15초 만에
- Means 'still' or 'as much as ever'.
- Emphasizes unchanged situations or opinions.
- More formal and emphatic than `immer noch`.
- Connects past continuity to the present.
뜻
`Nach wie vor`를 '아직' 또는 '언제나처럼'이라고 말하는 더 강조된 방법으로 생각하십시오. 그것은 시간 경과에 따라 상황, 느낌 또는 의견이 전혀 변하지 않았다는 것을 정말로 강조합니다. 때로는 고집스러움까지도 느껴지는 끈기의 분위기를 풍기지만, 대부분은 지속성에 대한 강한 느낌일 뿐입니다.
주요 예문
3 / 12Texting a friend about a long-running TV show
Ich schaue die Serie `nach wie vor` gerne, auch wenn sie schon ewig läuft.
I still enjoy watching the series, even though it's been running forever.
Instagram caption about a favorite hobby
Meine Leidenschaft für das Malen ist `nach wie vor` ungebrochen. 🎨
My passion for painting remains unbroken as ever.
Professional email to a client
Unsere Verpflichtung zur Qualität besteht `nach wie vor`.
Our commitment to quality still exists.
문화적 배경
Germans value consistency in business. Used similarly in formal contexts. Common in formal Swiss German writing. Used in global business to show stability.
Emphasis
Use it when you want to sound more professional than 'immer noch'.
15초 만에
- Means 'still' or 'as much as ever'.
- Emphasizes unchanged situations or opinions.
- More formal and emphatic than `immer noch`.
- Connects past continuity to the present.
What It Means
Nach wie vor is a German phrase that means 'still' or 'as much as ever.' It emphasizes that something continues to be true or unchanged. It's like saying something has remained the same from a past point up until the present moment. You use it when you want to highlight continuity and a lack of change. It’s more formal and impactful than just saying immer noch.
How To Use It
You use nach wie vor to describe situations, opinions, or states that have persisted over time. It's often used in more formal contexts or when you want to add a bit of emphasis. Think of it as a stylistic choice to make your statement sound more definitive. It connects a past state directly to the present without any interruption. It’s like drawing a straight line from then to now. You wouldn't use it for fleeting moments, but for enduring conditions.
Real-Life Examples
- Social media: "Despite the new trends, my love for vintage vinyl is
nach wie vorstrong." This shows a lasting passion. - News report: "The economic challenges remain
nach wie vora major concern for the government." This highlights an ongoing problem. - Personal conversation: "He’s still working on that novel? Yes, he’s
nach wie vordedicated to finishing it." This shows continued effort. - Travel blog: "The view from this mountain peak is
nach wie vorbreathtaking, just like I remembered." This emphasizes enduring beauty. - Work email: "Our commitment to customer satisfaction is
nach wie vorour top priority." This reinforces a core value.
When To Use It
Use nach wie vor when you want to convey that something has been true for a long time and continues to be true. It's great for highlighting unchanging opinions, persistent habits, or ongoing situations. It works well in written German, like in articles, essays, or professional emails. It adds a touch of gravitas. Think about situations where you want to sound sure and unwavering. It’s perfect for emphasizing stability in a changing world. Use it when you want to sound a bit more sophisticated than using immer noch.
When NOT To Use It
Avoid nach wie vor for very recent events or temporary situations. If something just started yesterday, it’s not nach wie vor. It’s also not ideal for casual, everyday chat where immer noch or noch would suffice. Don't use it for things that are expected to change soon. It implies a longer duration of persistence. If you’re texting your friend about grabbing pizza tonight, nach wie vor would sound way too formal and a bit odd. It’s like wearing a tuxedo to a barbecue – possible, but probably not the best fit.
Common Mistakes
Learners often confuse nach wie vor with other time-related adverbs, or they use it in situations that are too informal. Sometimes, they might try to translate 'still' directly without considering the nuance. Forgetting the emphasis on continuity is a common pitfall. It’s not just 'still,' it’s 'still, and it hasn't changed a bit!'
✗ Ich bin nach wie vor müde. (if you just woke up)
✓ Ich bin immer noch müde.
✗ Das Wetter ist nach wie vor schlecht. (if it started raining an hour ago)
✓ Das Wetter ist immer noch schlecht.
✗ Er ist nach wie vor gekommen. (grammatically incorrect structure)
✓ Er ist immer noch gekommen. or Er kam nach wie vor. (depending on nuance)
Similar Expressions
Immer noch: This is the most common and direct equivalent of 'still.' It's more versatile and less formal thannach wie vor. Think ofimmer nochas your go-to for most 'still' situations.Stets: Means 'always' or 'constantly.' It implies something happens very regularly, perhaps even more so thannach wie vor. It's quite formal.Weiterhin: Means 'further,' 'still,' or 'continues to be.' Similar tonach wie vorbut often used for ongoing actions or states that are expected to continue. It's also quite formal.Nach wie vorhas a stronger sense of something *remaining* unchanged from a specific past point.
