A2 adverb #2,000 가장 일반적인 11분 분량

draussen

At the A1 level, the word 'draussen' is introduced as a basic vocabulary item to describe location. It is an adverb that means 'outside'. Beginners learn this word to talk about simple daily situations, such as the weather or where people are. For example, you might learn to say 'Es ist kalt draussen' (It is cold outside) or 'Der Hund ist draussen' (The dog is outside). At this stage, the focus is purely on understanding that 'draussen' refers to a place that is not inside a building. It is taught as the direct opposite of 'drinnen' (inside). You do not need to worry about complex grammar rules with this word; it does not change its ending, and it simply sits in the sentence to give more information about where something is happening. Teachers often use pictures of houses with people inside and outside to clearly demonstrate the difference. You will also learn to answer the simple question 'Wo?' (Where?) with 'draussen'. This forms the foundation for describing your environment and basic actions. It is a highly practical word that you will use immediately in your first German conversations.
At the A2 level, your understanding and use of 'draussen' expand to include more complex daily routines and leisure activities. You start using 'draussen' in sentences with modal verbs and in different tenses. For instance, 'Wir wollen heute draussen essen' (We want to eat outside today) or 'Gestern haben wir draussen gespielt' (Yesterday we played outside). You also learn the crucial difference between 'draussen' (location) and 'nach draussen' (direction). This is a major milestone at A2. You learn that if you are moving from inside to outside, you must say 'Ich gehe nach draussen', not just 'Ich gehe draussen'. Furthermore, 'draussen' becomes a key word when discussing hobbies and free time, as many German cultural activities involve being outdoors. You will practice using it in conjunction with weather vocabulary to explain why you are doing an activity inside or outside. The word order rule 'Time before Place' (TeKaMoLo) is also practiced here, ensuring you say 'Ich bin heute draussen' rather than 'Ich bin draussen heute'.
At the B1 level, 'draussen' is used with greater fluency and in more nuanced contexts. You are expected to comfortably navigate the distinction between static location ('draussen') and directional movement using prefixes and adverbs like 'hinaus', 'heraus', and their colloquial short form 'raus'. You will use 'draussen' in subordinate clauses and more complex sentence structures, such as 'Ich bleibe lieber drinnen, weil es draussen regnet' (I prefer to stay inside because it is raining outside). At this level, you also start encountering synonyms and related phrases like 'im Freien' or 'an der frischen Luft', and you learn when to use them instead of just repeating 'draussen'. You can discuss the advantages and disadvantages of working or living 'draussen' versus 'drinnen'. The vocabulary expands to include compound concepts, and you begin to understand 'draussen' in slightly more abstract or idiomatic ways, such as referring to the 'real world' outside of a specific environment. Your ability to describe scenes and narrate stories using 'draussen' becomes much more detailed and accurate.
At the B2 level, your use of 'draussen' becomes highly natural and integrated into complex discussions. You are no longer just describing physical locations; you are using 'draussen' in abstract, metaphorical, and idiomatic contexts. For example, the phrase 'aussen vor bleiben' (to be left out) relates to the concept of being 'draussen' socially or professionally. You can effortlessly switch between 'draussen', 'im Freien', 'ausserhalb', and directional adverbs depending on the precise stylistic nuance you want to achieve. You understand regional variations, such as the spelling difference between 'draussen' (Switzerland) and 'draußen' (Germany/Austria), and can adapt your writing accordingly. In discussions, you might use 'da draussen' to refer to the broader society or the market (e.g., 'Die Konkurrenz da draussen ist hart' - The competition out there is tough). Your grammatical control is solid, meaning you never confuse 'draussen' with the preposition 'ausserhalb', and you place it perfectly within complex, multi-clause sentences. You can debate topics like urban planning, outdoor education, and environmental issues using this vocabulary extensively.
At the C1 level, 'draussen' is a fully mastered tool in your linguistic arsenal. You recognize and utilize its subtle connotations in literature, journalism, and academic texts. You understand how authors use the contrast between 'drinnen' and 'draussen' to create psychological tension or thematic depth—representing safety versus danger, or confinement versus freedom. You are comfortable with highly idiomatic expressions and colloquialisms that incorporate the concept of the outside. Your vocabulary is so broad that you rarely rely solely on 'draussen', frequently employing a wide range of precise synonyms and descriptive phrases to paint vivid pictures. You can analyze texts that use 'draussen' metaphorically to describe marginalization or exclusion from society. In professional settings, you use related terminology flawlessly. The word is seamlessly integrated into your spontaneous speech, and you manipulate sentence structure around it for rhetorical effect, perhaps placing it at the beginning of a sentence for emphasis ('Draussen tobte der Sturm, doch drinnen war es friedlich').
At the C2 level, your comprehension and application of 'draussen' and its entire semantic field are indistinguishable from an educated native speaker. You possess a deep metalinguistic awareness of the word, understanding its etymological roots (Old High German 'dar ūze') and how it has evolved. You can engage in complex linguistic discussions about the orthographic reforms regarding the 'ß' and 'ss' and the socio-linguistic implications of these spellings in different DACH regions. You effortlessly navigate the most obscure idioms and historical uses of the word. In creative writing or high-level academic discourse, you employ 'draussen' and its derivatives to articulate profound philosophical or sociological concepts regarding space, boundaries, and human interaction with the environment. You can play with the word, creating novel metaphors or subverting expectations based on its standard usage. Your mastery is absolute, encompassing every grammatical, stylistic, and cultural dimension of the concept of 'outside' in the German language.

