At the A1 level, 'červený' is one of the first adjectives you will learn. You use it to describe basic everyday objects. The focus is on simple noun-adjective agreement in the nominative case. You should be able to identify a red car ('červené auto'), a red flower ('červená květina'), and a red pencil ('červená tužka'). Learners at this level should concentrate on getting the endings right for the three genders: -ý (masculine), -á (feminine), and -é (neuter). You will also encounter it when talking about traffic lights ('červená') and basic fruits like apples and strawberries. It is essential for simple descriptions of your surroundings and for basic shopping tasks, such as asking for a specific colored item in a store. You don't need to worry about complex cases yet, just focus on the 'what is it?' and 'what color is it?' questions.
At the A2 level, you begin to use 'červený' in more varied grammatical contexts. You will start using the Accusative case to describe objects you are buying, seeing, or holding. For example, 'Vidím červenou budovu' (I see a red building). You will also learn to describe people's appearance, such as 'má červené tričko' (he/she has a red T-shirt). You might start to encounter simple idioms like 'červený jako rak' (red as a lobster) when someone is embarrassed. Your vocabulary will expand to include common food items like 'červená řepa' (beetroot) and 'červené zelí' (red cabbage). You should also be comfortable using the word in the plural, recognizing that 'červené' can be both neuter singular and plural for feminine/neuter inanimate nouns. This level is about moving from single labels to integrated descriptions in short stories and daily conversations.
At the B1 level, you use 'červený' with greater flexibility across all seven Czech cases. You can describe things in the Genitive ('bez červeného vína'), Dative ('k té červené budově'), and Instrumental ('za červeným autem'). You will also start to distinguish between 'červený' and more specific shades like 'rudý' or 'růžový' (pink). You can discuss cultural topics, such as the significance of the 'červená linka' in the Prague Metro or the historical context of the 'Červený kříž'. You should be able to follow weather reports mentioning 'červený stupeň' (red alert level). Your use of the word becomes more natural, and you can use it to describe abstract concepts, such as a 'červená nit' (red thread/recurring theme) in a book or presentation. You are also expected to handle the masculine animate plural 'červení' correctly.
At the B2 level, 'červený' is used in more sophisticated idiomatic and metaphorical ways. You understand the nuances of political 'reds' and can discuss historical topics involving the 'Rudá armáda' or the 'červený totalitarismus'. You can use the word to describe complex visual scenes with precision, using related words like 'načervenalý' (reddish) or 'prokrvený' (flushed with blood). You are comfortable with the word in professional contexts, such as describing 'červená čísla' (red numbers/debt) in a financial report. Your understanding of the word is no longer just about the color, but about its emotional and social connotations. You can participate in debates where 'červená' might symbolize danger, love, or revolution, and you can use the word to add descriptive flair to your writing and speaking without sounding repetitive.
At the C1 level, your use of 'červený' is near-native. You recognize its use in classical Czech literature and poetry, where it might be replaced by 'nachový' or 'šarlatový' (scarlet) for stylistic effect. You understand subtle wordplay and puns involving the color. You are familiar with technical terms like 'červený posun' (redshift) in physics or 'červené krvinky' (red blood cells) in biology. You can use the word in high-level academic or professional discourse, choosing the exact form and synonym that fits the register. You are also aware of regional variations or older forms of the word that might appear in historical texts. At this level, you don't just know the word; you know its history, its cousins, and its soul within the Czech language.
At the C2 level, 'červený' is a tool you wield with total mastery. You can appreciate the deepest etymological links between 'červený', 'červ' (worm), and the months 'červen' and 'červenec'. You can write poetry or high-level prose using the color to evoke specific atmospheres. You are fully comfortable with the most obscure idioms and cultural references, from 19th-century nationalistic songs to modern political satire. You can distinguish between the 'červená' of a Moravian sunset and the 'červená' of a Bohemian garnet in a way that reflects a deep cultural immersion. Your command of the grammar is subconscious, allowing you to focus entirely on the rhetorical impact of your word choice. The word is no longer a vocabulary item; it is a part of your expressive identity in Czech.

červený 30초 만에

  • Červený means red and is a fundamental Czech adjective for beginners.
  • It must agree in gender with the noun: červený, červená, or červené.
  • It is etymologically related to the Czech word for worm (červ).
  • Commonly used for wine, vegetables, and the Prague Metro Line C.

