C1 Idiom 중립

at vaske sit tøj i offentligheden

to air dirty laundry

to discuss private matters in public

🌍

문화적 배경

Danes have a concept called 'berøringsangst' (fear of touching/conflict). Publicly airing grievances is seen as a violation of this social harmony. The Law of Jante (Janteloven) reinforces the idea that you shouldn't think you are special or that your problems are everyone else's business. The rise of 'vlogging' and 'storytelling' on social media is challenging this idiom, as many young Danes now share everything online. In Danish workplaces, 'loyalitet' (loyalty) is key. Criticizing your employer publicly is a major taboo often described by this phrase.

🎯

Use 'Beskidte'

Always include the word 'beskidte' (dirty) to sound more like a native speaker. It adds the necessary emotional weight.

⚠️

Reflexive Pronouns

Be careful with 'sit' vs 'hans'. If you say 'hans', you are talking about someone else's laundry!

to discuss private matters in public

🎯

Use 'Beskidte'

Always include the word 'beskidte' (dirty) to sound more like a native speaker. It adds the necessary emotional weight.

⚠️

Reflexive Pronouns

Be careful with 'sit' vs 'hans'. If you say 'hans', you are talking about someone else's laundry!

셀프 테스트

Udfyld det manglende ord i sætningen.

Det er dårlig stil at vaske sit beskidte ___ i offentligheden.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: tøj

Idiomet bruger altid 'tøj' (eller 'vasketøj') som metafor for private hemmeligheder.

Hvilken sætning bruger det refleksive pronomen korrekt?

Mette og Peter skændes altid...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: og vasker deres beskidte tøj i offentligheden.

Da subjektet er pluralis (Mette og Peter), skal vi bruge 'deres'.

Match situationen med den bedste reaktion.

Din veninde begynder at fortælle om sin mands dårlige vaner til en stor middag.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Sig: 'Du vasker dit beskidte tøj i offentligheden nu.'

Dette er den korrekte brug af idiomet til at påpege oversharing.

Færdiggør dialogen.

A: 'Hvorfor vil politikeren ikke svare på spørgsmål om krisen i partiet?' B: 'Han vil nok ikke ___.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: vaske sit beskidte tøj i offentligheden

Politikere undgår ofte at tale om interne problemer for at bevare et godt image.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Udfyld det manglende ord i sætningen. Fill Blank A2

Det er dårlig stil at vaske sit beskidte ___ i offentligheden.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: tøj

Idiomet bruger altid 'tøj' (eller 'vasketøj') som metafor for private hemmeligheder.

Hvilken sætning bruger det refleksive pronomen korrekt? Choose B2

Mette og Peter skændes altid...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: og vasker deres beskidte tøj i offentligheden.

Da subjektet er pluralis (Mette og Peter), skal vi bruge 'deres'.

Match situationen med den bedste reaktion. situation_matching B1

Din veninde begynder at fortælle om sin mands dårlige vaner til en stor middag.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Sig: 'Du vasker dit beskidte tøj i offentligheden nu.'

Dette er den korrekte brug af idiomet til at påpege oversharing.

Færdiggør dialogen. dialogue_completion C1

A: 'Hvorfor vil politikeren ikke svare på spørgsmål om krisen i partiet?' B: 'Han vil nok ikke ___.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: vaske sit beskidte tøj i offentligheden

Politikere undgår ofte at tale om interne problemer for at bevare et godt image.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It's not a swear word, but it is a criticism. You are telling someone they are being indiscreet.

No, 'beskidt tøj' implies something negative or embarrassing.

Yes, you can just say 'at vaske sit tøj offentligt', but it's less common.

Yes, very often to describe internal company conflicts that reach the press.

'To air one's dirty laundry in public.'

In the idiom, yes. You can't say 'wash your dirty dishes'.

Very. Danes value privacy highly, so this is a common social critique.

Yes, e.g., 'Jeg vil ikke vaske mit beskidte tøj her.'

It's neutral. You can use it in a newspaper or with friends.

That's perfectly fine and very common.

관련 표현

🔗

at have lig i lasten

similar

to have skeletons in the closet

🔗

at tale over sig

similar

to say too much / slip up

🔗

at holde kortene tæt til kroppen

contrast

to play one's cards close to the chest

🔗

at stikke næsen i andre folks sager

builds on

to stick one's nose in other people's business

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!