B1 adjective #8,500 가장 일반적인 14분 분량

familienbewusst

Family-conscious, aware of family values/needs.

At the A1 level, 'familienbewusst' is a very advanced word. You don't need to use it yet, but you can understand it by looking at its parts. 'Familie' means family. 'Bewusst' is like being 'aware'. So, it means someone who thinks a lot about their family. At this level, you usually say 'Ich liebe meine Familie' (I love my family) or 'Meine Familie ist wichtig' (My family is important). If you see 'familienbewusst' in a text, just think: 'This person or company likes families and helps them.' For example, a 'familienbewusst' boss is a good boss who lets you go home to see your children. It is a long word, so take it slow: fa-mi-li-en-be-wusst. It is an adjective, which means it describes a person or a thing. You might see it in a simple job ad. Even if you can't say it perfectly yet, knowing that it's a positive word about family will help you understand more German. Remember, German loves to put words together! 'Familie' + 'bewusst' = 'familienbewusst'. It's like a puzzle.
At the A2 level, you are starting to learn more about work and daily life. 'Familienbewusst' is a useful word when talking about jobs. In Germany, many people want a 'familienbewusster Arbeitgeber' (a family-conscious employer). This means the company understands that you have a life outside of work. You might use this word to describe your dream job: 'Ich suche einen Job, der familienbewusst ist.' You can also use it to describe a person. For example, 'Mein Bruder ist sehr familienbewusst; er verbringt jedes Wochenende mit seinen Kindern.' This is more specific than just saying 'he is nice'. It means his family is his priority. You should notice the endings: 'ein familienbewusster Mann' (masculine), 'eine familienbewusste Frau' (feminine). At A2, you can start to recognize this word in newspapers or on websites. It shows that you are moving beyond basic words like 'gut' or 'schön' and starting to use more specific German vocabulary. It's a great word to use if you want to sound more serious about your values.
At the B1 level, you should be able to use 'familienbewusst' in conversations about society, work, and personal goals. This word is perfect for the B1 topic 'Arbeitswelt' (world of work). You can explain why a company is successful by saying: 'Die Firma ist erfolgreich, weil sie eine familienbewusste Personalpolitik hat.' This means they have policies that help parents. You should also be able to compare things: 'In dieser Stadt ist das Leben familienbewusster als in der Großstadt.' (In this town, life is more family-conscious than in the big city.) You are now expected to understand the difference between 'familienfreundlich' (friendly/nice) and 'familienbewusst' (strategic/aware). 'Familienbewusst' sounds more professional and is often used in formal letters or discussions. When you use this word, you show that you understand German social values, especially the 'Vereinbarkeit von Familie und Beruf' (balancing family and career). Practice using it with different nouns like 'Entscheidung', 'Einstellung', or 'Kultur'. This will make your German sound much more advanced and nuanced.
At the B2 level, 'familienbewusst' should be part of your active vocabulary for professional and academic contexts. You should use it to discuss complex topics like 'Demografischer Wandel' (demographic change) or 'Unternehmenskultur' (corporate culture). At this level, you understand that 'familienbewusst' is a strategic term. For example, you might write an essay about how 'familienbewusste Maßnahmen' can help solve the 'Fachkräftemangel' (shortage of skilled workers). You should be comfortable using the word in all cases and with various suffixes. You might also encounter the noun form 'Familienbewusstsein'. A sentence like 'Das Familienbewusstsein in der deutschen Wirtschaft wächst' (Family-consciousness in the German economy is growing) is typical for B2 reading materials. You can also use the word to critique things: 'Ein wenig familienbewusstes Management führt oft zu hoher Fluktuation.' (Management that is not very family-conscious often leads to high turnover.) Using such specific terminology demonstrates your ability to handle abstract concepts and participate in sophisticated debates about social and economic structures in Germany.
At the C1 level, you use 'familienbewusst' with precision and stylistic awareness. You can distinguish between its use as a marketing buzzword and its implementation as a genuine corporate strategy. You might analyze the 'Audit Berufundfamilie' and discuss the criteria for a 'familienbewusste Zertifizierung'. In a professional presentation, you could talk about the 'Return on Investment' of 'familienbewusster Personalführung'. You are also able to use the word in more metaphorical or broader social contexts, such as 'familienbewusste Stadtentwicklung' or 'familienbewusste Architektur'. Your sentences will be more complex: 'Trotz der rhetorischen Bekenntnisse zu einer familienbewussten Unternehmenskultur mangelt es in der Praxis oft an der konkreten Umsetzung flexibler Arbeitszeitmodelle.' (Despite the rhetorical commitment to a family-conscious corporate culture, there is often a lack of concrete implementation of flexible working time models in practice.) At this level, you are not just using the word; you are evaluating the concept behind it. You understand the socio-political implications of the term and how it relates to gender equality and the modern welfare state.
At the C2 level, 'familienbewusst' is a tool for high-level discourse on sociology, economics, and ethics. You can discuss the word's role in the 'Diskurs' about the 'Modernisierung der Lebenswelten'. You might examine how 'familienbewusstes Handeln' intersects with 'Intergenerationalität' and 'Nachhaltigkeit'. A C2 speaker might critique the term: 'Die Semantik der "Familienbewusstheit" suggeriert eine Harmonisierung von Systemlogiken, die im kapitalistischen Kontext oft im Widerspruch zueinander stehen.' (The semantics of "family-consciousness" suggests a harmonization of system logics that are often in conflict within a capitalist context.) You can use the word in highly formal speeches, academic papers, or legal discussions regarding 'Arbeitsrecht'. You understand the historical shift from 'Patriarchat' to 'familienbewusster Partnerschaftlichkeit'. Your mastery of the word allows you to play with its nuances, using it to describe not just a set of policies, but a fundamental shift in the 'gesellschaftliche Werthaltung' (societal attitude). You are capable of discussing the word's limitations, its potential for 'Pinkwashing' in HR, and its role in shaping the future of the European social model.

familienbewusst 30초 만에

  • Refers to being aware of and prioritizing family needs and values.
  • Commonly used in German corporate culture to describe supportive work environments.
  • A compound of 'Familie' (family) and 'bewusst' (conscious/aware).
  • Essential for discussing work-life balance and social policy in Germany.

