B1 Confusable-words 18 min read 쉬움

Sorry vs. Apologize vs. Apology: 차이점은 무엇인가요?

감정 'sorry', 행동 'apologize', 명사 'apology'를 제대로 이해해서 완벽한 사과 표현을 해봐요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'sorry' as an adjective to describe your feelings and 'apologize' as a verb to describe the action of saying it.

  • Use 'sorry' with the verb 'to be' (e.g., I am sorry).
  • Use 'apologize' as a standalone action verb (e.g., I apologize).
  • Use 'sorry' for sympathy (I'm sorry for your loss), but 'apologize' only for your own mistakes.
👤 + am/is/are + 😔 (sorry) VS 👤 + 🗣️ (apologize)

Overview

### Overview
영어를 배우는 한국인 학습자들에게 가장 익숙하면서도 동시에 가장 헷갈리는 표현 중 하나가 바로 '사과'와 관련된 표현들입니다. 우리는 일상에서 «미안해», «죄송합니다», «사과드릴게요»라는 말을 상황에 따라 자연스럽게 골라 쓰지만, 영어에서는 sorry, apologize, apology라는 세 단어가 각기 다른 문법적 역할과 뉘앙스를 가지고 있습니다.
이 세 단어의 차이를 정확히 아는 것은 단순히 단어의 뜻을 외우는 것 이상의 의미가 있습니다. 이는 영어의 핵심 문법 체계인 품사(Parts of Speech)의 차이를 이해하는 과정이기 때문입니다. sorry는 형용사(Adjective)나 감탄사(Interjection)로 쓰이고, apologize는 동사(Verb)이며, apology는 명사(Noun)입니다. 이 문법적 정체성에 따라 문장 안에서 위치가 결정되고, 함께 쓰이는 동사나 전치사가 달라집니다.
한국어에서는 «미안하다»라는 형용사가 동사처럼 활용되기도 하고, 서술어 하나로 문장이 끝나는 경우가 많아 주어와 목적어를 생략해도 소통에 지장이 없습니다. 하지만 영어는 문장 성분을 엄격하게 지키는 언어입니다. 따라서 내가 지금 '미안한 감정 상태'를 말하고 싶은 것인지, '사과라는 행위'를 하고 싶은 것인지, 아니면 '사과라는 대상'에 대해 말하고 싶은 것인지에 따라 정확한 단어를 선택해야 합니다.
이 가이드를 통해 B1 수준의 학습자가 비즈니스 이메일부터 일상 대화까지 상황에 맞는 완벽한 사과 표현을 구사할 수 있도록 도와드리겠습니다.
### How This Grammar Works
각 단어가 문법적으로 어떻게 작동하는지 한국어 문법과 비교하며 살펴보겠습니다.
1. Sorry (형용사 / 감탄사)
sorry는 기본적으로 주어의 '상태'나 '기분'을 나타내는 형용사입니다. 한국어의 «미안한», «유감스러운»과 비슷합니다. 형용사는 혼자서 서술어가 될 수 없으므로 반드시 be 동사와 함께 쓰여 문장의 서술어 역할을 하게 됩니다.
  • 한국어와의 차이: 한국어 «미안해»는 그 자체로 문장이 끝나지만, 영어는 I am sorry.처럼 be 동사가 필수입니다.
  • 뉘앙스: 개인적인 감정, 공감, 가벼운 실수에 대한 즉각적인 반응을 나타낼 때 주로 쓰입니다.
2. Apologize (동사)
apologize는 사과하는 '동작'이나 '행위' 그 자체를 나타내는 동사입니다. 한국어의 «사과하다»에 해당합니다. 능동적으로 자신의 잘못을 인정하고 용서를 구하는 구체적인 행동에 초점을 맞춥니다.
  • 한국어와의 차이: 한국어에서는 «사과할게»라고 말할 때 '사과'라는 명사에 '하다'를 붙이지만, 영어 apologize는 그 자체로 하나의 동사입니다.
  • 뉘앙스: sorry보다 격식 있고 공식적인 느낌을 줍니다. 비즈니스 상황이나 진지한 사과가 필요할 때 사용합니다.
3. Apology (명사)
apology는 사과라는 '행위의 결과물'이나 '말' 자체를 뜻하는 명사입니다. 한국어의 «사과(의 말)»입니다. 명사이기 때문에 문장에서 주어, 목적어, 보어 자리에 올 수 있으며, make, offer, accept 같은 동사들과 짝을 이룹니다.