The Czech word červený is the quintessential adjective for the color red. In the Czech language, colors are not just static labels but dynamic descriptors that must agree in gender, number, and case with the nouns they modify. For an English speaker, the concept of 'red' is simple, but in Czech, červený carries a weight of cultural and historical significance. It is the color of the Bohemian garnet, the blood shed for national sovereignty, and the vibrant poppies that dot the Czech countryside in the summer. When you use this word, you are tapping into a spectrum that ranges from the bright, alarming red of a stop sign to the deep, inviting hue of a Moravian red wine.

The Primary Spectrum
At its most basic level, červený describes objects with a long-wavelength light reflection. This includes common items like červené jablko (a red apple) or červený svetr (a red sweater). It is the first color children learn in Czech kindergartens and remains the most frequently used color adjective in daily conversation.
Symbolic Resonance
Beyond mere physics, červený symbolizes intense emotions. It is the color of love and passion, often associated with červené růže (red roses) given on Valentine's Day. Conversely, it can signify anger or embarrassment, as seen in the phrase zčervenat jako rak (to turn red as a lobster). In a historical context, it was the color of the communist regime, which left a lasting mark on how older generations might perceive the color in political contexts.
Grammatical Flexibility
Because it is a 'hard' adjective (ending in -ý), it follows a predictable declension pattern. However, learners must be careful to change the ending to for feminine nouns (červená kniha) and for neuter nouns (červené auto). This adaptability makes it a perfect foundational word for practicing Czech grammar rules.

To je krásné červené víno z Moravy.

— Common restaurant phrase

In the culinary world, červený is indispensable. Czech cuisine relies heavily on červená řepa (beetroot) and červené zelí (red cabbage), both of which are staples in traditional Sunday roasts. When walking through Prague, you will notice the iconic červené střechy (red roofs) that define the city's skyline from the vantage point of Letná Hill or the Prague Castle. This visual dominance reinforces the word's importance in the Czech identity.

Na křižovatce svítila červená.

Finally, it is worth noting the relationship between červený and the months of the year. The months June (červen) and July (červenec) both derive their names from the color red, specifically referring to the ripening of fruit and the red color produced by certain insects used for dye. This deep etymological root shows that red is not just a color in Czech—it is a marker of time, nature, and history.

Using červený correctly requires an understanding of Czech adjective-noun agreement. Unlike English, where 'red' stays the same regardless of what it describes, the Czech word must 'shape-shift' to match its partner. This section will guide you through the various forms and positions this word takes in everyday speech.

Masculine Forms
When describing a masculine inanimate noun like hrnek (mug), you use červený. For example: Koupil jsem si červený hrnek. (I bought a red mug). If the noun is animate (like a person or animal in certain cases), the ending might change in plural forms, but for A1 learners, focusing on the singular is the first step.
Feminine Forms
Feminine nouns require the ending . This is very common since many fruits and flowers are feminine. To je červená jahoda. (That is a red strawberry). Note how the rhythmic 'a-a' ending creates a musical quality in the sentence.
Neuter Forms
Neuter nouns take the ending. This is the form you use for auto (car), jablko (apple), or tričko (T-shirt). Máš hezké červené tričko. (You have a nice red T-shirt).

Vidím červenou růži ve váze.

In the Accusative case (used for the object of a sentence), the feminine form changes from červená to červenou. This is a crucial distinction for learners. If you are buying a red rose, you say: Kupuju červenou růži. The masculine and neuter forms typically stay the same as the nominative in the singular inanimate.

Moje oblíbená barva je červená.

When using the color as a noun (e.g., 'Red is my favorite color'), Czech uses the feminine singular form červená because the word for 'color' (barva) is feminine. This is a subtle point that makes your Czech sound much more native.

If you spend a day in Prague or Brno, you will encounter the word červený in various contexts, from the mundane to the highly specific. It is a word that echoes through the streets, the markets, and the bars of the Czech Republic.