The German adjective familienbewusst is a compound word derived from 'Familie' (family) and 'bewusst' (conscious or aware). At its core, it describes an individual, an organization, or a policy that is deeply attentive to the needs, values, and structures of families. While it might seem similar to 'familienfreundlich' (family-friendly), it carries a more intentional and strategic nuance. When someone is described as familienbewusst, it implies that they don't just happen to like families, but that they make deliberate decisions based on the awareness of family dynamics. In the modern German labor market, this term has become a cornerstone of corporate social responsibility. Companies strive to be recognized as 'familienbewusste Arbeitgeber' (family-conscious employers) to attract and retain talent in an era where work-life balance is paramount.

The Corporate Context
In a professional setting, being familienbewusst means offering flexible working hours, home office options, and support for childcare or eldercare. It is a proactive stance rather than a reactive one.

Beyond the workplace, the term is used to describe a person's character. A familienbewusster Mensch is someone who prioritizes their relatives, schedules their life around family events, and values the stability of the home unit. It suggests a certain level of maturity and responsibility. In political discourse, 'familienbewusste Politik' refers to legislation that supports the financial and social well-being of households with children or dependents. This term is particularly relevant in Germany, where the 'Vereinbarkeit von Familie und Beruf' (reconcilability of family and career) is a major public debate. It reflects a shift from the traditional breadwinner model to a more inclusive, flexible understanding of how citizens contribute to society and their private circles simultaneously.

Ein familienbewusstes Unternehmen bietet seinen Mitarbeitern flexible Arbeitszeiten an, um die Kinderbetreuung zu erleichtern.

Personal Values
When used for individuals, it highlights a moral compass oriented toward the collective well-being of the domestic unit, often seen as a highly desirable trait in long-term partners.

The historical evolution of the word is also fascinating. In the mid-20th century, family values were often assumed and unspoken. However, as the workforce became more diverse and women entered the labor market in greater numbers, the need to explicitly define 'awareness' of family needs became necessary. Hence, 'bewusst' was appended to 'Familie' to create a term that signifies active recognition. It is not just about having a family, but about being conscious of the systemic requirements that allow a family to thrive alongside other commitments. This linguistic development mirrors the social progress of the late 20th and early 21st centuries in Central Europe, moving toward a more empathetic and sustainable lifestyle.

Er entschied sich für den Job bei der kleineren Firma, weil sie ihm viel familienbewusster erschien als der Großkonzern.

Linguistic Nuance
Notice that it is an adjective, so it must follow German declension rules when preceding a noun (e.g., ein familienbewusster Vater, eine familienbewusste Chefin).

In conclusion, familienbewusst is a term that bridges the gap between private life and public responsibility. It encapsulates a modern German ideal where the success of the individual is inextricably linked to the health of the family unit. Whether you are discussing city planning, corporate culture, or personal dating preferences, this word provides a sophisticated way to express the importance of family awareness. It is more than just a buzzword; it is a reflection of a society that is trying to balance economic productivity with human-centric values.

Using familienbewusst correctly requires an understanding of both its grammatical function and its semantic range. As an adjective, it can be used predicatively (after a verb like 'sein' or 'werden') or attributively (before a noun). When used predicatively, it remains unchanged: 'Mein Arbeitgeber ist sehr familienbewusst.' However, when used attributively, it must agree with the gender, number, and case of the noun it modifies. For example, in the nominative masculine form, you would say 'ein familienbewusster Ansatz' (a family-conscious approach). In the feminine dative, it becomes 'einer familienbewussten Strategie'. Understanding these endings is crucial for B1 and B2 learners who wish to sound natural.

Wir suchen eine familienbewusste Führungskraft, die Verständnis für die Belange der Eltern im Team hat.

The word is frequently used in comparative and superlative forms to highlight degrees of commitment. If Company A offers more flexibility than Company B, you might say: 'Firma A ist familienbewusster als Firma B.' The superlative, 'am familienbewusstesten', is used to describe the most committed entities: 'Dieses Bundesland gilt als das familienbewussteste in ganz Deutschland.' These comparisons are common in reports, news articles, and debates about social welfare. It is also worth noting that the word can be modified by adverbs like 'ausgesprochen' (distinctly), 'besonders' (especially), or 'wenig' (little) to refine the meaning. 'Er führt ein wenig familienbewusstes Leben' suggests someone who is perhaps too focused on their career or individual hobbies to the detriment of their family ties.

Attributive Usage (Before Nouns)
Examples: Ein familienbewusster Vater (Masc), Eine familienbewusste Entscheidung (Fem), Das familienbewusste Konzept (Neut).