  • 한국어와의 차이: 한국어에서는 «내 사과를 받아줘»라고 하듯, 영어에서도 Accept my apology라고 표현합니다.
  • 뉘앙스: 사과라는 개념을 객관화하여 표현할 때 사용합니다.
### Formation Pattern
각 단어의 문법적 구조를 공식처럼 정리해 보겠습니다. 이 패턴만 익혀도 문법 오류를 획기적으로 줄일 수 있습니다.
#### [1] Sorry 패턴
  • 주어 + be 동사 + sorry + (전치사/접속사)
  • be sorry for + 명사/동명사: 구체적인 행동이나 사건에 대해 미안할 때
  • I am sorry for the late reply. (답장이 늦어 죄송합니다.)
  • be sorry about + 명사: 어떤 상황이나 결과에 대해 유감일 때
  • I am sorry about what happened yesterday. (어제 일어난 일에 대해 유감입니다.)
  • be sorry to + 동사원형: ~하게 되어 미안하거나 유감일 때 (주로 나쁜 소식을 전할 때)
  • I'm sorry to disturb you. (방해해서 죄송합니다.)
  • be sorry that + 주어 + 동사: ~라는 사실이 미안할 때
  • I'm sorry that I missed your call. (전화를 못 받아서 미안해요.)
#### [2] Apologize 패턴
  • 주어 + apologize + (to 대상) + (for 이유)
  • apologize to [사람]: 누구에게 사과하는지 명시할 때 (반드시 전치사 to 필요)
  • You should apologize to her. (너 그녀에게 사과해야 해.)
  • apologize for [이유]: 무엇 때문에 사과하는지 명시할 때
  • I apologize for my behavior. (제 행동에 대해 사과드립니다.)
#### [3] Apology 패턴
  • 동사 + (소유격/관사) + apology
  • make/offer an apology: 사과를 하다
  • He made a public apology. (그는 공개 사과를 했다.)
  • accept an apology: 사과를 받아들이다
  • Please accept my sincere apology. (제 진심 어린 사과를 받아주세요.)
### When To Use It
상황별로 어떤 단어를 선택해야 더 자연스럽고 세련된 영어가 되는지 알아보겠습니다.
1. 일상적인 실수와 가벼운 사과 (Informal)
친구 사이나 카페, 길거리 등 일상적인 상황에서는 sorry가 가장 자연스럽습니다. 한국어의 «미안!», «아, 죄송해요» 정도의 느낌입니다.
  • 예: 카페에서 누군가와 부딪혔을 때 -> Oh, sorry!
  • 예: 친구와의 약속에 5분 늦었을 때 -> I'm so sorry I'm late.
2. 공식적인 자리와 비즈니스 (Formal)
회사 이메일이나 고객 응대, 격식을 차려야 하는 자리에서는 apologizeapology를 사용하는 것이 훨씬 전문적으로 보입니다.
  • 예: 배달 앱 상담원이 지연에 대해 사과할 때 -> We apologize for the delay in delivery.
  • 예: 회사 미팅을 취소해야 할 때 -> Please accept my apologies for cancelling the meeting.
3. 공감과 유감의 표현 (Sympathy)
상대방에게 나쁜 일이 생겼을 때, 내 잘못은 아니지만 안타까운 마음을 전할 때는 반드시 sorry를 써야 합니다. 이때 apologize를 쓰면 내가 그 나쁜 일을 저질렀다는 뜻이 되어버리니 주의해야 합니다.
  • 예: 친구의 반려견이 아프다는 소식을 들었을 때 -> I'm so sorry to hear that. (그 말을 들으니 정말 안타깝다.)
  • 예: 지인의 상가집에 갔을 때 -> I'm sorry for your loss. (삼가 조의를 표합니다.)
4. 사과를 강조하거나 명확히 할 때
단순히 미안하다는 감정을 넘어, 사과라는 '절차'를 밟고 있음을 강조할 때는 명사형인 apology를 씁니다.
  • 예: «그의 사과는 진심이 아니었어.» -> His apology wasn't sincere.
### Common Mistakes
한국인 학습자들이 모국어(L1)의 간섭 현상 때문에 자주 저지르는 실수들입니다.
1. I am apologize. (비문)