At the Grocery Store (Potraviny)
You will hear shoppers asking for červená paprika (red bell pepper) or červená cibule (red onion). In the fruit section, červený rybíz (red currant) is a summer favorite for baking traditional 'bublanina' cakes.
In Traffic and Transport
The Prague Metro system uses colors to identify lines. Line A is the zelená linka, but the most central and busy line is the červená linka C. If you are driving, the term for a red light is simply červená. You'll hear: Stůj, je tam červená! (Stop, it's red!).
In Restaurants and Pubs
While the Czech Republic is famous for beer, its wine culture is thriving. You will constantly hear červené víno being ordered. Unlike 'white' (bílé), red wine is the drink of choice for heavy meat dishes like duck or beef.

Pojedeme červenou linkou metra na Hlavní nádraží.

Weather reports and emergency alerts also use the word. A červený kód (red code) or červený stupeň výstrahy (red alert level) is used for extreme weather conditions like flooding or high winds, which are occasional concerns in Central Europe.

Máte ty boty i v červené barvě?

In fashion boutiques, customers often ask if an item is available in red. The phrase v červené (in red) uses the locative case, another common grammatical shift you will hear in the wild.

Even though červený is an A1 level word, it presents several pitfalls for English speakers. These range from simple grammatical slips to confusing it with words that sound similar but have vastly different meanings.

The 'Worm' Confusion
The Czech word for 'worm' is červ. Because of this root, learners sometimes mistakenly think červený means 'wormy'. While they are etymologically related (red dye was historically made from certain worms), in modern Czech, they are distinct. Don't say your apple is červivé (wormy) when you mean it is červené (red)!
Mixing up the Months
As mentioned, červen (June) and červenec (July) sound very similar to the adjective. Beginners often say Mám červený narozeniny instead of Mám narozeniny v červnu. Remember that the color is an adjective, while the months are nouns.
Case Agreement Errors
English speakers often forget to decline the adjective. Saying červený auto (masculine ending with neuter noun) is a common mistake. It must be červené auto. Similarly, the 'ou' ending in the feminine accusative (červenou) is frequently missed.

Špatně: Mám červený auto.
Správně: Mám červené auto.

Another mistake is using červený when rudý would be more appropriate. While both mean red, rudý is much more intense, often used for blood-red, glowing metal, or political 'Reds'. Using rudý for a light red T-shirt sounds overly dramatic.

Pozor na rozdíl: červený (color) vs. červivý (wormy).

Finally, don't forget that in plural forms, the masculine animate adjectives change to červení. For example, červení trpaslíci (red dwarves). This change from 'ý' to 'í' is a classic hurdle for students moving into the A2/B1 levels.

While červený is the standard term, Czech offers a rich palette of synonyms and related terms that can make your descriptions more precise and poetic. Knowing when to use an alternative can elevate your speaking from basic to sophisticated.

Rudý (Crimson / Deep Red)
Rudý is much more intense than červený. It is the color of deep blood, a sunset, or a glowing ember. It also carries strong political connotations, referring to the 'Red Army' (Rudá armáda). Use it when you want to emphasize depth or passion.
Nachový (Purple-Red / Crimson)
Nachový is a more literary or archaic term, often describing royal garments or specific flowers. It sits somewhere between deep red and purple. You will mostly encounter this in poetry or historical novels.
Rezavý (Rusty / Ginger)
While English uses 'red' for hair, Czech uses rezavý (literally 'rusty'). If you call someone with red hair červený, it sounds like they have a sunburn. For a person with ginger hair, use zrzavý or rezavý.

Srovnání:
1. červený svetr (standard)
2. rudé rty (poetic/intense)
3. zrzavé vlasy (for hair)

There are also diminutive forms like červánky, which refers specifically to the red glow of the sky at dawn or dusk. This is a beautiful, specific noun derived from the same root. Another related word is červeň, which is the noun form of the color itself, often used in technical or artistic contexts (e.g., 'the redness of the paint').

Víno má rubínovou barvu.

In the world of gemstones and jewelry, you might hear rubínový (ruby-colored) or granátový (garnet-colored). Since Czech garnets are world-famous, granátový is a very common and prestigious way to describe a specific dark red shade in the Czech Republic.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The names for June (červen) and July (červenec) in Czech come from this word because of the red fruit ripening or the harvest of dye-worms.