In complex sentences, familienbewusst often appears in the context of 'Personalmanagement' (HR management). You might see sentences like: 'Durch eine familienbewusste Personalpolitik konnte die Fluktuationsrate im Unternehmen deutlich gesenkt werden.' (Through a family-conscious personnel policy, the turnover rate in the company was significantly reduced.) Here, the adjective describes a specific strategy. In personal contexts, it might describe a lifestyle choice: 'Sie führen ein sehr familienbewusstes Leben, indem sie jedes Wochenende gemeinsam mit den Großeltern verbringen.' This shows that the term is not limited to formal settings but extends to the intimate sphere of how people organize their time and priorities.

Es ist heutzutage wichtig, familienbewusst zu handeln, um langfristig motivierte Mitarbeiter zu binden.

Predicative Usage (After Verbs)
Examples: Unser Chef ist familienbewusst. Die neue Regelung wirkt sehr familienbewusst.

Furthermore, the word can be used to contrast different values. For example, one might contrast a 'karriereorientiert' (career-oriented) mindset with a 'familienbewusst' one, although modern usage often tries to reconcile the two. A sentence like 'Man muss nicht weniger ehrgeizig sein, um familienbewusst zu sein' (One doesn't have to be less ambitious to be family-conscious) is a common sentiment in contemporary self-help and business literature. This highlights that the word carries a positive connotation of balance and holistic success. When practicing this word, try to build sentences that involve trade-offs or priorities, as this is where the 'consciousness' aspect of the word truly shines through.

Finally, consider the use of the word in passive or impersonal constructions. 'In unserer Gesellschaft wird es immer wichtiger, familienbewusst zu denken.' (In our society, it is becoming increasingly important to think in a family-conscious way.) This use of the word as an adverbial adjective (describing the manner of thinking) is quite common. It suggests a broad cultural mandate. By mastering the various ways familienbewusst can be integrated into your speech, you will be able to discuss complex social and professional topics with greater precision and cultural relevance.

The term familienbewusst is ubiquitous in specific domains of German life, most notably in the corporate world, public administration, and social sociology. If you are looking for a job in Germany, you will almost certainly encounter this word on career pages. Companies often describe themselves as 'familienbewusstes Unternehmen' to signal that they offer 'Gleitzeit' (flexible hours) or 'Homeoffice'. This is not just marketing; there is an actual certification in Germany called the 'audit berufundfamilie', which labels companies as 'familienbewusst'. Hearing this word in a professional context usually means the speaker is discussing employee benefits, retention strategies, or the general 'Betriebsklima' (work atmosphere).

In der Stellenanzeige stand, dass die Firma eine familienbewusste Kultur pflegt.

In the realm of politics and news, you will hear familienbewusst during election cycles or when new social laws are being debated. Politicians from across the spectrum use the word to appeal to the 'middle of society' (die Mitte der Gesellschaft). A 'familienbewusste Stadtplanung' (family-conscious urban planning) might involve building more playgrounds, ensuring safe bike paths for children, or making sure public transport is stroller-friendly. News anchors might report on 'familienbewusste Maßnahmen der Bundesregierung', referring to tax breaks or subsidies for parents. In these contexts, the word serves as a shorthand for 'taking the needs of the family unit seriously in the public sphere'.

News & Media
Commonly heard in reports about social trends, demographic changes, and governmental support for parents.

You will also encounter the word in educational and psychological settings. Teachers or counselors might talk about a 'familienbewusstes Umfeld' (family-conscious environment) as a prerequisite for a child's successful development. Here, the focus is on the emotional and structural support provided by the home. In therapy or coaching, a 'familienbewusste Lebensführung' might be discussed as a way to combat burnout, emphasizing that one's identity should not be solely defined by work, but also by one's role within the family. It is a word that carries a weight of 'wholesomeness' and 'stability'.

Der Bürgermeister versprach eine familienbewusste Politik für die kommenden vier Jahre.

Job Interviews
Candidates often ask: 'Wie familienbewusst ist Ihre Unternehmenskultur?' to gauge if they can balance their job with their personal life.

In everyday social interactions, the word might be used to describe a friend or an acquaintance. If someone turns down a late-night party invitation because they want to have breakfast with their kids the next morning, a friend might say, 'Du bist aber familienbewusst geworden!' (You've become quite family-conscious!). In this casual setting, it can be slightly teasing but is generally respectful. It acknowledges that the person has shifted their priorities. Lastly, in the housing market, real estate agents might advertise a 'familienbewusste Architektur'—meaning the house has enough rooms, a garden, and a layout that facilitates family life. In all these instances, the word signals an awareness of the family as a central, demanding, and rewarding part of human existence.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing familienbewusst with familienfreundlich. While they are close synonyms, they are not always interchangeable. 'Familienfreundlich' (family-friendly) is a broader, more casual term. A restaurant can be 'familienfreundlich' because it has high chairs and a kids' menu. However, it would be odd to call a restaurant 'familienbewusst'. 'Familienbewusst' implies a deeper, more structural awareness or a personal value system. You use 'familienbewusst' for policies, corporate cultures, and individual mindsets, whereas 'familienfreundlich' is better for services, places, and general attitudes. Using 'familienbewusst' for a playground would sound overly academic and slightly misplaced.

Falsch: Das ist ein sehr familienbewusstes Restaurant. Richtig: Das ist ein sehr familienfreundliches Restaurant.

Another common error involves word order and declension. Since 'familienbewusst' is a compound adjective, some learners mistakenly try to split it or treat it like a noun phrase. Remember that it is a single unit. Forgetting the adjective endings is a classic B1-level mistake. For instance, saying 'ein familienbewusst Vater' instead of 'ein familienbewusster Vater' is grammatically incorrect. Furthermore, learners sometimes confuse the suffix '-bewusst' with '-bewusstlos' (unconscious) or '-bewusstsein' (consciousness), leading to strange constructions. Always ensure you are using the adjective form when describing a quality.

