زوج
زوج 30초 만에
- Zawj primarily means 'husband' in modern Arabic usage.
- It also refers to a 'pair' of items like shoes or socks.
- In mathematics, it is the term for an 'even' number.
- The plural form is 'Azwaj' and the feminine is 'Zawja'.
The Arabic word زوج (Zawj) is a foundational noun in the Arabic language, carrying a depth of meaning that spans from basic family relationships to complex mathematical and philosophical concepts. At its core, زوج refers to one part of a pair. In a domestic context, it most commonly translates to 'husband' or 'spouse'. Interestingly, in Classical Arabic and the Quran, the word is often gender-neutral, referring to either the husband or the wife, as they are seen as two halves of a single unit. However, in Modern Standard Arabic (MSA) and various dialects, the feminine form زوجة (Zawja) is predominantly used for 'wife', while زوج is reserved for 'husband'.
- Primary Meaning
- A husband; a married man.
- Numerical Meaning
- An even number (as opposed to 'fard' or 'witr' - odd).
- Collective Meaning
- A pair or a couple of items that naturally go together, like shoes or socks.
هذا هو زوج أختي الذي يعمل مهندساً.
Beyond the human element, زوج is used to describe duality in nature. The Arabic language views the world through a lens of pairs: night and day, male and female, sun and moon. This concept is deeply embedded in the Semitic root Z-W-J, which implies joining or coupling. When you go to a market in an Arabic-speaking country, you might ask for a زوج من الأحذية (a pair of shoes). Here, the word functions exactly like the English 'pair'.
اشتريت زوجاً جديداً من الجوارب القطنية.
- Root Origin
- Derived from the root (ز و ج), relating to joining things together.
- Plural Form
- أزواج (Azwaj), used for husbands, spouses, or multiple pairs.
In mathematical terms, زوجي (Zawji) is the adjective for 'even'. If you are talking about the number 2, 4, or 6, you describe them as أرقام زوجية. This highlights the inherent logic of the word: anything that can be divided into two equal parts or exists as a counterpart to another is part of the 'Zawj' family. This linguistic consistency makes it easier for learners to bridge the gap between social vocabulary and technical terminology.
الرقم أربعة هو رقم زوجي.
Using زوج (Zawj) correctly requires an understanding of its grammatical flexibility. As a noun, it follows standard Arabic declension rules (Idafa construction, definite/indefinite states). When you want to say 'my husband', you simply add the possessive suffix -i to get زوجي. Because it is a triliteral root, it is very stable in its pronunciation across most dialects, though the 'j' sound might shift slightly from a hard 'j' (as in 'jam') in the Levant to a 'g' sound in Cairo (Zawg).
- The Idafa Construction
- Used to show possession: زوج المعلمة (The teacher's husband).
- The Dual Form
- زوجان (Zawjan) - two husbands or two pairs.
هل زوجك في البيت الآن؟
When using the word to mean 'pair', it is often followed by the preposition من (of). For example, زوج من الحمام (a pair of pigeons). In this context, it is treated as a singular unit of measurement. If you are referring to multiple pairs, you use the broken plural أزواج. It is important to note that in modern conversational Arabic, people might omit 'Zawj' and just use the dual form of the object itself (e.g., 'fardatayn' for two shoes), but 'Zawj' remains the standard for formal writing and clear description.
كل زوج يجب أن يتفاهم مع شريكه.
You will encounter زوج in a variety of settings, ranging from the most intimate family gatherings to the most formal legal environments. In a household, children might refer to their 'father' as Baba, but their mother will refer to him as زوجي when speaking to others. In the media, news reports about social issues or family law will frequently use the term الزوج والزوجة (the husband and the wife) to discuss the legal entities within a marriage contract.
- At the Airport/Customs
- Forms often ask for 'Marital Status' and 'Spouse Name'.
- In Literature
- Used to describe the 'pairing' of souls or natural elements.
أعلن القاضي أنهما زوج وزوجة رسمياً.
In religious contexts, particularly during the Nikah (marriage ceremony), the word زوج is used repeatedly. The officiant will use the verb form زوجتك (I have married you to...) which comes from the same root. Furthermore, in the Quran, the word أزواج is used to describe the companions of paradise, emphasizing the idea of eternal partnership. In a more mundane setting, like a shoe store or a clothing shop, you will hear customers asking for a زوج of a specific item.
One of the most frequent mistakes for beginners is the confusion between زوج (Zawj) and زوجة (Zawja). While 'Zawj' can technically mean spouse (either gender) in classical texts, in modern usage, if you use 'Zawj' to refer to a wife, you will likely be misunderstood or corrected. Always use 'Zawja' for a wife in modern conversation. Another common error involves the plural. Some learners try to apply a regular masculine plural (-un/-in), but 'Zawj' uses a broken plural: أزواج.