draussen 30초 만에

  • Refers to any location outside a building.
  • Answers the question 'Wo?' (Where?).
  • Requires 'nach' for movement (nach draussen).
  • Spelled 'draußen' in Germany/Austria, 'draussen' in Switzerland.
The German adverb 'draussen' is a fundamental vocabulary word that translates to 'outside' or 'outdoors' in English. It refers to any location that is not enclosed within a building or structure. Understanding 'draussen' is essential for everyday communication, whether you are discussing the weather, planning activities, or describing where someone or something is located. In German-speaking cultures, spending time 'draussen' is highly valued, with activities like 'Spaziergänge' (walks) and hiking being incredibly popular regardless of the weather. The concept of being outside is deeply ingrained in the language, often associated with fresh air, nature, and freedom. When you learn this word, you unlock the ability to navigate physical spaces and describe your environment accurately.
Spatial Reference
Indicates a position exterior to a current or implied enclosure.

Die Kinder spielen heute den ganzen Tag draussen.

Furthermore, 'draussen' can be used in metaphorical contexts, though less commonly than its physical application. It contrasts directly with 'drinnen' (inside). The spelling 'draussen' with a double 's' is standard in Switzerland and Liechtenstein, whereas in Germany and Austria, it is traditionally spelled 'draußen' with an Eszett (ß). However, 'draussen' is universally understood and increasingly common in digital communication where the ß character might not be readily available.
Cultural Importance
Germans have a saying: 'Es gibt kein schlechtes Wetter, nur falsche Kleidung' which emphasizes being 'draussen'.

Wir essen im Sommer gerne draussen auf der Terrasse.

As you progress in your German learning journey, you will find that 'draussen' frequently pairs with verbs of state or location, such as 'sein' (to be), 'bleiben' (to stay), or 'sitzen' (to sit). It is an uninflected word, meaning it does not change its form regardless of the gender, number, or case of the nouns around it. This makes it relatively easy to use for beginners.

Es ist kalt draussen, zieh dir eine Jacke an.

In many contexts, 'draussen' can also imply being out in the public sphere or away from one's home. For instance, if someone says they are 'draussen unterwegs', they mean they are out and about.
Grammatical Function
Adverb of place (Lokaladverb).

Hundebesitzer müssen jeden Tag draussen spazieren gehen.

The word itself is derived from the Old High German 'dar ūze', which literally meant 'there outside'. Over centuries, this evolved into the modern 'draussen'. Understanding this etymology can help cement the word in your memory.