Confusion with 'Häuslich'
'Häuslich' means domestic or home-loving. It describes someone who likes being at home. 'Familienbewusst' describes someone who values the family unit, which is a broader social concept.

Misusing the register is also a pitfall. As mentioned earlier, familienbewusst is quite a 'heavy' word. It belongs in the realm of B1/B2/C1 vocabulary. Using it in a very informal, slang-heavy conversation might make you sound like a textbook or a politician. In a casual chat with friends about a movie, 'familienfreundlich' or simply 'gut für Familien' is more natural. Save 'familienbewusst' for discussions about work, society, or deep personal values. Additionally, don't confuse it with 'kinderlieb' (fond of children). You can be 'familienbewusst' (valuing the structure of the family) without necessarily being 'kinderlieb' (personally enjoying the company of children), though they often go hand-in-hand.

Vorsicht: Er ist familienbewusst (he values family) vs. Er ist kinderlieb (he likes kids).

Prepositional Pitfalls
Learners often ask if there is a preposition that goes with it. Usually, it is used alone. If you want to say 'conscious of...', you would use 'sich (Dativ) der Familie bewusst sein', which is a different construction.

Lastly, be careful with the negation. 'Unfamilienbewusst' is not a standard word. If you want to say the opposite, you should use 'wenig familienbewusst' or 'nicht familienbewusst'. Some learners try to apply the 'un-' prefix to every adjective, but in this case, it sounds very unnatural. Stick to 'wenig' to describe a lack of this quality. By avoiding these common traps, you will use familienbewusst with the precision of a native speaker, showing that you understand not just the word, but the cultural nuances behind it.

To truly master familienbewusst, it is helpful to look at its synonyms and related terms. The most common alternative is familienfreundlich. As discussed, this is the 'go-to' word for general friendliness toward families. If a hotel has a playroom, it is 'familienfreundlich'. If a boss allows you to leave early for a school play, they are being 'familienfreundlich', but their overall policy might be 'familienbewusst'. Another related term is kinderfreundlich (child-friendly). This is narrower and specifically focuses on the needs of children rather than the whole family unit, which might include elderly parents or spouses.

Familienbewusst vs. Familienfreundlich
Familienbewusst: Strategic, systemic, value-based (e.g., policy).
Familienfreundlich: Welcoming, practical, accommodating (e.g., a cafe).

For describing a person, you might use häuslich (domestic) or familienorientiert (family-oriented). 'Familienorientiert' is very close to 'familienbewusst' and is often used as a direct synonym in professional contexts. However, 'familienbewusst' sounds slightly more modern and 'active'. If someone is 'familienorientiert', it describes their direction or focus. If they are 'familienbewusst', it describes their awareness and the intentionality of their actions. Another interesting alternative is verantwortungsbewusst (responsible). While not strictly about family, a 'familienbewusster' person is almost always 'verantwortungsbewusst' regarding their domestic duties.

Statt familienbewusst kann man in vielen Kontexten auch 'familienorientiert' sagen.

In the workplace, you might hear the phrase mitarbeiterorientiert (employee-oriented). This is a broader term that includes 'familienbewusst' but also covers things like health management, professional development, and workplace safety. If a company is 'mitarbeiterorientiert', it cares about the whole person, and 'familienbewusst' is a subset of that care. Conversely, a company that is leistungsorientiert (performance-oriented) might sometimes be seen as the opposite of 'familienbewusst', although many modern firms argue that you can be both by allowing employees to work when they are most productive.

Contextual Alternatives
Für Firmen: familienorientiert, sozial, mitarbeiterfreundlich.
Für Personen: fürsorglich, kinderlieb, häuslich.
Für Politik: familiennah, sozialgerecht.

Lastly, consider the term generationenübergreifend (cross-generational). While 'familienbewusst' focuses on the immediate family unit, 'generationenübergreifend' looks at the relationship between children, parents, and grandparents. A 'familienbewusstes' housing project might just have big apartments, but a 'generationenübergreifendes' project would have specific features to help the elderly and the young live together. By understanding these subtle differences, you can choose the exact word that fits your meaning, making your German more expressive and precise. Whether you are writing a report or having a heart-to-heart, these alternatives provide the necessary tools for nuanced communication.

How Formal Is It?

격식체

"Wir verfolgen eine familienbewusste Personalpolitik zur Steigerung der Arbeitgeberattraktivität."

중립

"Es ist wichtig, dass Arbeitgeber familienbewusst sind."

비격식체

"Mein Chef ist echt familienbewusst, ich kann heute früher gehen."

Child friendly

"Deine Mama und dein Papa denken immer an dich, sie sind familienbewusst."

속어

"Voll familienbewusst von dir, Bro!"

재미있는 사실

The word 'bewusst' only gained its modern psychological meaning of 'conscious' in the 18th century through the influence of philosophers like Christian Wolff.

발음 가이드

UK /faˈmiːliən bəˈvʊst/
US /faˈmiːliən bəˈvʊst/
fa-MIE-li-en-be-WUSST
라임이 맞는 단어
bewusst Verlust Lust Brust Frust gewusst selbstbewusst pflichtbewusst
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'ie' as 'eye' instead of a long 'ee'.
  • Stressing the first syllable 'fa' instead of 'mie'.
  • Pronouncing the 'v' in 'bewusst' as a 'w' sound.
  • Making the 'u' in 'bewusst' too long like 'oo'.
  • Merging the 'n' and 'b' too much; keep them distinct.