- Gender Confusion
- Using 'Zawj' for 'Wife' in Modern Standard Arabic.
- Pluralization
- Saying 'Zawjun' instead of the correct 'Azwaj'.
خطأ: هي زوج طيبة. (Wrong gender usage)
Another nuance is the difference between زوج and اثنان (two). While 'Zawj' means a pair, it implies that the two items belong together or are identical. You wouldn't use 'Zawj' to describe two random people standing together unless they were a couple. If you just mean the number two, use 'Ithnan'. Using 'Zawj' implies a functional or relational connection between the two units.
Arabic is rich with synonyms that offer different shades of meaning for 'husband' or 'partner'. While زوج is the most common and neutral term, others exist for specific registers. For example, بعل (Ba'l) is an ancient, more formal, and sometimes poetic word for husband, often found in the Quran. It carries a connotation of lordship or guardianship. In contrast, شريك (Shareek) means 'partner' and is used in both business and romantic contexts, though it is less formal for marriage than 'Zawj'.
- بعل (Ba'l)
- Formal/Archaic term for husband.
- قرين (Qareen)
- A constant companion or mate.
- رجل (Rajul)
- Literally 'man', but often used in dialects to mean 'my husband' (Rajuli).
يعتبر الشريك هو السند في الحياة.
When discussing 'pairs', the word ثنائي (Thuna'i) is often used to describe a duo, especially in music or sports. While 'Zawj' refers to the items themselves, 'Thuna'i' refers to the collective performance or state of being two. Understanding these distinctions helps a learner choose the right word for the right social or professional setting.
How Formal Is It?
난이도
알아야 할 문법
Possessive Suffixes
Idafa Construction
Broken Plurals
Dual Nouns
Adjective Agreement
수준별 예문
هذا زوجي.
This is my husband.
Uses the possessive suffix '-i' for 'my'.
أين زوجك؟
Where is your husband?
Uses the suffix '-uka' for 'your' (masculine).
زوجي طبيب.
My husband is a doctor.
Subject-predicate sentence.
أريد زوجاً من الأحذية.
I want a pair of shoes.
Uses 'Zawjan' as an indefinite object.
زوجي يحب القهوة.
My husband likes coffee.
Present tense verb following the noun.
هو زوج طيب.
He is a kind husband.
Adjective 'Tayyib' matches the noun.
هذا زوج من الجوارب.
This is a pair of socks.
Demonstrative pronoun 'Hadha'.
زوجي في العمل.
My husband is at work.
Prepositional phrase 'fi al-amal'.
اشترت مريم زوجاً من الأقراط.
Maryam bought a pair of earrings.
Past tense verb.
زوجي وأنا نسكن في دبي.
My husband and I live in Dubai.
Compound subject.
هل هذا زوجك الجديد؟
Is this your new husband?
Adjective 'al-jadeed' follows the noun.
أبحث عن زوج من القفازات.
I am looking for a pair of gloves.
Verb 'Abhath' followed by 'an'.
زوجي يتكلم العربية جيداً.
My husband speaks Arabic well.
Adverb 'jayyidan'.
عندها زوج من العصافير في القفص.
She has a pair of birds in the cage.
Possessive 'Indaha'.
زوجي يطبخ العشاء اليوم.
My husband is cooking dinner today.
Present continuous sense.
هذان زوجان من الأحذية الرياضية.
These are two pairs of sneakers.
Dual form 'Zawjan'.
يعمل زوجي في شركة دولية منذ سنوات.
My husband has been working in an international company for years.
Use of 'mundhu' for duration.
كل زوج يحتاج إلى الاحترام المتبادل.
Every husband/spouse needs mutual respect.
'Kull' followed by singular noun.
فقدت زوجاً من مفاتيح السيارة.
I lost a pair of car keys.
Past tense 'faqadtu'.
هل يمكنني مقابلة زوجك غداً؟
Can I meet your husband tomorrow?
Modal 'yumkinuni'.
سافر زوجي إلى لندن في رحلة عمل.
My husband traveled to London on a business trip.
Verb-Subject order.
الأرقام الزوجية هي التي تقبل القسمة على اثنين.
Even numbers are those that are divisible by two.
Adjective 'Zawjiyyah'.
تحدثت مع زوجي حول مستقبلنا.
I talked with my husband about our future.
Preposition 'hawla'.
أهداني زوجي عقداً جميلاً.
My husband gave me a beautiful necklace as a gift.