Common Variations
While nach wie vor itself is quite fixed, you might see slight variations in how it’s used in longer sentences. The core phrase remains the same. Sometimes, people might add adverbs for extra emphasis, like immer noch nach wie vor, though this is redundant and generally avoided. The key is that nach wie vor is a set expression. Its strength lies in its fixed form. Think of it like a solid block of unchanging text. It doesn't really get broken down or rearranged easily.
Memory Trick
Imagine a medieval knight, Sir Reginald. He’s Never anxious, challenged, weary, in vain, or retiring. He is nach wie vor steadfast! The first letters of these descriptive words spell out N-a-ch-w-i-v-o-r. He stands firm, still committed to his duty, as always. This knight is a symbol of unchanging loyalty, just like the phrase itself. He’s the ultimate nach wie vor guy!
Quick FAQ
- Is
nach wie vorformal?
It leans towards the formal side, but can be used in neutral contexts too. It's definitely more formal than immer noch.
- Can I use it in spoken German?
Yes, but it might sound a bit elevated or literary depending on the situation. In casual chats, immer noch is more common.
- What's the difference between
nach wie vorandimmer noch?
Immer noch is the standard 'still,' while nach wie vor emphasizes continuity and lack of change from the past, sounding more definitive.
- Does it imply something negative?
Not necessarily. It can describe positive things, like enduring love or a lasting friendship. It just means 'unchanged.'
- Can it be used with verbs?
Yes, it modifies verbs to show an action continues. For example, Er arbeitet nach wie vor dort. (He still works there.)
사용 참고사항
The phrase `nach wie vor` is best used when emphasizing that a situation, opinion, or state has remained unchanged over time. It carries a neutral to slightly formal tone, making it suitable for written German and more considered spoken contexts. Avoid using it for very recent developments or in highly informal chat where `immer noch` is the more natural choice.
Emphasis
Use it when you want to sound more professional than 'immer noch'.
예시
12Ich schaue die Serie `nach wie vor` gerne, auch wenn sie schon ewig läuft.
I still enjoy watching the series, even though it's been running forever.
Highlights a continued enjoyment despite the show's long duration.
Meine Leidenschaft für das Malen ist `nach wie vor` ungebrochen. 🎨
My passion for painting remains unbroken as ever.
Emphasizes that the passion hasn't faded over time.
Unsere Verpflichtung zur Qualität besteht `nach wie vor`.
Our commitment to quality still exists.
Reinforces a core company value that remains constant.
Meine Motivation, in diesem Bereich tätig zu sein, ist `nach wie vor` sehr hoch.
My motivation to work in this field is still very high.
Shows enduring enthusiasm for the job/field.
Er glaubt `nach wie vor` an seine Idee, obwohl alle anderen dagegen sind.
He still believes in his idea, even though everyone else is against it.
Highlights a persistent belief despite opposition.
Dieser Song ist `nach wie vor` ein Ohrwurm! 🎶
This song is still a real earworm!
Expresses that the song's catchiness endures.
✗ `Das Treffen ist nach wie vor abgesagt.` (if it was just cancelled now)
✗ The meeting is still cancelled.
Incorrect because `nach wie vor` implies a longer duration of being cancelled.
✗ `Ich bin nach wie vor müde.` (when texting a close friend about waking up)
✗ I am still tired.
Too formal for a casual text; `immer noch` is better.
Mein Hund schläft `nach wie vor` am liebsten auf dem Sofa, trotz Verbot.
My dog still prefers sleeping on the sofa, despite the ban.
Adds a humorous touch by highlighting a persistent, slightly naughty habit.
Unsere Freundschaft besteht `nach wie vor`, und das bedeutet mir alles.
Our friendship still exists, and that means everything to me.
Conveys the deep emotional significance of a long-lasting bond.
Die Ruinen sind `nach wie vor` ein beeindruckendes Zeugnis der Vergangenheit.
The ruins are still an impressive testament to the past.
Emphasizes the enduring presence and significance of historical remnants.
Die Landschaft hier ist `nach wie vor` wunderschön und unberührt.
The landscape here is still beautiful and untouched.
Highlights the enduring, unchanged beauty of a place.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct phrase.
Die Situation ist ____ schwierig.
It is the fixed expression 'nach wie vor'.
🎉 점수: /1
시각 학습 자료
연습 문제 은행
1 연습 문제Die Situation ist ____ schwierig.
It is the fixed expression 'nach wie vor'.
🎉 점수: /1
비디오 튜토리얼
이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.
자주 묻는 질문
1 질문No, only for states and opinions.
관련 표현
immer noch
synonymstill
weiterhin
similarfurthermore/still