난이도

독해 3/5

Requires understanding of compound words and adjective endings.

쓰기 4/5

Spelling the long word and applying correct endings can be tricky.

말하기 3/5

Pronunciation is logical but the word is long.

듣기 2/5

Easily recognizable due to 'Familie'.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

Familie bewusst freundlich Arbeitgeber Werte

다음에 배울 것

Vereinbarkeit Personalpolitik Gleitzeit Elternzeit Betriebsklima

고급

Audit Berufundfamilie Demografischer Wandel Generationengerechtigkeit Work-Life-Balance Sozialstaat

알아야 할 문법

Adjective Declension

Ein familienbewusster (masc) / Eine familienbewusste (fem) / Das familienbewusste (neut).

Compound Words

Familie + bewusst = familienbewusst (all lowercase as an adjective).

Comparatives

familienbewusster als...

Superlatives

am familienbewusstesten.

Adverbial Use

Er handelt familienbewusst (describes the verb).

수준별 예문

1

Er ist ein familienbewusster Vater.

He is a family-conscious father.

Note the ending '-er' for masculine nominative.

2

Meine Firma ist familienbewusst.

My company is family-conscious.

Used predicatively after 'ist', so no ending.

3

Bist du familienbewusst?

Are you family-conscious?

Question form with 'sein'.

4

Wir suchen familienbewusste Leute.

We are looking for family-conscious people.

Plural ending '-e' with 'Leute'.

5

Das ist ein familienbewusstes Haus.

That is a family-conscious house.

Neuter ending '-es' for 'Haus'.

6

Sie ist sehr familienbewusst.

She is very family-conscious.

Used with the adverb 'sehr'.

7

Ich möchte familienbewusst leben.

I want to live in a family-conscious way.

Used as an adverbial adjective with 'leben'.

8

Ist dein Chef familienbewusst?

Is your boss family-conscious?

Simple interrogative sentence.

1

Ein familienbewusster Job ist mir wichtig.

A family-conscious job is important to me.

Masculine nominative with 'ein'.

2

Wir brauchen eine familienbewusste Lösung.

We need a family-conscious solution.

Feminine accusative with 'eine'.

3

Er arbeitet in einem familienbewussten Betrieb.

He works in a family-conscious business.

Dative case after 'in einem'.

4

Sie findet familienbewusste Männer attraktiv.

She finds family-conscious men attractive.

Plural accusative adjective.

5

Das neue Gesetz ist sehr familienbewusst.

The new law is very family-conscious.

Predicative use.

6

Warum ist diese Stadt so familienbewusst?

Why is this city so family-conscious?

Interrogative with 'warum'.

7

Mein Mann ist familienbewusster als ich.

My husband is more family-conscious than I am.

Comparative form '-er'.

8

Können wir familienbewusster planen?

Can we plan in a more family-conscious way?

Comparative used as an adverb.

1

Eine familienbewusste Personalpolitik zieht Fachkräfte an.

A family-conscious personnel policy attracts skilled workers.

Feminine nominative.

2

Es ist schwer, Beruf und Familie familienbewusst zu vereinen.

It is hard to combine career and family in a family-conscious way.

Infinitive construction with 'zu'.

3

Viele Unternehmen werben mit ihrem familienbewussten Image.

Many companies advertise with their family-conscious image.

Dative neuter after 'mit ihrem'.

4

Wir sollten familienbewusster mit unseren Ressourcen umgehen.

We should handle our resources in a more family-conscious way.

Comparative adverb.

5

Das ist die familienbewussteste Firma in der Region.

That is the most family-conscious company in the region.

Superlative form.

6

Ich schätze seine familienbewusste Einstellung sehr.

I really appreciate his family-conscious attitude.

Accusative feminine.

7

Trotz des Stresses blieb er stets familienbewusst.

Despite the stress, he always remained family-conscious.

Genitive preposition 'trotz' followed by a clause.

8

Wie kann man eine familienbewusste Kultur aufbauen?

How can one build a family-conscious culture?

Modal verb 'können' with infinitive.

1

Die Zertifizierung als familienbewusstes Unternehmen ist begehrt.

Certification as a family-conscious company is highly sought after.

Neuter nominative.

2

Familienbewusste Führung erfordert Empathie und Flexibilität.

Family-conscious leadership requires empathy and flexibility.

Feminine nominative.

3

Wir müssen familienbewusste Aspekte in die Planung einbeziehen.

We must include family-conscious aspects in the planning.

Plural accusative.

4

Die Politik fordert eine familienbewusstere Gestaltung der Arbeitswelt.

Politics demands a more family-conscious design of the working world.

Comparative feminine accusative.

5

Ein familienbewusstes Umfeld fördert die Mitarbeiterbindung.

A family-conscious environment promotes employee retention.

Neuter nominative.

6

Er wurde für sein familienbewusstes Engagement ausgezeichnet.

He was honored for his family-conscious commitment.

Dative neuter after 'für sein'.

7

Ist familienbewusstes Handeln ein Wettbewerbsvorteil?

Is family-conscious action a competitive advantage?

Neuter nominative subject.

8

Wir analysieren die familienbewusste Ausrichtung der Konkurrenz.

We are analyzing the family-conscious orientation of the competition.

Feminine accusative.

1

Die Implementierung familienbewusster Strategien ist komplex.

The implementation of family-conscious strategies is complex.

Genitive plural.

2

Familienbewusstes Management ist ein Pfeiler moderner HR.

Family-conscious management is a pillar of modern HR.

Neuter nominative.