Double object verb 'ahda'.
يجب على الزوج توفير الرعاية لعائلته.
The husband must provide care for his family.
Obligation 'yajibu ala'.
في القانون، يعتبر الزوج مسؤولاً عن النفقة.
In law, the husband is considered responsible for alimony.
Passive 'yu'tabar'.
يتكون هذا النظام من زوج من المحركات.
This system consists of a pair of engines.
Technical usage of 'pair'.
كان الزوجان يعيشان في وئام تام.
The couple was living in complete harmony.
Past continuous 'kana ya'ishani'.
اختارت العروس زوجاً من الأحذية المرصعة بالألماس.
The bride chose a pair of diamond-encrusted shoes.
Complex adjective phrase.
العدل بين الأزواج هو أساس الأسرة المستقرة.
Justice between spouses is the foundation of a stable family.
Plural 'Azwaj'.
يتميز هذا الطائر بأنه يختار زوجاً واحداً مدى الحياة.
This bird is characterized by choosing one mate for life.
Relative clause 'bi-annahu'.
ناقش البرلمان حقوق الزوج في الحضانة.
The parliament discussed the husband's rights in custody.
Formal political context.
خلق الله من كل شيء زوجين لضمان التوازن.
God created two of every thing (pairs) to ensure balance.
Theological/Philosophical context.
لم يكن الزوج مجرد شريك، بل كان رفيق درب.
The husband was not just a partner, but a companion of the path.
Metaphorical language.
تتجلى حكمة الخالق في خلق الأزواج في الطبيعة.
The Creator's wisdom is manifested in the creation of pairs in nature.
High-level vocabulary 'tatajalla'.
كانت القصيدة تتحدث عن حنين الزوج لبيته.
The poem was talking about the husband's longing for his home.
Literary analysis.
تعتمد النظرية على وجود زوج من القوى المتضادة.
The theory relies on the existence of a pair of opposing forces.
Scientific register.
في الأدب الكلاسيكي، يشار إلى الزوج أحياناً بالبعل.
In classical literature, the husband is sometimes referred to as 'al-Ba'l'.
Linguistic history.
أثبتت الدراسات أن اختيار الزوج يعتمد على عوامل نفسية.
Studies have proven that choosing a spouse depends on psychological factors.
Academic research context.
يعد الزوج الركن الأساسي في بناء الخلية الاجتماعية.
The husband is considered the fundamental pillar in building the social cell.
Sociological terminology.
إن مفهوم الزوجية يتجاوز مجرد الاقتران الجسدي إلى الاتحاد الروحي.
The concept of 'spousehood' transcends mere physical coupling to spiritual union.
Highly abstract noun 'Zawjiyyah'.
يحلل الكاتب سيكولوجية الزوج في مواجهة الأزمات الوجودية.
The author analyzes the psychology of the husband in the face of existential crises.
Philosophical register.
تتداخل الحقوق والواجبات بين الزوجين في نسيج معقد من الأعراف.
Rights and duties between spouses intertwine in a complex fabric of norms.
Sophisticated metaphor.
استخدم الشاعر لفظ 'الزوج' ليرمز إلى التناغم الكوني.
The poet used the term 'Zawj' to symbolize cosmic harmony.
Symbolic interpretation.
تطورت دلالات كلمة 'زوج' عبر العصور من الشمولية إلى التخصيص.
The connotations of the word 'Zawj' evolved through the ages from inclusivity to specialization.
Linguistic evolution.
تتجذر مفردة 'زوج' في الوعي الجمعي كرمز للاكتمال.
The word 'Zawj' is rooted in the collective consciousness as a symbol of completeness.
Psychological/Sociological depth.
لا يمكن فهم المنظومة الأسرية دون سبر أغوار علاقة الزوج بالبيئة المحيطة.
The family system cannot be understood without probing the depths of the husband's relationship with the surrounding environment.
Idiomatic 'sabr aghwar'.
تعد الثنائية الزوجية في الفلسفة الشرقية انعكاساً لمبدأ التضاد المكمل.
Marital duality in Eastern philosophy is a reflection of the principle of complementary opposition.
Comparative philosophy.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
혼동하기 쉬운
Means the act of marriage, not the person.
Dialectal version of Zawj, also means 'walnut' in some contexts.
Means 'person', whereas Zawj implies a relationship.
문장 패턴
사용법
Used to define parity (even/odd).
Classical uses Zawj for both; Modern uses Zawja for female.
- Using 'Zawj' for 'Wife' in a modern restaurant or street setting.
- Forgetting to use 'min' when saying 'a pair of...'.
