A1 Idiom 중립

Farbe bekennen.

To show one's true colors.

To reveal one's true intentions or character, often after hesitation.

🌍

문화적 배경

In German politics, parties are identified by colors (Black, Red, Yellow, Green). 'Farbe bekennen' often literally means choosing which party to support. Similar to Germany, but the phrase is often used in the context of traditional card games like 'Schnapsen', which are still very popular in cafes. In the Swiss direct democracy, citizens are frequently asked to 'Farbe bekennen' at the ballot box on specific issues. In German business culture, 'Farbe bekennen' is a sign of leadership. A leader who doesn't take a stand is seen as weak.

🎯

Use it for emphasis

Add the word 'endlich' (finally) to show that you've been waiting for the person to be honest.

⚠️

Not for paint!

Never use this when talking about literal colors in a shop or art class.

To reveal one's true intentions or character, often after hesitation.

🎯

Use it for emphasis

Add the word 'endlich' (finally) to show that you've been waiting for the person to be honest.

⚠️

Not for paint!

Never use this when talking about literal colors in a shop or art class.

💬

Political context

Watch the news! You will hear this phrase almost every day in German political reporting.

셀프 테스트

Fill in the correct form of the verb 'bekennen'.

Gestern hat der Politiker endlich Farbe ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: bekannt

The past participle of 'bekennen' is 'bekannt'.

Which situation is appropriate for 'Farbe bekennen'?

Wann sagt man 'Farbe bekennen'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: When telling a friend your true opinion after a long time.

The idiom is figurative and refers to opinions, not literal colors.

Complete the dialogue.

A: 'Ich weiß nicht, ob ich den Job will.' B: 'Du musst jetzt ______ ______!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Farbe bekennen

The standard idiom is 'Farbe bekennen'.

Match the German phrase with its English equivalent.

Match the pairs:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Farbe bekennen = To show one's true colors

All three are related to honesty, but 'Farbe bekennen' is the specific idiom for taking a stand.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Literal vs. Figurative

Literal (Cards)
Skat spielen playing Skat
Bedienpflicht obligation to follow suit
Figurative (Life)
Meinung sagen saying opinion
Ehrlichkeit honesty

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct form of the verb 'bekennen'. Fill Blank A2

Gestern hat der Politiker endlich Farbe ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: bekannt

The past participle of 'bekennen' is 'bekannt'.

Which situation is appropriate for 'Farbe bekennen'? Choose A1

Wann sagt man 'Farbe bekennen'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: When telling a friend your true opinion after a long time.

The idiom is figurative and refers to opinions, not literal colors.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: 'Ich weiß nicht, ob ich den Job will.' B: 'Du musst jetzt ______ ______!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Farbe bekennen

The standard idiom is 'Farbe bekennen'.

Match the German phrase with its English equivalent. Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Farbe bekennen = To show one's true colors

All three are related to honesty, but 'Farbe bekennen' is the specific idiom for taking a stand.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It can be slightly aggressive if you demand it from someone ('Bekenn Farbe!'), but using it for yourself is very honorable.

Yes, it shows that you are a person of character who is willing to take a stand.

We don't use the plural. It is always singular 'Farbe bekennen'.

Yes, that is the universally accepted etymology in German linguistics.

Yes. 'Sich bekennen zu...' means to profess your faith or support for something (e.g., a religion), while 'Farbe bekennen' is about revealing a hidden opinion.

Ich habe Farbe bekannt.

You can, but it sounds a bit dramatic/funny. Use it for more important things.

Yes, it is common throughout the entire German-speaking world.

A good opposite would be 'sich um eine Antwort drücken' (to dodge an answer).

Yes, it comes from the same root, meaning 'to make known'.

관련 표현

🔄

Karten auf den Tisch legen

synonym

To be completely transparent.

🔗

Tacheles reden

similar

To speak plainly.

🔗

Sich festlegen

similar

To commit to something.

🔗

Eier in der Hose haben

slang

To have balls/courage.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!