발음 가이드

UK /ˈt͡ʃɛrvɛniː/
US /ˈt͡ʃɛrvɛniː/
Stress is always on the first syllable in Czech.
라임이 맞는 단어
učený studený zelený skleněný pečený vzdálený zlomený kořený
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'č' as 's' or 'k'.
  • Failing to trill the 'r'.
  • Making the final 'ý' too short.
  • Misplacing the stress on the second syllable.
  • Pronouncing the 'v' like a 'w'.

난이도

독해 1/5

Very easy to recognize as it appears early in all textbooks.

쓰기 2/5

Requires attention to gender and case endings.

말하기 2/5

The 'č' and 'r' sounds can be tricky for absolute beginners.

듣기 1/5

Distinctive sound makes it easy to pick out in speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

barva bílý černý být mít

다음에 배울 것

modrý zelený žlutý rudý růžový

고급

červánky načervenalý červeň karmínový purpurový

알아야 할 문법

Adjective-Noun Agreement

Červený (M), Červená (F), Červené (N).

Hard Adjective Declension

Nominative: -ý, -á, -é. Accusative: -ý, -ou, -é.

Masculine Animate Plural

Červení muži.

Adjective Placement

Usually before the noun: 'červený dům'.

Substantivized Adjectives

Using 'červená' to mean 'the red light'.

수준별 예문

1

To je červené jablko.

That is a red apple.

Neuter singular agreement.

2

Mám červený svetr.

I have a red sweater.

Masculine inanimate singular.

3

Auto je červené.

The car is red.

Predicate adjective with neuter noun.

4

Tady je červená tužka.

Here is a red pencil.

Feminine singular agreement.

5

Vidím červený dům.

I see a red house.

Accusative masculine inanimate (looks like nominative).

6

Moje tričko je červené.

My T-shirt is red.

Neuter singular.

7

To je červená růže.

That is a red rose.

Feminine singular.

8

Kde je červený hrnek?

Where is the red mug?

Masculine inanimate.

1

Koupil jsem si červenou košili.

I bought myself a red shirt.

Accusative feminine singular (-ou).

2

Na talíři je červená řepa.

There is beetroot on the plate.

Feminine noun 'řepa'.

3

Děti mají červené balónky.

The children have red balloons.

Plural masculine inanimate.

4

Byl červený jako rak.

He was red as a lobster.

Simile (idiom).

5

Pijeme červené víno.

We are drinking red wine.

Neuter singular.

6

Máš červené rty.

You have red lips.

Plural neuter.

7

Na křižovatce svítí červená.

The red light is on at the intersection.

Adjective used as a noun.

8

Hledám červenou kabelku.

I am looking for a red handbag.

Accusative feminine.

1

Příběhem se táhne červená nit.

A red thread (recurring theme) runs through the story.

Idiomatic usage.

2

Bez červeného vína to není ono.

Without red wine, it's not quite right.

Genitive neuter singular.

3

Jeli jsme červenou linkou metra.

We took the red metro line.

Instrumental feminine singular.

4

Město je známé svými červenými střechami.

The city is known for its red roofs.

Instrumental plural.

5

Červený kříž pomáhá lidem.

The Red Cross helps people.

Proper noun phrase.

6

Dostal jsem červenou kartu.

I got a red card.

Sports terminology.

7

V lednici je červené zelí.

There is red cabbage in the fridge.

Neuter noun 'zelí'.

8

Máš na tváři červený flíček.

You have a small red spot on your face.

Diminutive 'flíček'.

1

Firma se konečně dostala z červených čísel.

The company finally got out of the red (debt).

Financial idiom.

2

Jeho obličej byl rudý hněvem.

His face was crimson with anger.

Use of 'rudý' for intensity.

3

Dívka měla vpletenou červenou stuhu ve vlasech.

The girl had a red ribbon woven into her hair.

Descriptive narrative.

4

Pro červené krvinky je důležité železo.

Iron is important for red blood cells.

Scientific context.

5

Rozprostřeli pro nás červený koberec.

They rolled out the red carpet for us.

Idiom for a warm welcome.

6

V dálce jsme viděli červánky.

We saw the red sky at dawn/dusk in the distance.

Specific noun 'červánky'.

7

Byla to jen červená knihovna.

It was just a cheap romance novel.

Literary genre idiom.

8

Vino má sytě červenou barvu.

The wine has a deep red color.

Adverbial modifier 'sytě'.