Lass uns draussen treffen, das Wetter ist so schön.

To truly master 'draussen', practice using it in contrast with 'drinnen' to describe your daily routines and preferences. Whether you are a nature lover or an urban explorer, 'draussen' is a word you will encounter and use daily.
Using 'draussen' correctly involves understanding its role as an adverb of place. Unlike prepositions, which require a noun object (like 'ausserhalb des Hauses'), 'draussen' stands alone to describe the location of an action or state. It is crucial to distinguish between static location and directional movement. 'Draussen' is strictly used for static locations, answering the question 'Wo?' (Where?). If you want to express movement from inside to outside, answering the question 'Wohin?' (Where to?), you must use 'nach draussen' or directional adverbs like 'hinaus' or 'heraus'.
Static vs. Directional
Use 'draussen' for 'Wo?' and 'nach draussen' for 'Wohin?'.

Mein Fahrrad steht draussen im Regen.

For example, 'Ich bin draussen' (I am outside) uses the verb 'sein' to indicate a state of being in a location. Conversely, 'Ich gehe nach draussen' (I am going outside) uses the verb 'gehen' to indicate movement toward a destination. Mixing these up is a common mistake for English speakers, as English uses 'outside' for both location and direction.
Word Order
In a main clause, 'draussen' often follows the time element (Time, Manner, Place rule).

Wir haben gestern den ganzen Abend draussen gesessen.

Another important aspect of using 'draussen' is its combination with other words to form compound expressions or specific phrases. For instance, 'von draussen' means 'from outside', indicating the origin of a movement or sound. 'Das Geräusch kam von draussen' (The noise came from outside).

Jemand klopft von draussen an die Tür.

In colloquial German, you might also hear 'draussen' used in a slightly more abstract sense, referring to the real world or the world outside of a specific isolated environment, like a hospital, prison, or even just a very immersive job.
Colloquial Usage
Can refer to the 'real world' outside an institution.

Die Welt draussen hat sich stark verändert.

When forming questions, you simply use 'Wo' and place 'draussen' in the answer. 'Wo bist du?' - 'Ich bin draussen.' It is a highly versatile word that does not require complex declension rules, making it very accessible. Just remember the core rule: it describes where something is, not where it is going.

Bleib draussen, bis ich dich rufe!

Mastering the use of 'draussen' will significantly improve your ability to describe scenes, give directions, and talk about your daily life in German.
You will hear the word 'draussen' in almost every aspect of daily life in German-speaking countries. It is ubiquitous in conversations about weather, leisure activities, dining, and housing. Because the climate in Central Europe experiences distinct seasons, the transition from spending time 'drinnen' (inside) to 'draussen' (outside) is a frequent topic of discussion. In the spring, as soon as the sun comes out, you will hear people saying, 'Lass uns nach draussen gehen' or 'Wir können endlich wieder draussen sitzen'.
Weather Reports
Frequently used by meteorologists to describe outdoor conditions.

Heute ist es draussen stürmisch und nass.

In the gastronomy sector, 'draussen' is a critical word. When you arrive at a restaurant or cafe during the warmer months, the waiter will almost certainly ask, 'Möchten Sie drinnen oder draussen sitzen?' (Would you like to sit inside or outside?). The outdoor seating area is often highly coveted.
Childhood & Play
Parents constantly use this word to tell children to go play outside.

Geht draussen spielen, ihr macht zu viel Lärm!

Another common context is smoking. Since smoking is banned inside most public buildings and restaurants in Germany, Austria, and Switzerland, smokers must go outside. You will often hear, 'Ich gehe kurz nach draussen eine rauchen' (I'm just going outside to smoke one).

Die Raucher stehen alle draussen vor der Tür.

In the context of pets, especially dogs, 'draussen' is used to refer to their need to relieve themselves or get exercise. 'Der Hund muss nach draussen' means the dog needs to go out.
Nature & Recreation
Used extensively when discussing hiking, camping, and outdoor sports.