가장 흔한 실수입니다. 한국어 «사과해요»를 생각하며 be 동사와 일반 동사를 함께 쓰는 경우입니다.
  • 왜 틀릴까요? 영어에서 한 문장에 본동사는 하나여야 합니다. apologize 자체가 동사이므로 am이 필요 없습니다.
  • 올바른 표현: I apologize. 또는 I am apologizing. (지금 사과하고 있는 중이다).
2. I apologize her. (전치사 누락)
한국어로는 «그녀에게 사과하다»라고 목적어처럼 해석하기 때문에 to를 빼먹기 쉽습니다.
  • 왜 틀릴까요? apologize는 자동사입니다. 사과를 받는 대상을 연결하려면 반드시 전치사 to라는 다리가 필요합니다.
  • 올바른 표현: I apologize to her.
3. "I'm sorry to your loss." (전치사 혼동)
상대방의 슬픔에 공감할 때 to를 쓰는 실수입니다.
  • 왜 틀릴까요? sorry to 뒤에는 동사원형이 와야 합니다. 명사(loss) 앞에는 for를 써서 그 이유를 나타내야 합니다.
  • 올바른 표현: I'm sorry for your loss.
4. 잘못이 없는데 apologize 사용하기
상대방의 슬픈 소식을 듣고 I apologize.라고 말하는 경우입니다.
  • 왜 틀릴까요? apologize는 자신의 잘못을 인정하는 행위입니다. 상대방의 불행에 대해 I apologize라고 하면 «그 불행은 내 탓이야»라고 자백하는 꼴이 됩니다.
  • 올바른 표현: I'm sorry to hear that.
### Contrast With Similar Patterns
세 단어의 특징을 한눈에 비교해 보겠습니다.
| 구분 | Sorry | Apologize | Apology |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| 품사 | 형용사 / 감탄사 | 동사 | 명사 |
| 주요 동사 | be, feel | (자체 동사) | make, offer, accept |
| 뉘앙스 | 감정적, 일상적, 공감 | 격식적, 행위 강조, 책임 인정 | 객관적, 공식적, 명사적 표현 |
| 한국어 대응 | 미안한, 유감인 | 사과하다 | 사과(의 말) |
| 예시 문장 | I'm sorry. | I apologize. | Accept my apology. |
### Quick FAQ
Q1: SorryExcuse me는 어떻게 다른가요?
Excuse me는 주로 실례를 범하기 *전*이나, 가벼운 결례를 범했을 때 주의를 끌기 위해 사용합니다 (예: 길을 비켜달라고 할 때). 반면 Sorry는 실례를 범한 *후*에 유감이나 미안함을 표현할 때 사용합니다. 지하철에서 발을 밟기 전에는 Excuse me, 밟은 후에는 Sorry라고 하는 것이 맞습니다.
Q2: 이메일에서 My apologies라고 쓰는 건 어떤 느낌인가요?
My apologiesI apologize의 명사형 활용으로, 매우 세련되고 격식 있는 표현입니다. 특히 비즈니스 이메일에서 자신의 사소한 실수(첨부파일 누락, 오타 등)를 정중하게 사과할 때 자주 쓰입니다. My apologies for the confusion. (혼선을 드려 죄송합니다.) 처럼 사용해 보세요.
Q3: I'm sorry 뒤에 forabout 중 무엇을 써야 하나요?
사실 일상 대화에서는 혼용하는 경우가 많습니다. 하지만 미세한 차이를 두자면, for는 구체적인 자신의 '행동'(for being late)에 더 많이 쓰이고, about은 전반적인 '상황'이나 '사건'(about the noise)에 대해 언급할 때 더 자주 쓰입니다.
Q4: 사과를 받았을 때 대답은 어떻게 하나요?
상대방이 I'm sorryI apologize라고 했을 때, 괜찮다는 의미로 It's okay., No problem., Don't worry about it. 등을 쓸 수 있습니다. 격식 있는 자리라면 Apology accepted. (사과를 받아들이겠습니다.)라고 답할 수도 있습니다.
영어에서 사과는 단순히 단어 하나를 내뱉는 것이 아니라, 상대방과의 관계를 회복하는 중요한 소통 기술입니다. 오늘 배운 문법적 차이를 잘 기억하신다면, 상황에 맞는 가장 적절한 단어로 여러분의 진심을 더 잘 전달할 수 있을 것입니다. Practice makes perfect! 다음 번에 미안한 상황이 생기면, 머릿속으로 '형용사일까, 동사일까?'를 한 번만 더 생각하고 말씀해 보세요. 훨씬 더 자연스러운 영어가 될 거예요!

