazendo
문장 패턴
Estou ___ ___.
Não ___ estou ___.
Estou a ___ -___.
Estou ___ -___.
Real World Usage
Tô te esperando!
Estou te seguindo.
Estou me dedicando ao projeto.
Estou te procurando.
Estou te esperando na porta.
Estou fazendo-o com rigor.
브라질식 'Ele' 꿀팁
Tô vendo ele na rua.
에세이 시작할 때 주의할 점
Desculpando-me pelo atraso, comecei a falar.
하이픈을 잊지 마세요!
Estou fazendo-o com muito cuidado.
Smart Tips
Check your region.
Put the pronoun first.
Use a hyphen.
Use enclisis.
발음
Hyphenation
The hyphen indicates a single phonetic unit.
Rising
Estou te vendo?
Questioning tone.
암기하기
기억법
B for Brazil, Before the verb. P for Portugal, Post-verb (after).
시각적 연상
Imagine a Brazilian friend pushing the pronoun to the front of the line, while a Portuguese friend pulls it to the back.
Rhyme
In Brazil the pronoun goes to the front, in Portugal it takes the back hunt.
Story
Maria is in Rio saying 'Estou te amando'. She flies to Lisbon and says 'Estou a amar-te'. She realizes the pronoun is a traveler that changes seats based on the city.
Word Web
챌린지
Write 5 sentences about your day using a pronoun and a gerund, then rewrite them for the other dialect.
문화 노트
Very informal and fluid.
More formal and structured.
Often follows EP patterns.
Derived from Latin gerundium.
대화 시작하기
O que você está fazendo?
Você está me ouvindo?
O que eles estão fazendo?
Você está me entendendo?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
'나 너 말 듣고 있어'를 친구에게 어떻게 말할까요?
Find and fix the mistake:
Me sentindo mal, fui ao médico.
___ se tratando de futebol, o Brasil é rei.
Score: /3
연습 문제
8 exercisesEstou ___ vendo.
Find and fix the mistake:
Estou a ver te.
Não ___ estou vendo.
Estou te vendo.
Negation pulls the pronoun to the front in both dialects.
A: O que você está fazendo? B: Estou ___.
estou / te / esperando
Estou te vendo vs Estou a ver-te
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesO governo anunciou medidas, ___ (basear/se) em novos dados.
포르투갈에서 흔히 쓰는 표현을 고르세요.
Estou lavandoo agora mesmo.
te / estou / procurando / Eu
그녀는 내게 답장을 안 하고 있어.
문장의 스타일을 매칭해 보세요.
Ele passa o dia ___ (queixar-se).
Nos vendo sozinhos, fugimos.
우리들을 쳐다보며
올바른 관용구 구조를 찾으세요.
___ (Procurar) o irmão, ela viajou.
Score: /11
자주 묻는 질문 (8)
It is a feature of BP proclisis.
No, it is a mix of dialects.
For direct objects.
Yes, in EP enclisis.
You should pick one.
It depends on the structure.
Only for indirect objects.
It is a universal rule.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Estoy viéndote
Spanish is more rigid with enclisis.
Je suis en train de te voir
French doesn't use a simple gerund.
Ich sehe dich gerade
No gerund structure.
Anata o mite iru
SOV word order.
Ana araka
Different morphology.
Wo zai kan ni
No conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
관련 동영상
Natiruts - Quero Ser Feliz Também (Natiruts Acústico Ao Vivo no Rio de Janeiro)
O Império Mongol: A Ascensão e Queda de um Grande Império (História Completa) - Foca na História
Quem quer ser um milionário (John Carpenter) - LEGENDADO
포르투갈어 문법 - 목적대명사의 위치 (브라질 vs 포르투갈)
브라질리언 한국인
Related Grammar Rules
격식 간접 대명사: 'lhe' 완벽 가이드
### Overview 포르투갈어 C1 레벨에 도달했다는 것은 단순히 의사소통을 넘어, 언어를 자신의 스타일로 정교하게 다룰 수 있는...
포르투갈어 주격 대명사: Eu, Você, 그리고 'A Gente'의 마법
Overview 포르투갈어를 배울 때 너무 열심히 하고 있다는 느낌이 드나요? 아마 그럴 겁니다. 특히 입을 열 때마다 `Eu`(나)를 사...
그에게 & 그녀에게: 간접 대명사 (lhe, lhes)
### Overview 포르투갈어 학습의 중급 단계에서 가장 중요한 관문 중 하나는 바로 간접 목적격 대명사인 `lhe`와 `lhes`를 정복...
포르투갈어 소유격: 나의, 너의, 그의, 그녀의 (Meu, Teu, Seu)
### Overview 포르투갈어의 소유 표현(Possessives)은 단순한 '나의', '너의'를 넘어, 문장의 맥락과 소유주와의 관계를 결정짓...
포르투갈어 목적어 대명사: 나를, 너를, 그를, 그녀를 (me, te, o, a)
### Overview 포르투갈어 학습을 하면서 가장 먼저 마주치는 벽 중 하나가 바로 목적격 대명사(Direct Object Pronouns)입니다....