Ich verbringe meine Wochenenden am liebsten draussen in der Natur.

You will also encounter 'draussen' in literature, music, and film to set a scene or create a contrast between the safety of the indoors and the unknown or harsh conditions of the outdoors. The phrase 'da draussen' (out there) is often used to refer to the vast world or the universe.

Es gibt so viel zu entdecken da draussen.

By paying attention to these contexts, you will quickly grasp the nuances of 'draussen' and feel more confident using it in your own conversations.
While 'draussen' is a relatively straightforward word, learners often make a few specific mistakes, primarily due to direct translation from their native languages. The most prevalent error is confusing the static location 'draussen' with the directional movement 'nach draussen'. In English, the word 'outside' covers both: 'I am outside' and 'I go outside'. In German, you must differentiate. 'Ich bin draussen' is correct for location, but 'Ich gehe draussen' is incorrect if you mean 'I am going outside' (it would mean you are already outside and walking around there). You must say 'Ich gehe nach draussen'.
Location vs. Direction
Never use 'draussen' alone to indicate movement from inside to outside.

Falsch: Ich gehe draussen. Richtig: Ich gehe nach draussen.

Another common mistake is confusing 'draussen' with the preposition 'ausserhalb'. 'Draussen' is an adverb and stands alone. 'Ausserhalb' is a preposition and requires a noun in the genitive case (or dative in colloquial speech). You cannot say 'Ich bin draussen des Hauses'. You must say 'Ich bin ausserhalb des Hauses' or simply 'Ich bin draussen'.
Adverb vs. Preposition
'Draussen' has no object. 'Ausserhalb' needs an object.

Wir parken das Auto draussen auf der Strasse.

Learners also sometimes struggle with the spelling. While the prompt uses 'draussen' (with double s), which is standard in Switzerland and acceptable in digital formats, the traditional German and Austrian spelling is 'draußen' with an Eszett (ß). Using 'ss' instead of 'ß' after a diphthong (au) is technically a spelling error in Germany, though widely understood.

In der Schweiz schreibt man immer draussen mit Doppel-s.

A more subtle mistake involves word order. Because 'draussen' is an adverb of place, it should generally follow adverbs of time and manner according to the TeKaMoLo (Temporal, Kausal, Modal, Lokal) rule. Saying 'Ich bin draussen heute' sounds unnatural; it should be 'Ich bin heute draussen'.
Word Order Rule
Time before Place: Heute (Time) + draussen (Place).

Wir wollen morgen Abend draussen grillen.

Finally, learners sometimes overuse 'draussen' when a more specific term like 'im Freien' (in the open air) or 'an der frischen Luft' (in the fresh air) would be more idiomatic and sophisticated.

Sport draussen zu machen ist sehr gesund.

By being aware of these common pitfalls, you can refine your German and sound much more like a native speaker.
Expanding your vocabulary beyond 'draussen' will help you express yourself more precisely and sound more fluent. While 'draussen' is the most common and versatile word for 'outside', several synonyms and related phrases offer different nuances. A very common alternative is 'im Freien', which literally translates to 'in the free' but means 'in the open air' or 'outdoors'. 'Im Freien' is often used in the context of events, sports, or nature, carrying a slightly more formal or descriptive tone than 'draussen'.
Im Freien
Used for outdoor activities, concerts, and dining.

Das Konzert findet heute Abend im Freien statt, nicht draussen auf der Strasse, sondern im Park.

Another excellent phrase is 'an der frischen Luft' (in the fresh air). This is frequently used when talking about health, taking a walk, or getting away from stuffy indoor environments. It emphasizes the quality of the outdoor environment rather than just the location.
An der frischen Luft
Emphasizes health and well-being associated with being outside.

Du warst den ganzen Tag drinnen, geh mal ein bisschen draussen an die frische Luft!

If you want to express that someone is not at home, you can use the phrase 'ausser Haus' (out of the house). This is more formal and is often used in business contexts or on signs (e.g., 'Verkauf ausser Haus' for takeout food).