Conjugating the Verb 'Apologize'

Tense Subject Form Example
Present Simple
I / You / We / They
apologize
I apologize for the delay.
Present Simple
He / She / It
apologizes
He apologizes for his cat.
Past Simple
All subjects
apologized
They apologized yesterday.
Present Continuous
I
am apologizing
I am apologizing right now.
Present Perfect
He / She / It
has apologized
She has already apologized.
Future
All subjects
will apologize
We will apologize tomorrow.

Common Contractions with 'Sorry'

Full Form Contraction Usage
I am sorry
I'm sorry
Most common in speech
We are sorry
We're sorry
Common for groups
He is sorry
He's sorry
Describing someone else
They are sorry
They're sorry
Describing a group

Meanings

The distinction between expressing a personal feeling of regret (sorry) and performing the formal act of admitting a fault (apologize).

1

Personal Regret

Using 'sorry' to express that you feel bad about a situation, whether or not it is your fault.

“I'm sorry it's raining today.”

“She felt sorry for the stray cat.”

2

Formal Act

Using 'apologize' to perform the social ritual of taking responsibility for a mistake.

“The company apologized for the delay.”

“I apologize for my late response.”

3

Sympathy

Using 'sorry' to show compassion for someone else's misfortune.

“I'm so sorry to hear about your grandfather.”

“We are sorry for your loss.”

Reference Table

Reference table for Sorry vs. Apologize vs. Apology: 차이점은 무엇인가요?
단어 종류 용법 자주 쓰이는 패턴 격식
Sorry
형용사/감탄사
후회, 동정, 거절을 표현
`I'm sorry for/that...`
비격식 ~ 준격식
Apologize
동사
자신의 행동에 대해 후회를 표현하는 행위
`I apologize to [person] for [action].`
준격식 ~ 격식
Apology
명사
후회를 표현하는 말이나 행위
`Make/Give an apology for...`
준격식 ~ 격식

격식 수준 스펙트럼

격식체
I apologize for my late arrival.

I apologize for my late arrival. (Arriving at a meeting or hangout)

중립
I'm sorry I'm late.

I'm sorry I'm late. (Arriving at a meeting or hangout)

비격식체
Sorry I'm late!

Sorry I'm late! (Arriving at a meeting or hangout)

속어
My bad for being late.

My bad for being late. (Arriving at a meeting or hangout)

사과 표현: 형태와 기능

후회 표현

형용사/감탄사

  • Sorry 후회/동정의 감정 또는 빠른 표현

동사

  • Apologize 후회를 표현하는 행동

명사

  • Apology 후회의 진술 또는 행위

Sorry vs. Apologize vs. Apology 비교

Sorry (형용사/감탄사)
I'm sorry for that. 감정과 동정심에 사용됨.
Sorry! 빠르고 비격식적인 인정.
I'm sorry I can't. 정중한 거절.
Apologize (동사)
You should apologize. 후회를 표현하는 행동.
Apologize for being late. 지정할 경우 '[사람]에게 to'가 필요함.
The CEO apologized. 'Sorry'보다 격식 있음.
Apology (명사)
I owe you an apology. 실제 후회의 진술 또는 행위.
He made a public apology. 만들거나 'give'할 수 있는 것.
Offer your apologies. 복수형('apologies') 가능.

후회 단어 선택하기

1

후회나 동정의 감정을 표현하고 있나요?

YES
'Sorry'를 사용하세요 (예: 'I'm sorry to hear that.')
NO
후회를 표현하는 행동인가요?
2

후회를 표현하는 행동인가요?

YES
'Apologize'를 사용하세요 (예: 'I apologize for my mistake.')
NO
후회라는 *진술*이나 *행위* 자체를 지칭하는 건가요?
3

후회라는 *진술*이나 *행위* 자체를 지칭하는 건가요?

YES
'Apology'를 사용하세요 (예: 'He gave an apology.')
NO
표현의 뉘앙스를 다시 평가하세요.

맥락에 따른 후회 단어 사용

💬

빠르고 비격식적

  • Sorry! (부딪혔을 때)
  • I'm sorry I forgot.
  • My bad!
😢

동정 및 나쁜 소식

  • I'm sorry for your loss.
  • Sorry to hear that.
  • We're sorry to inform you.
👔

격식 및 행동 중심

  • I apologize for the error.
  • The company apologized.
  • He offered an apology.

