뜻
Being talked about.
문화적 배경
In Danish 'flade hierarkier' (flat hierarchies), saying something is 'på tale' is a way for managers to float an idea without sounding like a dictator. It invites feedback. Danish parents use 'Det er ikke på tale' as a definitive 'no' that ends the negotiation. It is considered firm but fair. Danish journalists use this phrase to avoid libel while reporting on rumors. It allows them to report that something is being discussed without claiming it is a fact. When planning 'hygge' events, using 'på tale' keeps the atmosphere relaxed. It suggests that the plan is flexible and everyone's opinion matters.
Use it for 'No'
If you want to sound like a native when refusing something firmly, use 'Det er ikke på tale'. It sounds much more natural than 'Jeg vil ikke'.
Don't conjugate 'tale'
Remember that 'tale' is a noun here. Do not say 'på taler' or 'på talte'.
뜻
Being talked about.
Use it for 'No'
If you want to sound like a native when refusing something firmly, use 'Det er ikke på tale'. It sounds much more natural than 'Jeg vil ikke'.
Don't conjugate 'tale'
Remember that 'tale' is a noun here. Do not say 'på taler' or 'på talte'.
셀프 테스트
Fill in the missing words to complete the idiom.
Det har længe været ______ ______, at vi skal have ny chef.
The fixed expression is always 'på tale'.
Which sentence is the most natural way to say 'It's out of the question'?
Hvordan siger man 'It's out of the question' på dansk?
'Det er ikke på tale' is the standard idiomatic way to express that something is not an option.
Complete the dialogue between two colleagues.
A: Har du hørt om de nye arbejdstider? B: Ja, det ______ ______ ______ i morges.
'Kom på tale' is used when a topic is introduced or brought up.
Match the sentence to the correct situation.
1. 'En ferie er på tale.' 2. 'Det er ikke på tale!' 3. 'Spørgsmålet kom aldrig på tale.'
1 matches B (planning), 2 matches A (rejection), 3 matches C (meeting context).
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제Det har længe været ______ ______, at vi skal have ny chef.
The fixed expression is always 'på tale'.
Hvordan siger man 'It's out of the question' på dansk?
'Det er ikke på tale' is the standard idiomatic way to express that something is not an option.
A: Har du hørt om de nye arbejdstider? B: Ja, det ______ ______ ______ i morges.
'Kom på tale' is used when a topic is introduced or brought up.
1. 'En ferie er på tale.' 2. 'Det er ikke på tale!' 3. 'Spørgsmålet kom aldrig på tale.'
1 matches B (planning), 2 matches A (rejection), 3 matches C (meeting context).
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Yes, but only if the person is being considered for something, like a job or a role. 'Han er på tale til rollen som Hamlet'.
It is neutral. You can use it with your boss or your friends.
'Være' is the state of being discussed. 'Komme' is the act of entering the discussion.
No, use 'Det er på tale, at...' or 'Det er på tale med...'.
Mostly, but 'on the table' can be physical, while 'på tale' is only figurative.
Use 'Det kom aldrig på tale'.
Yes, it's perfect for rumors. 'Det er på tale, at de skal skilles'.
No, it's a noun. That's why it doesn't change form.
Yes, 'Det har været meget på tale' means it has been discussed a lot.
You could say 'ude af billedet' (out of the picture) or simply 'ikke på tale'.
관련 표현
at komme på tale
similarTo be brought up for discussion.
at bringe på bane
builds onTo introduce a topic.
at tale om
similarTo talk about something.
ude af billedet
contrastOut of the picture.