Der Chef ist heute den ganzen Tag ausser Haus und nicht draussen im Garten.

For directional movement, as mentioned earlier, you use 'hinaus' or 'heraus' (often shortened to 'raus' in spoken German). 'Geh raus!' means 'Go outside!'. 'Raus' is the colloquial, dynamic counterpart to the static 'draussen'.
Raus (Hinaus/Heraus)
The directional equivalent to the static 'draussen'.

Komm schnell raus, es fängt an zu schneien, es ist wunderschön draussen!

Lastly, 'an der Luft' is a shorter version of 'an der frischen Luft', often used when drying clothes ('Die Wäsche trocknet an der Luft'). Understanding these nuances allows you to choose the perfect word for your specific context, elevating your German from basic to advanced.

Wir schlafen im Sommer oft draussen unter freiem Himmel.

Practice substituting 'draussen' with these alternatives where appropriate to build a richer, more varied vocabulary.

How Formal Is It?

격식체

""

중립

""

비격식체

""

속어

""

재미있는 사실

The spelling difference (draußen vs draussen) is a prime example of the 'Schweizer Hochdeutsch' (Swiss Standard German) rule which abolished the 'ß' character entirely in the 20th century.

난이도

알아야 할 문법

수준별 예문

1

Der Hund ist draussen.

The dog is outside.

Used with the verb 'sein' to show location.

2

Es ist kalt draussen.

It is cold outside.

Common phrase for weather.

3

Wir spielen draussen.

We are playing outside.

Describes where the action happens.

4

Ist Anna draussen?

Is Anna outside?

Question format using 'sein'.

5

Ich bin jetzt draussen.

I am outside now.

Time 'jetzt' comes before place 'draussen'.

6

Das Auto steht draussen.

The car is parked outside.

Used with 'stehen' for objects.

7

Wir essen heute draussen.

We are eating outside today.

Time 'heute' before place.

8

Bleib draussen!

Stay outside!

Imperative form.

1

Ich gehe nach draussen, weil die Sonne scheint.

I am going outside because the sun is shining.

'Nach draussen' used for direction.

2

Gestern haben wir den ganzen Tag draussen verbracht.

Yesterday we spent the whole day outside.

Used in the perfect tense.

3

Möchten Sie drinnen oder draussen sitzen?

Would you like to sit inside or outside?

Contrasting 'drinnen' and 'draussen'.

4

Es regnet, wir können nicht draussen spielen.

It is raining, we cannot play outside.

Used with modal verb 'können'.

5

Die Katze will nach draussen.

The cat wants to go outside.

Implied movement with 'wollen'.

6

Im Sommer schlafe ich manchmal draussen auf dem Balkon.

In summer I sometimes sleep outside on the balcony.

Specifying the exact location after 'draussen'.

7

Zieh dir eine Jacke an, es ist windig draussen.

Put on a jacket, it is windy outside.

Giving advice based on outdoor conditions.

8

Wir haben draussen im Garten gegrillt.

We barbecued outside in the garden.

Combining 'draussen' with a specific prepositional phrase.

1

Obwohl es draussen stürmt, gehe ich spazieren.

Even though it is storming outside, I am going for a walk.

Used in a concessive subordinate clause.

2

Er stand draussen vor der Tür und hat gewartet.

He stood outside in front of the door and waited.

Detailed spatial description.

3

Lass uns die Diskussion nach draussen verlagern.

Let's move the discussion outside.

Using 'verlagern' with directional 'nach draussen'.

4

Die Kinder sind schon seit Stunden draussen an der frischen Luft.

The children have been outside in the fresh air for hours.

Combining with synonym phrase for emphasis.

5

Ich habe mein Handy draussen auf dem Tisch liegen lassen.

I left my phone lying outside on the table.

Used with 'liegen lassen'.

6

Von draussen hörte man laute Musik.

Loud music could be heard from outside.