거절 및 방해

  • Sorry, I can't.
  • Excuse me.
  • Pardon me.

수준별 예문

1

I am sorry.

2

I am sorry I am late.

3

Are you sorry?

4

She is sorry for the mess.

1

I apologize for the mistake.

2

I'm sorry about your phone.

3

He didn't apologize to me.

4

We are sorry for the noise.

1

I sincerely apologize for any inconvenience caused.

2

I'm so sorry to hear that you didn't get the job.

3

You should apologize to her for being rude.

4

I'm sorry, but I can't come to the party.

1

The government issued a formal apology to the victims.

2

I'm sorry to bother you, but do you have the time?

3

He was deeply apologetic about the misunderstanding.

4

I apologize if I offended anyone with my comments.

1

It was a sorry sight to see the historic building in ruins.

2

I must apologize; I seem to have misplaced your files.

3

She offered a half-hearted apology that fooled no one.

4

I'm sorry, but your logic simply doesn't hold up.

1

The CEO's refusal to apologize proved to be his undoing.

2

I'm sorry to say that the project has been terminated.

3

He cut a sorry figure standing there in the rain.

4

To apologize is to acknowledge the social contract.

혼동하기 쉬운

Another-word-for-sorry vs. Apologize: What's the Difference? Sorry vs. Excuse Me

Learners use 'sorry' to get attention or 'excuse me' for mistakes.

Another-word-for-sorry vs. Apologize: What's the Difference? Apology vs. Apologize

Mixing the noun 'apology' with the verb 'apologize'.

Another-word-for-sorry vs. Apologize: What's the Difference? Sorry for vs. Sorry to

Using 'for' with verbs and 'to' with nouns incorrectly.

자주 하는 실수

I sorry.

I am sorry.

Sorry is an adjective, not a verb. It needs 'am'.

He sorries.

He is sorry.

You cannot conjugate 'sorry' because it is not a verb.

I am apologize.

I apologize.

Apologize is a verb. You don't need 'am' for simple present.

Sorry for you.

I'm sorry for you.

Incomplete sentence; needs a subject and verb.

I apologize for you.

I apologize to you.

Use 'to' for the person you are talking to.

I am very apologize.

I am very sorry.

You cannot use 'very' with a verb like 'apologize'.

I sorry about that.

I'm sorry about that.

Missing the 'be' verb.

I apologize your loss.

I'm sorry for your loss.

You cannot apologize for something that isn't your fault.

I am apologizing for hear that.

I'm sorry to hear that.

Using the wrong word for sympathy.

She didn't sorry.

She wasn't sorry.

Using 'didn't' (verb helper) with an adjective.

I apologize me.

I apologize.

Apologize is not reflexive in English.

문장 패턴

I am sorry for ___.

I apologize to ___ for ___.

I'm sorry to hear that ___.

He/She refused to apologize for ___.

Real World Usage

Texting a friend constant

Sorry, running 5 mins late!

Business Email very common

I apologize for the delay in responding to your inquiry.

Customer Service very common

We apologize for the inconvenience caused by the flight cancellation.

Social Media Comment common

So sorry for your loss, sending love.

Job Interview occasional

I apologize, could you please repeat the question?

In a Restaurant common

I'm sorry, but this isn't what I ordered.

💡

'For'와 함께 이유를 설명해요

사과하는 이유를 설명할 때 'sorry for' 또는 'apologize for'를 기억하세요. 감정이나 행동과 원인을 연결해줘요! "Remember, 'sorry for' and 'apologize for' are your best friends when you're explaining *why* you're regretting something. It links the feeling/action to the cause!"
⚠️

동정심에 'Apologize' 쓰지 마세요!

정말 어색한 표현이에요: 'I apologize to hear that.' 다른 사람의 불행에 공감할 때는 항상 'I'm sorry to hear that.'을 사용하세요. "A big no-no: Never say 'I apologize to hear that.' It sounds really unnatural. When you're expressing sadness for someone else's misfortune, always stick with 'I'm sorry to hear that.'"
🎯

짧고 간단하게 'Sorry!'