1

Autor mistrně využívá červenou symboliku.

The author masterfully uses red symbolism.

Abstract usage.

2

Načervenalý odstín pleti značí zdraví.

A reddish skin tone signifies health.

Nuanced adjective 'načervenalý'.

3

V politice se často mluví o 'červených liniích'.

In politics, they often talk about 'red lines'.

Political metaphor.

4

Astronomové pozorovali červený posun galaxií.

Astronomers observed the redshift of galaxies.

Scientific terminology.

5

Byl to nachový plášť hodný krále.

It was a purple-red cloak worthy of a king.

Literary synonym 'nachový'.

6

Zastavili se až před červeným praporem.

They only stopped before the red flag.

Symbol of warning or revolution.

7

Víno zanechalo na ubrusu červenou skvrnu.

The wine left a red stain on the tablecloth.

Common household description.

8

Červená se mu v tvářích jako růže.

He/she is blushing like a rose.

Verbal form 'červenat se'.

1

V jeho slovech prosvítala červená nit nacionalismu.

The red thread of nationalism shone through his words.

Complex metaphor.

2

Etymologie slova 'červený' sahá k barvivu z červců.

The etymology of the word 'red' reaches back to dye from scale insects.

Linguistic history.

3

Stál tam jako vtělený červený děs.

He stood there like red terror incarnate.

Literary personification.

4

Tento archaický výraz pro červeň se již nepoužívá.

This archaic term for redness is no longer used.

Academic discussion of language.

5

Červánky na obloze věštily bouřlivou noc.

The red clouds in the sky foretold a stormy night.

Poetic forecasting.

6

Byla to krev, ta nejčervenější z červených.

It was blood, the reddest of the reds.

Superlative and emphasis.

7

Politický diskurs byl prosycen rudou rétorikou.

The political discourse was saturated with red rhetoric.

High-level political analysis.

8

V jeho malbě dominují agresivní červené tóny.

Aggressive red tones dominate his painting.

Art criticism.

동의어

rudý nachový šarlatový karmínový růžový vínový rubínový cihlový

반의어

modrý zelený bílý černý

자주 쓰는 조합

červené víno
červená řepa
červené auto
červená karta
červený kříž
červená linka
červené jablko
červená barva
červená růže
červené světlo

자주 쓰는 구문

Je tam červená.

— The traffic light is red.

Zastav, je tam červená!

Červená knihovna.

— Cheap romance literature.

Nečti tu červenou knihovnu.

Červený koberec.

— Red carpet (for VIPs).

Připravili červený koberec.

Červená nit.

— A recurring theme.

To je červená nit celého filmu.

Červená čísla.

— Financial debt/loss.

Firma je v červených číslech.

Červená řepa.

— Beetroot.

Mám rád salát z červené řepy.

Červené zelí.

— Red cabbage.

Kachna s červeným zelím je klasika.

Červená armáda.

— The Red Army (historical).

Rudá armáda osvobodila Prahu.

Červený rybíz.

— Red currant.

Červený rybíz je kyselý.

Červená paprika.

— Red bell pepper.

Kup jednu červenou papriku.

자주 혼동되는 단어

červený vs červ

Means 'worm'. Etymologically related but distinct in meaning.

červený vs červen

Means 'June'. A noun, not an adjective.

červený vs červivý

Means 'wormy'. Don't use this to describe a red fruit!

관용어 및 표현

"Být červený jako rak."

— To be as red as a lobster (very embarrassed or sunburned).

Když ho učitelka vyvolala, byl červený jako rak.

informal
"Červený hadr na býka."

— A red rag to a bull (something that causes instant anger).

Ta otázka pro něj byla jako červený hadr na býka.

neutral
"Projít jako červená nit."

— To run through something like a red thread (a recurring motif).

Láska prochází knihou jako červená nit.

literary
"Vidět červeně."

— To see red (to be extremely angry).

Když to slyšel, viděl červeně.

informal
"Dostat červenou."

— To get a 'red' (to be stopped or rejected).

Projekt dostal od vedení červenou.

informal
"Červený kohout."

— Red rooster (a poetic metaphor for fire).

Na střeše se usadil červený kohout.

archaic/literary
"Červená lucerna."

— Red lantern (referring to a red-light district).