'Von draussen' indicating origin.

7

Wenn es draussen wärmer wird, blühen die Bäume.

When it gets warmer outside, the trees bloom.

Conditional clause with weather change.

8

Sie hat den Müll nach draussen gebracht.

She took the trash outside.

Directional movement with an object.

1

Die Welt da draussen kann manchmal ziemlich hart sein.

The world out there can sometimes be quite harsh.

Metaphorical use of 'da draussen'.

2

Er fühlte sich von der Gruppe ausgeschlossen und stand sprichwörtlich draussen.

He felt excluded from the group and stood literally outside.

Abstract/social use of the concept.

3

Trotz der Kälte draussen herrschte im Raum eine warme Atmosphäre.

Despite the cold outside, there was a warm atmosphere in the room.

Contrasting clauses for stylistic effect.

4

Die Lärmbelästigung von draussen ist in dieser Wohnung kaum zu ertragen.

The noise pollution from outside is barely tolerable in this apartment.

Noun phrase integration.

5

Wir müssen über den Tellerrand hinausschauen und sehen, was draussen auf dem Markt passiert.

We need to think outside the box and see what is happening out there on the market.

Business idiom context.

6

Solange du deine Füße unter meinen Tisch steckst, machst du, was ich sage – draussen kannst du tun, was du willst.

As long as you put your feet under my table, you do what I say - outside you can do what you want.

Classic German parenting idiom.

7

Die Pflanzen müssen zum Überwintern nach drinnen, sie überleben draussen nicht.

The plants must go inside to overwinter, they won't survive outside.

Biological context.

8

Es ist ein Irrglaube, dass man sich draussen nicht mit dem Virus anstecken kann.

It is a misconception that one cannot catch the virus outside.

Scientific/medical context.

1

Die Protagonistin des Romans flüchtet sich in die Natur, um der Enge ihres Elternhauses nach draussen zu entkommen.

The novel's protagonist flees into nature to escape the confinement of her parental home to the outside.

Literary analysis context.

2

Das politische Klima da draussen ist derzeit von starker Polarisierung geprägt.

The political climate out there is currently characterized by strong polarization.

Journalistic/societal observation.

3

Er agierte stets als Beobachter, der das Geschehen von draussen analysierte, ohne sich einzumischen.

He always acted as an observer who analyzed events from the outside without interfering.

Abstract perspective.

4

Die Debatte um den Klimawandel darf nicht nur in akademischen Zirkeln geführt werden, sie muss nach draussen in die Gesellschaft getragen werden.

The debate on climate change must not only be held in academic circles, it must be carried outside into society.

Metaphorical movement of ideas.

5

Draussen tobte ein Unwetter epischen Ausmaßes, das die fragile Infrastruktur der Küstenstadt bedrohte.

Outside, a storm of epic proportions raged, threatening the fragile infrastructure of the coastal town.

High-register descriptive narrative.

6

Die Diskrepanz zwischen der gefühlten Sicherheit drinnen und der realen Bedrohung draussen ist ein zentrales Motiv des Films.

The discrepancy between the perceived safety inside and the real threat outside is a central motif of the film.

Film critique vocabulary.

7

Man kann die Augen vor dem Leid da draussen in der Welt nicht ewig verschließen.

One cannot close one's eyes to the suffering out there in the world forever.

Philosophical/ethical statement.

8

Die architektonische Gestaltung zielt darauf ab, die Grenze zwischen drinnen und draussen fließend zu gestalten.

The architectural design aims to make the boundary between inside and outside fluid.

Architectural/design context.

1

Die etymologische Wurzel von 'draussen', das althochdeutsche 'dar ūze', verweist auf eine deiktische Verortung in der Peripherie.

The etymological root of 'draussen', the Old High German 'dar ūze', points to a deictic localization in the periphery.

Linguistic/academic analysis.

2

In der schweizerischen Standardorthographie hat sich die Schreibung 'draussen' mit Doppel-s im Gegensatz zum bundesdeutschen 'draußen' fest etabliert.

