뜻
To keep an option available.
문화적 배경
Danes value 'hygge' and social harmony. Keeping the door open is often a way to avoid the social friction of a direct 'no'. The 'consensus model' in Nordic business means that decisions are rarely final until everyone has been heard. This idiom is the linguistic oil that keeps that machine running. While the phrase exists in English, Americans might use it more individualistically ('I'm keeping my options open'). In Danish, it often feels more like a shared state between two parties. In Japan, being too direct is rude. While they don't use the 'door' idiom, the concept of 'keeping the door open' is achieved through 'aimai' (ambiguity).
The 'For' Rule
Always use 'for' when specifying what the door is open for. 'Jeg holder døren åben FOR muligheden.'
Don't overstay
In Denmark, keeping the door open for too long without a decision can be seen as 'useriøst' (unprofessional).
뜻
To keep an option available.
The 'For' Rule
Always use 'for' when specifying what the door is open for. 'Jeg holder døren åben FOR muligheden.'
Don't overstay
In Denmark, keeping the door open for too long without a decision can be seen as 'useriøst' (unprofessional).
The 'Klem' nuance
If you want to sound more native and cautious, use 'på klem' instead of 'åben'. It shows you are a master of Danish understatement.
셀프 테스트
Udfyld det manglende ord i sætningen.
Vi vil gerne ___ døren åben for et fremtidigt samarbejde.
Verbet 'holde' er den korrekte del af idiomet.
Hvilken sætning bruger idiomet korrekt i en overført betydning?
Vælg den rigtige sætning:
Denne sætning bruger idiomet til at beskrive en beslutningsproces (at købe hus).
Match situationen med den rigtige brug af frasen.
Situation: Du har fået to jobtilbud og kan ikke vælge endnu.
Dette giver dig tid til at vælge mellem de to muligheder.
Færdiggør dialogen.
A: 'Har du besluttet dig for om du vil med på ferie?' B: 'Ikke endnu, men ___.'
B beder A om at bevare muligheden for at tage med.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제Vi vil gerne ___ døren åben for et fremtidigt samarbejde.
Verbet 'holde' er den korrekte del af idiomet.
Vælg den rigtige sætning:
Denne sætning bruger idiomet til at beskrive en beslutningsproces (at købe hus).
Situation: Du har fået to jobtilbud og kan ikke vælge endnu.
Dette giver dig tid til at vælge mellem de to muligheder.
A: 'Har du besluttet dig for om du vil med på ferie?' B: 'Ikke endnu, men ___.'
B beder A om at bevare muligheden for at tage med.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Yes! It is perfectly correct to use it literally. 'Vil du holde døren åben for mig?' is what you say when carrying groceries.
No, if phrased correctly. It shows you are considering your options seriously. Use it with 'betænkningstid' (thinking time).
'Åben' is singular (the door), 'åbne' is plural (the doors). The idiom usually uses the singular.
Not really, but 'at lade den ligge' (to let it lie) is a more casual way to delay a decision.
Literally yes, but figuratively no. The idiom only works with 'døren'.
You say 'Løbet er kørt' (The race is run) or 'Døren er lukket'.
It implies a 'maybe'. It is more positive than a 'no', but less certain than a 'yes'.
Yes, often to describe not being ready for a serious commitment yet.
Jeg holdt døren åben. (I kept the door open).
It is neutral. You can use it with your friends or your CEO.
관련 표현
at lade døren stå på klem
similarTo leave the door ajar.
at lukke døren for noget
contrastTo close the door on something.
at have flere jern i ilden
builds onTo have several irons in the fire.
at brænde sine broer
contrastTo burn one's bridges.