3

Es mangelt oft an einer familienbewussten Infrastruktur.

There is often a lack of a family-conscious infrastructure.

Dative feminine after 'an einer'.

4

Die Studie belegt den Nutzen familienbewusster Maßnahmen.

The study proves the benefit of family-conscious measures.

Genitive plural.

5

Wir diskutieren über familienbewusste Stadtentwicklung.

We are discussing family-conscious urban development.

Accusative feminine after 'über'.

6

Ein familienbewusster Diskurs ist in der Krise notwendig.

A family-conscious discourse is necessary in a crisis.

Masculine nominative.

7

Sie kritisierte die mangelnde familienbewusste Haltung der Regierung.

She criticized the lack of a family-conscious attitude by the government.

Accusative feminine.

8

Das Unternehmen transformiert sich in eine familienbewusste Organisation.

The company is transforming into a family-conscious organization.

Accusative feminine after 'in eine'.

1

Die familienbewusste Ausgestaltung der Arbeitsverhältnisse ist essenziell.

The family-conscious shaping of employment relationships is essential.

Feminine nominative.

2

Man muss die familienbewusste Komponente der Wohlfahrt betrachten.

One must consider the family-conscious component of welfare.

Accusative feminine.

3

Dies führt zu einer familienbewussteren gesellschaftlichen Kohäsion.

This leads to a more family-conscious social cohesion.

Dative feminine comparative.

4

Die Dialektik zwischen Profit und familienbewusster Ethik bleibt bestehen.

The dialectic between profit and family-conscious ethics remains.

Dative feminine.

5

Familienbewusstes Agieren ist tief in der Unternehmenskultur verwurzelt.

Family-conscious action is deeply rooted in the corporate culture.

Neuter nominative.

6

Wir hinterfragen die familienbewusste Rhetorik der Marktteilnehmer.

We question the family-conscious rhetoric of the market participants.

Accusative feminine.

7

Die familienbewusste Transformation erfordert einen Paradigmenwechsel.

The family-conscious transformation requires a paradigm shift.

Feminine nominative.

8

Inwiefern ist das Steuersystem familienbewusst konzipiert?

To what extent is the tax system designed in a family-conscious way?

Used as an adverbial adjective.

자주 쓰는 조합

familienbewusste Personalpolitik
familienbewusstes Unternehmen
familienbewusste Führung
familienbewusste Stadtplanung
familienbewusste Kultur
familienbewusst handeln
familienbewusste Maßnahmen
familienbewusste Arbeitszeitgestaltung
familienbewusstes Umfeld
familienbewusste Einstellung

자주 쓰는 구문

Beruf und Familie familienbewusst vereinbaren

— To balance career and family in a way that respects family needs.

Wir helfen Ihnen, Beruf und Familie familienbewusst zu vereinbaren.

ein familienbewusstes Profil schärfen

— To sharpen or improve one's family-conscious image or strategy.

Die Stadt möchte ihr familienbewusstes Profil schärfen.

familienbewusst denken und lenken

— To think and lead with family awareness.

Moderne Manager müssen familienbewusst denken und lenken.

als familienbewusst gelten

— To be considered family-conscious.

Der Mittelstand gilt oft als besonders familienbewusst.

familienbewusste Akzente setzen

— To set family-conscious highlights or priorities.

Im neuen Budget wurden familienbewusste Akzente gesetzt.

familienbewusste Vorteile bieten

— To offer family-conscious benefits.

Unser Paket bietet viele familienbewusste Vorteile.

eine familienbewusste Basis schaffen

— To create a family-conscious foundation.

Wir müssen eine familienbewusste Basis für die Zukunft schaffen.

familienbewusste Werte vermitteln

— To convey family-conscious values.

Eltern sollten ihren Kindern familienbewusste Werte vermitteln.

auf familienbewusste Weise

— In a family-conscious manner.

Sie lösten den Konflikt auf familienbewusste Weise.

familienbewusste Zertifizierung erhalten

— To receive family-conscious certification.

Die Universität hat eine familienbewusste Zertifizierung erhalten.

자주 혼동되는 단어

familienbewusst vs familienfreundlich

Often used interchangeably, but 'familienbewusst' is more strategic and formal.

familienbewusst vs selbstbewusst

Means self-confident; only the suffix '-bewusst' is the same.

familienbewusst vs familienorientiert

Very similar, but 'familienbewusst' implies a more active awareness.

관용어 및 표현

"Familie geht vor"

— Family comes first. This is the underlying principle of being familienbewusst.

Bei uns gilt: Familie geht vor.

neutral
"unter einen Hut bringen"

— To juggle/reconcile different things (like work and family).

Es ist schwer, alles unter einen Hut zu bringen.

informal
"den Rücken freihalten"

— To cover someone's back (often used when one spouse supports the other's career).

Meine Frau hält mir den Rücken frei.

neutral
"einen Spagat machen"

— To do a balancing act (between competing demands).

Eltern müssen oft einen Spagat machen.

neutral
"fest im Sattel sitzen"

— To be firmly established (can apply to family stability).

Seine Familie sitzt fest im Sattel.

informal
"auf festem Boden stehen"

— To have a solid foundation (like a strong family).

Er steht dank seiner Familie auf festem Boden.

neutral
"die Fäden in der Hand halten"

— To pull the strings/be in control (of family organization).

Die Mutter hält meist die Fäden in der Hand.

neutral
"ein offenes Ohr haben"

— To have an open ear (a trait of a familienbewusster person).

Er hat immer ein offenes Ohr für seine Kinder.

neutral
"jemandem unter die Arme greifen"

— To help someone out (common in family support).