- Using the regular plural 'Zawjun' instead of 'Azwaj'.
- Confusing 'Zawj' (husband) with 'Zawaj' (marriage).
- Mispronouncing the 'j' in regions where it should be a 'j' or 'g'.
팁
Possession
When adding 'my', 'your', or 'his', the word doesn't change its base form, just add the suffix.
Pairing
Use 'Zawj' for things that come in twos naturally, like eyes, hands, or shoes.
Respect
Using 'Zawji' is more polite than using just the husband's name in many formal Arab settings.
Even Numbers
Remember 'Zawji' for even and 'Fardi' for odd. It helps in basic math conversations.
Egyptian G
If you are in Cairo, expect to hear 'Goz' instead of 'Zawj'. Don't be confused!
Spelling
The 'Zay' (ز) and 'Jeem' (ج) are distinct; make sure not to confuse 'Zawj' with 'Zaj' (rare).
Context
If you hear 'Zawj' in a store, it's a pair. If you hear it at a home, it's a husband.
Quranic Usage
When reading the Quran, remember 'Zawj' can refer to a wife too.
Introductions
A common way to introduce is 'Hadha Zawji' (This is my husband).
The 'Two' Rule
Always associate 'Zawj' with the number 2. It will help you remember all its meanings.
암기하기
어원
Semitic
문화적 맥락
The 'Zawj' is the central figure in the Katb al-Kitab (contract signing).
It is polite to ask 'How is the Zawj?' (Kayfa hal al-zawj?) when inquiring about a friend's family.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"هل زوجك يعمل هنا؟"
"كيف حال زوجك؟"
"متى سيسافر زوجك؟"
"هل هذا زوج أحذيتك الجديد؟"
"أين التقى زوجك بزوجته؟"
일기 주제
صف صفات الزوج المثالي في رأيك.
اكتب عن زوج من الأحذية تحبه كثيراً.
تحدث عن دور الزوج في المجتمع الحديث.
هل تفضل الأرقام الزوجية أم الفردية؟ ولماذا؟
اكتب رسالة قصيرة إلى زوج متخيّل.
자주 묻는 질문
10 질문In classical Arabic and the Quran, yes. In modern daily conversation, it almost always means husband.
The plural is 'Azwaj'. It is a broken plural, which is common in Arabic.
You say 'Zawj min al-ahdhiya'. 'Zawj' acts as the word for pair.
Yes, it is the standard formal and neutral word for husband.
Add the 'ya' suffix: 'Zawji'.
It means 'even', as in an even number.
The root is Z-W-J (ز و ج).
'Ba'l' is much more formal and archaic; 'Zawj' is the common term.
It is pronounced 'Goz' (with a hard G).
No, 'Zawj' implies a pair that belongs together or a married couple.
셀프 테스트 180 질문
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Zawj' is the standard Arabic term for husband, but its underlying meaning of 'pairing' allows it to be used for even numbers and sets of two objects, making it a versatile word for describing duality.
- Zawj primarily means 'husband' in modern Arabic usage.
- It also refers to a 'pair' of items like shoes or socks.
- In mathematics, it is the term for an 'even' number.
- The plural form is 'Azwaj' and the feminine is 'Zawja'.
Possession
When adding 'my', 'your', or 'his', the word doesn't change its base form, just add the suffix.
Pairing
Use 'Zawj' for things that come in twos naturally, like eyes, hands, or shoes.
Respect
Using 'Zawji' is more polite than using just the husband's name in many formal Arab settings.
Even Numbers
Remember 'Zawji' for even and 'Fardi' for odd. It helps in basic math conversations.
예시
زوجي مهندس ناجح.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
Home & Family 관련 단어
إعالة
B1가족 구성원에게 음식, 의복, 주거와 같은 재정적 및 물질적 지원을 제공하는 행위.
عاطفة
B1감정 또는 애정. 일시적인 느낌이 아니라 마음속 깊이 자리 잡은 정서나 사랑을 의미합니다.
عائِلة
A1가족은 혈연이나 결혼으로 맺어진 사람들의 집단입니다.
عَائِل
B1가장, 생계 부양자.
عائل
B1가장; 가족의 생계를 책임지고 경제적 지원을 제공하는 사람.
عَائِلَة
A1부모와 자녀로 구성된 사회 단위.
عازب
B1미혼. 결혼하지 않은 사람.
عقارات
B1부동산; 토지나 건물로 구성된 재산.
عِمَارَة
A2여러 개의 아파트나 사무실로 나누어진 큰 건물.
عرس
A2두 사람이 결혼하는 파티나 의식. 매우 중요한 사회적 행사입니다.