C1 Idiom خنثی

at vaske sit tøj i offentligheden

to air dirty laundry

معنی

to discuss private matters in public

🌍

زمینه فرهنگی

Danes have a concept called 'berøringsangst' (fear of touching/conflict). Publicly airing grievances is seen as a violation of this social harmony. The Law of Jante (Janteloven) reinforces the idea that you shouldn't think you are special or that your problems are everyone else's business. The rise of 'vlogging' and 'storytelling' on social media is challenging this idiom, as many young Danes now share everything online. In Danish workplaces, 'loyalitet' (loyalty) is key. Criticizing your employer publicly is a major taboo often described by this phrase.

🎯

Use 'Beskidte'

Always include the word 'beskidte' (dirty) to sound more like a native speaker. It adds the necessary emotional weight.

⚠️

Reflexive Pronouns

Be careful with 'sit' vs 'hans'. If you say 'hans', you are talking about someone else's laundry!

معنی

to discuss private matters in public

🎯

Use 'Beskidte'

Always include the word 'beskidte' (dirty) to sound more like a native speaker. It adds the necessary emotional weight.

⚠️

Reflexive Pronouns

Be careful with 'sit' vs 'hans'. If you say 'hans', you are talking about someone else's laundry!

خودت رو بسنج

Udfyld det manglende ord i sætningen.

Det er dårlig stil at vaske sit beskidte ___ i offentligheden.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tøj

Idiomet bruger altid 'tøj' (eller 'vasketøj') som metafor for private hemmeligheder.

Hvilken sætning bruger det refleksive pronomen korrekt?

Mette og Peter skændes altid...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: og vasker deres beskidte tøj i offentligheden.

Da subjektet er pluralis (Mette og Peter), skal vi bruge 'deres'.

Match situationen med den bedste reaktion.

Din veninde begynder at fortælle om sin mands dårlige vaner til en stor middag.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sig: 'Du vasker dit beskidte tøj i offentligheden nu.'

Dette er den korrekte brug af idiomet til at påpege oversharing.

Færdiggør dialogen.

A: 'Hvorfor vil politikeren ikke svare på spørgsmål om krisen i partiet?' B: 'Han vil nok ikke ___.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: vaske sit beskidte tøj i offentligheden

Politikere undgår ofte at tale om interne problemer for at bevare et godt image.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Udfyld det manglende ord i sætningen. جای خالی A2

Det er dårlig stil at vaske sit beskidte ___ i offentligheden.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tøj

Idiomet bruger altid 'tøj' (eller 'vasketøj') som metafor for private hemmeligheder.

Hvilken sætning bruger det refleksive pronomen korrekt? Choose B2

Mette og Peter skændes altid...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: og vasker deres beskidte tøj i offentligheden.

Da subjektet er pluralis (Mette og Peter), skal vi bruge 'deres'.

Match situationen med den bedste reaktion. situation_matching B1

Din veninde begynder at fortælle om sin mands dårlige vaner til en stor middag.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sig: 'Du vasker dit beskidte tøj i offentligheden nu.'

Dette er den korrekte brug af idiomet til at påpege oversharing.

Færdiggør dialogen. dialogue_completion C1

A: 'Hvorfor vil politikeren ikke svare på spørgsmål om krisen i partiet?' B: 'Han vil nok ikke ___.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: vaske sit beskidte tøj i offentligheden

Politikere undgår ofte at tale om interne problemer for at bevare et godt image.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

It's not a swear word, but it is a criticism. You are telling someone they are being indiscreet.

No, 'beskidt tøj' implies something negative or embarrassing.

Yes, you can just say 'at vaske sit tøj offentligt', but it's less common.

Yes, very often to describe internal company conflicts that reach the press.

'To air one's dirty laundry in public.'

In the idiom, yes. You can't say 'wash your dirty dishes'.

Very. Danes value privacy highly, so this is a common social critique.

Yes, e.g., 'Jeg vil ikke vaske mit beskidte tøj her.'

It's neutral. You can use it in a newspaper or with friends.

That's perfectly fine and very common.

عبارات مرتبط

🔗

at have lig i lasten

similar

to have skeletons in the closet

🔗

at tale over sig

similar

to say too much / slip up

🔗

at holde kortene tæt til kroppen

contrast

to play one's cards close to the chest

🔗

at stikke næsen i andre folks sager

builds on

to stick one's nose in other people's business

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!