Die Großeltern greifen uns oft unter die Arme.

informal
"sich in die Riemen legen"

— To work hard/put in effort (for the family).

Er legt sich für seine Familie richtig in die Riemen.

informal

혼동하기 쉬운

familienbewusst vs bewusstlos

Same root 'bewusst'.

Means unconscious (medical), whereas 'bewusst' means aware.

Er war nach dem Unfall bewusstlos.

familienbewusst vs pfichtbewusst

Similar compound structure.

Means dutiful/responsible toward tasks, not necessarily family.

Sie ist eine pflichtbewusste Beamtin.

familienbewusst vs umweltbewusst

Similar compound structure.

Means environmentally conscious.

Wir sollten umweltbewusst leben.

familienbewusst vs familiennah

Starts with 'familien-'.

Often refers to physical proximity to family or politics close to family needs.

Wir suchen eine familiennahe Wohnung.

familienbewusst vs kinderlieb

Relates to family.

Specifically about liking children, not the systemic structure of family.

Der Hund ist sehr kinderlieb.

문장 패턴

A2

Ich bin [adjective].

Ich bin familienbewusst.

B1

Ein [adjective] [noun] ist wichtig.

Ein familienbewusster Job ist wichtig.

B1

Es ist gut, [adjective] zu [verb].

Es ist gut, familienbewusst zu handeln.

B2

Durch [adjective] [noun] kann man [verb].

Durch familienbewusste Politik kann man Eltern helfen.

B2

Je [adjective]er, desto [adjective]er.

Je familienbewusster die Firma, desto zufriedener die Mitarbeiter.

C1

Trotz [genitive noun] ist er [adjective].

Trotz seiner Karriere ist er familienbewusst.

C1

Die [noun] gilt als [adjective].

Die Strategie gilt als familienbewusst.

C2

Die [noun] der [adjective]en [noun].

Die Implementierung der familienbewussten Maßnahmen.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Common in business and political German; less common in very casual youth slang.

자주 하는 실수
  • Using 'familienbewusst' for a playground. Das ist ein familienfreundlicher Spielplatz.

    'Familienbewusst' is too formal and strategic for a physical location.

  • Writing 'familien bewusst' as two words. familienbewusst

    German compound adjectives are written as one word.

  • Forgetting the adjective ending. ein familienbewusster Vater

    Attributive adjectives must be declined.

  • Confusing it with 'selbstbewusst'. familienbewusst

    'Selbstbewusst' means self-confident, not family-aware.

  • Using 'unfamilienbewusst'. wenig familienbewusst

    The 'un-' prefix doesn't sound natural here; use 'wenig' or 'nicht'.

Adjective Endings

Always check the gender of the noun. 'Ein familienbewusst**er** Chef' vs 'Eine familienbewusst**e** Chefin'.

Compound Power

Remember that German adjectives ending in '-bewusst' describe an awareness of the first part of the word.

Job Ads

Look for this word in job descriptions to find companies that offer flexible working hours.

Not for Restaurants

Don't use 'familienbewusst' for a pizza place; use 'familienfreundlich' instead.

Dating

Describing yourself as 'familienbewusst' on a dating profile signals you are looking for something serious.

One Word

Never write it as two words. It is always 'familienbewusst'.

Comparative

Use 'familienbewusster' to compare two companies or people.

Politics

When you hear this word in the news, it's usually about money or support for parents.

The 'Aware' Trick

Think: 'Family-Aware'. If you are aware of your family, you are familienbewusst.

Read HR Blogs

Reading German HR (Personalwesen) blogs is a great way to see this word in action.

암기하기

기억법

Think of a 'Family' and a 'Lightbulb' (awareness). A 'familienbewusst' person always has the lightbulb on for their family.

시각적 연상

Imagine a business executive wearing a suit but carrying a teddy bear in their briefcase. This represents the 'consciousness' of family in a professional world.

Word Web

Familie Bewusstsein Job Kinder Werte Zeit Flexibilität Verantwortung

챌린지

Try to use 'familienbewusst' in three different sentences: once about a person, once about a company, and once about a law.

어원

A modern German compound noun-adjective. 'Familie' comes from the Latin 'familia' (household), and 'bewusst' comes from the Old High German 'biwist' (existence/being), later evolving to mean 'known' or 'aware'.

원래 의미: Awareness of the household or family unit.

Germanic (with Latin roots for 'Familie').

문화적 맥락

Be careful not to imply that only traditional nuclear families count. Modern German usage of 'familienbewusst' includes all forms of family (LGBTQ+, single parents, patchwork families).

In English, we often say 'family-oriented' or 'family-friendly', but 'family-conscious' is less common. The German word sounds more formal and 'official'.

Audit Berufundfamilie (German certification) Bertelsmann Stiftung (often publishes reports on family-consciousness) Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Job Search

  • Suchen Sie einen familienbewussten Arbeitgeber?
  • Wir bieten eine familienbewusste Kultur.
  • Wie familienbewusst ist die Firma?
  • Familienbewusste Benefits.

Politics

  • Familienbewusste Gesetzgebung.
  • Förderung familienbewusster Projekte.
  • Eine familienbewusste Gesellschaft.
  • Politik für familienbewusste Städte.

Personal Life

  • Er ist ein familienbewusster Typ.
  • Wir leben sehr familienbewusst.
  • Eine familienbewusste Entscheidung treffen.
  • Familienbewusste Freizeitgestaltung.

Housing

  • Familienbewusstes Wohnen.
  • Architektur für familienbewusste Menschen.
  • Ein familienbewusstes Viertel.
  • Mietpreise für familienbewusste Haushalte.