In Swiss standard orthography, the spelling 'draussen' with a double-s has firmly established itself in contrast to the German 'draußen'.

Orthographic discussion.

3

Der Autor nutzt die raue Landschaft da draussen als Projektionsfläche für die innere Zerrissenheit seiner Charaktere.

The author uses the harsh landscape out there as a projection screen for the inner turmoil of his characters.

Advanced literary criticism.

4

Es bedarf einer enormen Resilienz, um in der unerbittlichen Geschäftswelt da draussen nicht nur zu bestehen, sondern zu florieren.

It requires enormous resilience to not only survive but to flourish in the relentless business world out there.

High-level rhetorical phrasing.

5

Die Dialektik von Innen und Außen, von drinnen und draussen, durchzieht das gesamte philosophische Werk Heideggers.

The dialectic of inside and outside, of drinnen and draussen, permeates the entire philosophical work of Heidegger.

Philosophical discourse.

6

Die gesellschaftliche Marginalisierung führt unweigerlich dazu, dass bestimmte Bevölkerungsgruppen permanent draussen vor der Tür des Wohlstands stehen.

Social marginalization inevitably leads to certain population groups standing permanently outside the door of prosperity.

Sociological analysis.

7

Wenn der Sturm der Entrüstung draussen abebbt, wird sich zeigen, ob die politischen Reformen von Dauer sind.

When the storm of indignation outside subsides, it will become clear whether the political reforms are lasting.

Metaphorical use in political commentary.

8

Die semantische Verschiebung des Begriffs in der Jugendsprache zeigt, wie 'draussen' zunehmend als Synonym für Authentizität verstanden wird.

The semantic shift of the term in youth slang shows how 'draussen' is increasingly understood as a synonym for authenticity.

Sociolinguistic observation.

자주 쓰는 조합

draussen spielen
draussen sitzen
draussen warten
nach draussen gehen
von draussen kommen
draussen schlafen
kalt draussen
da draussen

자주 쓰는 구문

Es ist kalt draussen.

Lass uns nach draussen gehen.

Wir essen heute draussen.

Bleib draussen!

Die Welt da draussen.

Von draussen hört man Lärm.

Draussen in der Natur.

Ich bin gerade draussen.

Hunde müssen draussen bleiben.

Draussen vor der Tür.

자주 혼동되는 단어

draussen vs ausserhalb

draussen vs nach draussen

draussen vs raus

관용어 및 표현

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

혼동하기 쉬운

draussen vs

draussen vs

draussen vs

draussen vs

draussen vs

문장 패턴

사용법

note

While 'draussen' is the standard spelling requested here, be aware that 'draußen' is required in formal writing in Germany and Austria.

자주 하는 실수
  • Using 'draussen' for movement (e.g., 'Ich gehe draussen' instead of 'Ich gehe nach draussen').
  • Using 'draussen' as a preposition (e.g., 'Draussen des Hauses' instead of 'Ausserhalb des Hauses').
  • Placing 'draussen' before time adverbs in a sentence (e.g., 'Ich bin draussen heute').
  • Confusing the pronunciation of 'au' with an English 'o' sound.
  • Using 'draussen' when 'aussen' (on the outside surface) is meant.

Location vs. Direction

Always ask yourself if there is movement involved. If you are already outside, use 'draussen'. If you are moving from inside to outside, use 'nach draussen'.

Regional Spelling

If you are writing an official exam in Germany, use 'draußen'. If you are in Switzerland, use 'draussen'. When in doubt online, 'draussen' is perfectly acceptable.

Time before Place

Remember the TeKaMoLo rule. Adverbs of time come before adverbs of place. 'Heute draussen', not 'draussen heute'.

Use Synonyms

To sound more advanced, mix up your vocabulary. Instead of always saying 'draussen', try using 'im Freien' when talking about nature or events.

Pronunciation

Make sure the 'au' sounds like the 'ow' in 'cow'. The 'ss' should be sharp, like a snake hissing. Don't pronounce it like a 'z'.