Čtvrť s červenými lucernami.

euphemistic
"Být v červených číslech."

— To be in the red (to have financial losses).

Náš rozpočet je v červených číslech.

business
"Červená karta."

— Red card (final warning or expulsion).

Dostal červenou kartu a musel odejít.

neutral
"Červená knihovna."

— Sentimental romance novels.

To je jen taková červená knihovna.

neutral

혼동하기 쉬운

červený vs rudý

Both mean red.

Rudý is more intense, poetic, or political. Červený is the standard everyday color.

Rudá armáda vs. červený svetr.

červený vs růžový

Sounds slightly similar.

Růžový means pink. Červený means red.

Růžové tričko vs. červené tričko.

červený vs zrzavý

English uses 'red' for hair.

Zrzavý is for hair/fur. Červený is for objects.

Zrzavé vlasy vs. červená barva.

červený vs čerstvý

Starts with 'čer-'.

Čerstvý means 'fresh'.

Čerstvý chléb vs. červený chléb (rare!).

červený vs černý

Starts with 'čer-'.

Černý means 'black'.

Černá káva vs. červená káva.

문장 패턴

A1

To je [adjective] [noun].

To je červené jablko.

A1

Mám [adjective] [noun].

Mám červený svetr.

A2

Vidím [adjective-ACC] [noun-ACC].

Vidím červenou růži.

A2

Je [adjective] jako [noun].

Je červený jako rak.

B1

Piju [adjective-ACC] [noun-ACC].

Piju červené víno.

B1

Jedeme [adjective-INS] [noun-INS].

Jedeme červenou linkou.

B2

Firma je v [adjective-LOC] [noun-LOC].

Firma je v červených číslech.

C1

[Noun] se táhne jako [adjective] nit.

Téma se táhne jako červená nit.

어휘 가족

명사

červeň (redness)
červánky (red sky)
červen (June)
červenec (July)

동사

červenat se (to blush/turn red)
zčervenat (to become red)

형용사

červený (red)
načervenalý (reddish)
červivý (wormy - related root)

관련

červ (worm)
krev (blood)
barva (color)
rudý (crimson)
růžový (pink)

사용법

frequency

Extremely frequent, within the top 500 Czech words.

자주 하는 실수
  • červený auto červené auto

    Auto is neuter, so the adjective must end in -é.

  • Mám červený vlasy. Mám zrzavé vlasy.

    Czech uses a different word for red hair.

  • Vidím červená růže. Vidím červenou růži.

    In the object position (Accusative), feminine endings change to -ou and -i.

  • červený jablka červená jablka

    Plural neuter nouns take the -á ending for adjectives.

  • červený muži červení muži

    Masculine animate plurals change the ending to -í.

Gender Match

Always look at the last letter of the noun. If it's 'o', use 'červené'. If it's 'a', use 'červená'.

Shades

If something is only 'reddish', use 'načervenalý' instead of 'červený'.

Wine Choice

In Czechia, ordering 'červené' is very common in winter, while 'bílé' (white) dominates summer.

Trill that R

The 'r' in červený is short but should be clearly trilled with the tip of your tongue.

Cherry Link

Link 'červený' to 'cherry'. They are both red and sound similar.

Traffic Lights

In Czech, you don't say 'red light', just 'červená'. 'Je tam červená' means 'The light is red'.

Worm Alert

Don't confuse 'červený' (red) with 'červivý' (wormy). An apple can be both, but they aren't the same!

Month Names

Use 'červen' (June) and 'červenec' (July) to help remember the color root.

Accusative Case

Remember: 'Mám červenou tužku'. The 'a' changes to 'ou' when it's the object.

Soft Č

Make sure the 'č' is soft, like in 'chocolate', not hard like a 'k'.

암기하기

기억법

Think of a 'CHERRY' (červený) which is bright red. Both start with a similar 'CH' sound.

시각적 연상

Imagine a red 'WORM' (červ) crawling on a red apple. This links the etymology to the color.

Word Web

barva krev jablko víno jahoda semafor růže oheň

챌린지

Try to find five objects in your room that are červený and name them aloud with the correct gender ending.

어원

Derived from the Proto-Slavic *čьrvjenъ, which comes from *čьrvь meaning 'worm'.

원래 의미: Originally referred to the color produced by the 'kermes' worm, used to make red dye.