Education

  • Familienbewusste Schule.
  • Ein familienbewusstes Erziehungskonzept.
  • Zusammenarbeit auf familienbewusste Art.
  • Werte einer familienbewussten Erziehung.

대화 시작하기

"Wie wichtig ist dir ein familienbewusster Arbeitgeber?"

"Findest du, dass Deutschland ein familienbewusstes Land ist?"

"Was bedeutet 'familienbewusst' für dich persönlich?"

"Kennst du ein Unternehmen, das besonders familienbewusst handelt?"

"Sollten Politiker mehr familienbewusste Gesetze verabschieden?"

일기 주제

Beschreibe, wie ein idealer familienbewusster Arbeitgeber für dich aussehen würde.

Reflektiere über deine eigene Einstellung: Bist du ein familienbewusster Mensch? Warum (nicht)?

Denke an deine Kindheit zurück. War dein Umfeld familienbewusst?

Schreibe einen Brief an einen fiktiven Chef und fordere mehr familienbewusste Maßnahmen.

Wie hat sich der Begriff 'familienbewusst' in den letzten 20 Jahren verändert?

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, especially in professional and social contexts in Germany. You will see it in job advertisements, corporate mission statements, and political debates. It is a standard B1/B2 level word.

'Familienfreundlich' (family-friendly) is more general and used for places (like a cafe). 'Familienbewusst' (family-conscious) is more strategic and used for policies or deep personal values. For example, a company has a 'familienbewusste' policy but a restaurant is 'familienfreundlich'.

It follows standard adjective declension. For example: 'ein familienbewusster Vater' (masculine), 'eine familienbewusste Mutter' (feminine), 'das familienbewusste Kind' (neuter), 'familienbewusste Eltern' (plural).

Yes, you can say 'Er ist ein familienbewusster Mensch'. This means he prioritizes his family and makes decisions with them in mind.

Yes, 'das Familienbewusstsein' (family-consciousness). For example: 'Das Familienbewusstsein in der Firma ist hoch.'

It is almost exclusively positive. It implies responsibility, empathy, and a good work-life balance.

Absolutely. It is a great word to use to describe your ideal work culture or your own management style.

Not necessarily. It can also apply to caring for elderly parents or other family members, although children are the most common context.

'Familienorientiert' is the closest synonym. 'Sozial' and 'fürsorglich' are related but broader.

Break it down: fa-MIE-li-en-be-WUSST. The stress is on the 'MIE' and the 'WUSST'.

셀프 테스트 200 질문

writing

Schreiben Sie einen Satz über einen familienbewussten Chef.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was bedeutet eine familienbewusste Personalpolitik?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Sind Sie familienbewusst? Warum?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Beschreiben Sie ein familienbewusstes Unternehmen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Warum ist familienbewusstes Handeln wichtig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Schreiben Sie den Superlativ von 'familienbewusst' in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Vergleichen Sie zwei Firmen (benutzen Sie 'familienbewusster').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was ist der Unterschied zu 'familienfreundlich'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Nennen Sie drei familienbewusste Maßnahmen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Wie kann eine Stadt familienbewusst sein?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Schreiben Sie eine kurze Stellenanzeige mit dem Wort.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Ist Ihr Vater familienbewusst?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Warum suchen Menschen familienbewusste Jobs?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was ist das Gegenteil von familienbewusst?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Wie sagt man 'family-conscious thinking'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Benutzen Sie das Wort als Adverb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was ist ein 'familienbewusstes Umfeld'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Schreiben Sie einen Satz über 'familienbewusste Führung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Ist die deutsche Politik familienbewusst?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was ist das Nomen zu familienbewusst?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Ich bin ein familienbewusster Mensch.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Mein Arbeitgeber ist familienbewusst.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Wir brauchen eine familienbewusste Politik.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Fragen Sie: 'Bist du familienbewusst?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Familie ist mir wichtig.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Das ist ein familienbewusstes Unternehmen.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Er handelt sehr familienbewusst.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Wir suchen familienbewusste Lösungen.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Sie ist eine familienbewusste Mutter.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Das ist der familienbewussteste Weg.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Ich schätze Ihre familienbewusste Art.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Wir planen familienbewusst.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Beruf und Familie vereinbaren.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Ein familienbewusstes Umfeld.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Die Firma ist sehr familienbewusst.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Er ist familienbewusster geworden.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Familienbewusste Personalpolitik.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Das ist ein familienbewusster Ansatz.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Ich möchte familienbewusst leben.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Bist du ein familienbewusster Vater?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie und schreiben Sie das Wort: 'familienbewusst'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Wir sind ein familienbewusstes Team.' Was sind sie?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Er ist sehr familienbewusst.' Wie ist er?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Die Stadt ist familienbewusst.' Was ist die Stadt?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Familienbewusste Führung.' Was für eine Führung?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Ein familienbewusster Job.' Was für ein Job?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Sie handelt familienbewusst.' Wie handelt sie?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Das ist familienbewusst.' Ist es gut für Familien?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Wir brauchen familienbewusste Leute.' Wen brauchen sie?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Das Haus ist familienbewusst.' Was ist das Haus?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Familienbewusster als früher.' Ist es jetzt mehr oder weniger?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Das ist der familienbewussteste Chef.' Wer ist er?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Eine familienbewusste Wahl.' Was für eine Wahl?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Wir leben familienbewusst.' Wie leben sie?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Das ist ein familienbewusstes Viertel.' Was für ein Viertel?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!