타자 실수나 가벼운 부딪힘 같은 사소한 잘못에는 'Sorry!' 한마디면 충분해요. 커피를 쏟은 게 아니라면 거창한 사과가 필요 없어요. "For super quick, minor mishaps (like a typo in a chat or a slight bump), just a simple 'Sorry!' is often enough. No need for a grand declaration unless you spilled the whole coffee pot."
🌍

맥락이 중요해요!

영어권 문화에서는 너무 자주 사과하면 진정성이 떨어져 보일 수 있어요. 언제 'sorry'를 쓰고 언제 'apologize'를 써야 하는지 아는 것이 문화적 센스를 보여줘요. "In English-speaking cultures, over-apologizing can sometimes dilute the sincerity of a true apology. Knowing when to use a quick 'sorry' versus a full 'apologize' shows cultural fluency."

Smart Tips

Replace 'I'm sorry' with 'I apologize' to sound more professional.

I'm sorry I missed the deadline. I apologize for missing the deadline.

Always use 'sorry', never 'apologize'.

I apologize that your cat died. I'm so sorry to hear about your cat.

You must use 'sorry'. You cannot say 'very apologize'.

I very apologize. I am very sorry.

Remember: TO a person, FOR a reason.

I apologize for you. I apologize to you.

발음

/ˈsɒri/

Sorry Stress

The stress is on the first syllable.

/əˈpɒlədʒaɪz/

Apologize Stress

The stress is on the second syllable.

a-POL-o-jize

The 'g' in Apologize

The 'g' makes a soft 'j' sound like in 'jump'.

Sincere Apology

I'm SO sorry. (Falling intonation on 'sorry')

Shows deep regret

Formal Apology

I apologize. (Flat, steady intonation)

Professional and serious

암기하기

기억법

S-O-R-R-Y is a State Of Regret, Yes? (State = Adjective). Apologize is an Action (Action = Verb).

시각적 연상

Imagine a heart for 'sorry' (feelings) and a megaphone for 'apologize' (speaking/acting). You feel with your heart, but you speak into the megaphone.

Rhyme

If you feel it in your head, 'I am sorry' should be said. If you act to make it right, 'I apologize' is polite.

Story

A clumsy waiter drops a tray. He feels 'sorry' (internal feeling) as his face turns red. He quickly 'apologizes' (external action) to the customers so he doesn't get fired.

Word Web

RegretForgiveMistakeFaultSympathyApologeticPardon

챌린지

Write three sentences: one using 'sorry' for a friend, one using 'apologize' for a boss, and one using 'sorry' to show sympathy for a sad news story.

문화 노트

British people are famous for saying 'sorry' very frequently, often even when they haven't done anything wrong (e.g., if someone else bumps into them). It functions as a social lubricant.

In US corporate culture, 'I apologize' is preferred over 'I'm sorry' because it sounds more proactive and less emotional, focusing on the resolution of the error.

Similar to the UK, Canadians use 'sorry' as a general polite filler. There is even a 'Sorry Act' in Ontario that says an apology does not legally constitute an admission of guilt.

'Sorry' comes from the Old English 'sarig' (full of sorrow/pain), related to 'sore'. 'Apologize' comes from the Greek 'apologia', which was actually a formal speech in defense of oneself.

대화 시작하기

Have you ever had to apologize for a big mistake at work?

When was the last time you felt sorry for someone?

Do you think people say 'sorry' too much in your country?

If a company makes a mistake, should they apologize publicly?

일기 주제

Write about a time you were sorry for something you said. What happened?
Compose a formal email to a professor apologizing for a late assignment.
Compare the use of 'sorry' in your native language versus English. Are there any differences?
Describe a situation where you felt sorry for someone but couldn't help them.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

올바른 형태를 선택하세요

I need to ___ for breaking your favorite mug.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: apologize
'Apologize'는 후회를 표현하는 행동에 사용하는 동사예요.
실수를 찾아 수정하세요 Error Correction

Find and fix the mistake:

She made a sorry for her lateness.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She made an apology for her lateness.
'Sorry'는 명사가 아니라 '만들 수 있는' 형용사예요. 명사 형태는 'apology'예요.
어떤 문장이 올바른가요? 객관식

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I'm sorry to hear about your accident.
동정심을 표현할 때는 'apologize'가 아니라 'sorry'를 사용해요.
올바른 영어 문장을 입력하세요 번역

Translate into English: 'El presidente se disculpó públicamente por el error.'

Answer starts with: ["T...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["The president apologized publicly for the error.","The president made a public apology for the error."]
'Disculparse'는 'apologize'(동사) 또는 'make an apology'(명사구)로 번역돼요.