Indo-European -> Balto-Slavic -> Slavic -> West Slavic -> Czech.

문화적 맥락

Be aware that 'rudý' can have strong communist associations, while 'červený' is generally neutral.

While English uses 'red' for hair, Czechs use 'zrzavý' (ginger). Using 'červený' for hair sounds unnatural.

Rudá hvězda (Red Star - famous sports club names) Červená Karkulka (Little Red Riding Hood) Červený trpaslík (Red Dwarf - popular TV show)

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Shopping for clothes

  • Máte to v červené?
  • Chci ten červený svetr.
  • Ta červená mi nesluší.
  • Je to příliš červené.

Ordering in a restaurant

  • Sklenici červeného, prosím.
  • Máte červené víno?
  • Salát s červenou řepou.
  • Červené zelí k té kachně.

Traffic and Directions

  • Stůj na červenou!
  • Je tam červená.
  • U toho červeného domu zahněte.
  • Pojedeme červenou linkou.

Describing nature

  • Krásná červená růže.
  • Podzimní červené listy.
  • Červené jablko na stromě.
  • Západ slunce je červený.

Health and Emotions

  • Máš červené oči.
  • Celý jsem zčervenal.
  • Je červený jako rak.
  • Má červenou vyrážku.

대화 시작하기

"Jaká je tvoje oblíbená barva? Moje je červená."

"Máš raději červené nebo bílé víno?"

"Líbí se ti ty červené střechy v Praze?"

"Proč jsi tak červený v obličeji?"

"Kde jsi koupil to hezké červené auto?"

일기 주제

Popiš pět věcí ve tvém pokoji, které jsou červené.

Napiš o tom, kdy jsi byl naposledy 'červený jako rak' (trapně se cítil).

Máš raději červené jablko nebo zelené jablko? Proč?

Co pro tebe symbolizuje červená barva?

Popiš cestu po červené lince pražského metra.

자주 묻는 질문

10 질문

No, for red hair you should use 'zrzavý' or 'rezavý'. Calling someone 'červený' suggests they are blushing or sunburned.

Červený is the standard word for red. Rudý is more intense (crimson/deep red) and is often used in political or poetic contexts.

You say 'červené víno'. Note that 'víno' is neuter, so the adjective ends in -é.

Yes. For example: 'červená auta' (red cars), 'červené knihy' (red books), and 'červení muži' (red men - animate masculine).

It comes from the root for red, referring to the ripening of red fruits like strawberries in that month.

Yes, specifically for traffic lights: 'Stůj na červenou!' (Stop on red!).

It is a term for sentimental romance novels, similar to 'chick lit' or 'pulp romance'.

Yes, 'ř' is one of the hardest Czech sounds. 'Červená' itself doesn't have an 'ř', but 'řepa' (beet) does!

Yes, 'červenoučký' is a cute way to say 'red', often used when talking to children about fruit.

It means a 'red thread' or a recurring theme that connects parts of a story or argument.

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate: 'A red apple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I have a red car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The rose is red.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I am buying a red shirt.' (košile - fem)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He is red as a lobster.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'červené víno'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We are going by the red line.' (linka - fem)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a red sunset using the word 'červánky'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain 'červená čísla' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'A red thread runs through the story.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'rudý' in a poetic sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Discuss the etymology of 'červený' briefly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Red pencil.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Red cabbage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Red card.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Red blood cells.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Redshift.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Crimson cloak.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The house is red.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Beetroot salad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'červený'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Red apple' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Red car' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Red rose' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I drink red wine' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is red as a lobster' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The Red Cross' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The red line of the metro' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Red blood cells' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Financial debt (red numbers)' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'A red thread runs through it' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Redshift' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Redness of the sky' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Fire (red rooster)' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Red pencil' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Red cabbage' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Red card' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Red currant' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Crimson lips' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Redness' in Czech.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'To je červené auto.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Mám červený svetr.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Červená růže.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Piju červené víno.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Je červený jako rak.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Jedeme červenou linkou.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Dostal červenou kartu.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Červené krvinky.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Jsme v červených číslech.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Příběhem se táhne červená nit.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Červený posun galaxií.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Červánky na obloze.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Červený kohout na střeše.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Červená paprika.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Červené zelí.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!