Shortening Direction

In spoken German, native speakers rarely say 'nach draussen gehen'. They usually just say 'rausgehen'. Use this to sound more natural.

Restaurant German

Memorize the phrase 'Möchten Sie drinnen oder draussen sitzen?'. You will hear this every time you go to a cafe in the summer.

Da draussen

Use 'da draussen' to add dramatic effect when talking about the real world or the unknown. It adds a native-like flair to your storytelling.

Pair with Drinnen

A great way to practice is to create sentences that contrast the two words. 'Gestern war ich drinnen, heute bin ich draussen'.

No Objects

Never put a noun directly after 'draussen' to mean 'outside of [noun]'. Use 'ausserhalb' for that. 'Draussen' stands alone.

암기하기

어원

Old High German

문화적 맥락

Traditionally spells it 'draußen', loves 'Schanigärten' (outdoor cafe seating).

Traditionally spells it 'draußen'.

Spells it exclusively 'draussen'.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"Sitzen wir drinnen oder draussen?"

"Wie ist das Wetter draussen?"

"Gehst du heute noch nach draussen?"

"Bist du lieber drinnen oder draussen?"

"Was machst du am liebsten draussen?"

일기 주제

Beschreibe, was du siehst, wenn du draussen bist.

Warum ist es wichtig, Zeit draussen zu verbringen?

Erinnere dich an einen perfekten Tag draussen.

Was ist dein Lieblingsort draussen in der Natur?

Wie verändert sich das Leben draussen im Winter?

자주 묻는 질문

10 질문

'Draussen' describes a static location. It answers the question 'Wo?' (Where?). For example, 'Ich bin draussen' (I am outside). 'Nach draussen' describes a direction or movement. It answers the question 'Wohin?' (Where to?). For example, 'Ich gehe nach draussen' (I am going outside). Using 'draussen' for movement is a very common grammatical error.

Both are correct depending on where you are. In Switzerland and Liechtenstein, 'draussen' (with double s) is the official standard spelling. In Germany and Austria, the official spelling is 'draußen' (with the Eszett or sharp S). However, 'draussen' is widely understood everywhere and is often used online or when a keyboard lacks the 'ß' key.

Normally, 'draussen' is an adverb and is not capitalized. However, in poetic or highly specific contexts, it can be nominalized as 'das Draussen' (the outside world), but this is rare. Usually, you would use 'das Äussere' or 'die Außenwelt' if you need a noun.

The direct opposite of 'draussen' is 'drinnen', which means 'inside'. Just like 'draussen', 'drinnen' is a static adverb of place. If you are moving inside, you would use 'nach drinnen' or 'hinein/herein'.

'Draussen' is the most common translation for 'outdoors'. However, if you want to emphasize being in nature or the open air, you can use the phrase 'im Freien'. For example, 'outdoor activities' can be translated as 'Aktivitäten im Freien'.

No. 'Draussen' is an adverb, which means it is uninflected. It never changes its ending regardless of the gender, case, or number of the nouns in the sentence. This makes it very easy to use.

As an adverb of place, 'draussen' typically follows adverbs of time and manner, according to the TeKaMoLo rule (Temporal, Kausal, Modal, Lokal). For example: 'Ich spiele heute (Time) gerne (Manner) draussen (Place)'.

'Da draussen' literally translates to 'out there'. It is often used to refer to the broader world, society, or an unknown area. For example, 'Die Welt da draussen ist gefährlich' (The world out there is dangerous).

No, this is incorrect. 'Draussen' is an adverb and cannot take an object. If you want to say 'outside of the house', you must use the preposition 'ausserhalb': 'Ich bin ausserhalb des Hauses'.

No. 'Raus' is a colloquial short form of 'heraus' or 'hinaus', which are directional adverbs indicating movement from inside to outside. 'Draussen' is static. 'Komm raus!' (Come out!) vs 'Ich bin draussen' (I am outside).

셀프 테스트 180 질문

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!