Score: /4

연습 문제

8 exercises
Choose the correct word to complete the sentence. 객관식

I ___ for being late to the meeting.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: apologize
Apologize is the correct verb for a formal action.
Fill in the blank with 'sorry' or 'apologize'.

She is very ___ about breaking your glasses.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sorry
We use the adjective 'sorry' after 'is very'.
Find the mistake in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

I apologize you for the mistake.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: you
You must say 'apologize TO you'.
Change the sentence using 'apologize'. Sentence Transformation

I am sorry for the noise. -> I ___ for the noise.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: apologize
The verb form replaces the 'am sorry' adjective phrase.
Match the situation to the best phrase. Match Pairs

1. Sympathy for a loss, 2. Formal business error, 3. Bumping into a stranger

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-I'm sorry, 2-I apologize, 3-Sorry!
Sorry is for sympathy/accidents; apologize is for formal errors.
Is this rule true or false? True False Rule

You can use 'apologize' to show sympathy when a friend's cat dies.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Apologize is only for things that are your fault.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Did he say he was sorry? B: No, he refused to ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: apologize
After 'refused to', we need a base verb.
Which word is an ADJECTIVE? Grammar Sorting

Identify the adjective.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sorry
Sorry is the only adjective in this list.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
올바른 단어를 선택하세요 빈칸 채우기

I'm ___ for forgetting your birthday!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sorry
최적의 단어로 빈칸을 채우세요 빈칸 채우기

The company had to ___ to its customers for the service outage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: apologize
문장을 수정하세요 Error Correction

He offered a sorry for his behavior.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He offered an apology for his behavior.
문법 오류를 식별하고 수정하세요 Error Correction

We apologize for arrive late.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: We apologize for arriving late.
문법적으로 올바른 문장을 선택하세요 객관식

Which sentence properly uses 'sorry'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I'm sorry for your loss.
격식 있는 상황에 가장 적합한 문장을 고르세요 객관식

Choose the best formal expression:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: My apologies for the delay.
구문을 자연스러운 영어로 번역하세요 번역

Translate: 'Le debo una disculpa grande.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["I owe you a big apology.","I owe you a huge apology."]
가장 적절한 영어 번역을 제공하세요 번역

Translate: 'Ella se disculpó por no haber devuelto la llamada.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["She apologized for not returning the call.","She apologized for not having returned the call."]
단어를 배열하여 문장을 만드세요 Sentence Reorder

Arrange these words into a sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I'm so sorry for being late
단어를 올바른 문법 순서로 배열하세요 Sentence Reorder

Form a coherent sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He offered a sincere apology to her.
표현과 일반적인 용도를 연결하세요 Match Pairs

Match the expressions with their common roles:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
맥락과 가장 적합한 표현을 연결하세요 Match Pairs

Match the situation with the best choice:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched

Score: /12

자주 묻는 질문 (8)

No. 'Apologize' is a verb. You should say 'I apologize' or 'I am apologizing'.

Yes, 'sorry' is much more common in daily conversation and informal writing.

They are often interchangeable, but 'sorry for' is usually followed by an action (sorry for being late), while 'sorry about' is for a situation (sorry about the weather).

You can, but it might sound a bit too formal or serious unless you really messed up.

It is a standard phrase used to show sympathy when someone tells you bad news.

No, 'apology' is a noun. You 'give' or 'make' an apology.

In British culture, 'sorry' is often used as a way to be polite or to avoid conflict, even if no one is at fault.

Use the phrase 'I apologize for...' or 'Please accept my sincere apologies for...'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Lo siento / Disculparse

Spanish 'Lo siento' is a verb phrase, while English 'Sorry' is an adjective.

French high

Désolé / S'excuser

The French verb 's'excuser' is reflexive (to excuse oneself), whereas 'apologize' is not.

German moderate

Es tut mir leid / Sich entschuldigen

German structure for 'sorry' is much more complex than the English adjective.

Japanese partial

Gomen / Ayamaru

Japanese apologies often function as 'thank you' or 'excuse me' much more than in English.

Arabic high

Asif / I'tadhara

Arabic adjectives conjugate for gender, unlike English 'sorry'.

Chinese moderate

Duìbuqǐ / Dàoqiàn

Chinese does not use a 'be' verb with Duìbuqǐ.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!