At the A1 level, you will mostly see 'mexido' in the context of food. It is one of the first adjectives you learn when talking about breakfast. You should associate it primarily with 'ovos mexidos' (scrambled eggs). At this stage, don't worry about the complex metaphorical meanings. Just remember that it describes something that has been stirred. If you are making tea or coffee and you use a spoon to mix the sugar, the drink is now 'mexido'. It is a simple, physical description. You might also hear it when someone tells a child to stay still, though you may not fully understand the grammar yet. Focus on the 'stirred' or 'mixed' meaning in a kitchen setting. Remember the gender agreement: 'ovo mexido' (masculine) but if you were talking about a salad that was tossed, it would be 'salada mexida' (feminine). This is a great word to practice your basic noun-adjective agreement.
At the A2 level, you begin to use 'mexido' to describe people and states of order. You can now use it to describe a person who is restless or 'fidgety'. For example, 'O João é muito mexido' means João can't sit still. You also use it to describe things that have been moved or touched by someone else. If you find your books are not where you left them, you can say 'Meus livros foram mexidos'. You are starting to see that 'mexido' implies an action that changed the state of an object. You should also be able to distinguish between 'estar mexido' (a temporary state of being stirred or moved) and 'ser mexido' (a personality trait of being restless). This distinction is crucial for reaching the next level of fluency in Portuguese.
At the B1 level, you can use 'mexido' to describe emotional states. When someone is 'mexido' by a story or a piece of news, they are emotionally unsettled or shaken. It’s not necessarily 'sad' (triste), but rather 'disturbed' or 'impacted'. You can also use it in more abstract contexts, like a 'mercado mexido' (a volatile or active market). You understand that the word implies a disruption of the status quo. You are comfortable using the word in various grammatical structures, such as 'deixar algo mexido' (to leave something moved/messed with). You also start to recognize related words in the family, like 'remexido' (thoroughly stirred or rummaged through), and you can choose between them based on the intensity of the action you want to describe.
At the B2 level, you use 'mexido' with more nuance in professional and social contexts. You might describe a political situation as 'mexida' after a major announcement, implying that many things are changing at once. You are aware of the colloquial uses, such as 'ter o sangue mexido' (to be hot-blooded or easily excited). You can use 'mexido' to describe a complex texture in art or music where many elements are moving together. Your understanding of the word moves away from simple physical stirring to a broader concept of 'agitation' and 'intervention'. You can also use it to describe someone who is 'well-connected' in a slightly informal but not necessarily negative way, as in someone who 'moves' (se mexe) well in their environment.
At the C1 level, you appreciate the stylistic uses of 'mexido' in literature and high-level discourse. You might find it used to describe a 'consciência mexida' (a stirred or guilty conscience) or a 'passado mexido' (a turbulent past). You understand the subtle difference between 'mexido' and synonyms like 'convulsionado' or 'subvertido' in political or historical texts. You can use the word to create imagery, such as describing the 'luz mexida' (flickering or dappled light) in a forest. At this level, you are also aware of regional variations in how the word is used across the Lusophone world, such as specific culinary 'mexidos' in Angola or Mozambique that differ from the Brazilian or Portuguese versions.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'mexido' and can use it with precision in any context, including legal, academic, or poetic settings. You might use it to discuss the 'natureza mexida' of a complex philosophical argument where many premises are being questioned. You can identify and use archaic or rare idiomatic expressions involving the root 'mex-'. You understand the etymological journey of the word from the Latin 'miscere' and how it diverged from 'misturar'. You can use the word to convey irony or sarcasm, such as describing a perfectly still situation as 'muito mexida' to highlight its stagnation. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, capturing every possible connotation from the literal to the most abstractly metaphorical.

mexido 30초 만에

  • Mexido primarily means 'stirred' or 'mixed', most commonly used in the phrase 'ovos mexidos' (scrambled eggs) during breakfast contexts.
  • It describes a restless or hyperactive person, particularly children who are fidgety or constantly moving around in their environment.
  • The word indicates that objects have been tampered with or moved from their original position, such as files on a desk.
  • Emotionally, it describes being 'shaken up' or unsettled by news or events, rather than just being happy or sad.

The Portuguese word mexido is a versatile adjective and the past participle of the verb mexer (to move, stir, or touch). At its most fundamental level, it describes something that has undergone physical displacement or agitation. For an English speaker, the most immediate association is often culinary. If you walk into any padaria in Lisbon or a boteco in Rio de Janeiro and ask for breakfast, you will inevitably encounter ovos mexidos (scrambled eggs). In this context, the word signifies that the eggs have been stirred or agitated during the cooking process to achieve their characteristic texture. However, the utility of mexido extends far beyond the breakfast table, permeating daily conversation to describe physical states, personality traits, and even social dynamics.

Literal Stirring
Refers to substances like liquids or food that have been blended or agitated with a spoon or tool. For example, a coffee with sugar that has been integrated.
Physical Restlessness
Used to describe people, especially children, who cannot stay still. A 'criança mexida' is hyperactive or fidgety.
Emotional Agitation
Describes a person who is 'shaken up' or emotionally disturbed by an event. It implies a lack of internal tranquility.

Eu prefiro os meus ovos bem mexidos e com pouco sal.

Beyond the physical, mexido can describe a situation that has been 'tampered with.' If you leave your desk and return to find your papers in a different order, you might say 'Alguém deixou tudo mexido aqui' (Someone left everything messed with here). This implies a sense of disorder or unauthorized handling. In more complex social registers, particularly in Portugal, it can refer to someone who is 'well-connected' or 'proactive'—someone who 'moves' within social circles to get things done, though this is often accompanied by other descriptors like desenrascado.

Aquele menino é muito mexido; ele não para quieto um segundo.

In Brazil, the word is also the name of a popular dish, the mexidão, which is a 'big stir' of leftovers—usually rice, beans, meat, and vegetables fried together in a pan. This culinary tradition highlights the core essence of the word: the blending of disparate elements through movement. Whether you are talking about a drink, a person's temperament, or a messy room, mexido captures the state of having been touched, moved, or integrated by an external force. It is a word of action that has settled into a state of being.

Depois da notícia, ele ficou visivelmente mexido.

Using mexido correctly requires understanding its role as both a result of an action (past participle) and a descriptive state (adjective). Because it is derived from the verb mexer, its usage patterns often mirror how we use 'stirred', 'moved', or 'restless' in English, but with specific Portuguese nuances regarding agreement and placement.

Culinary Placement
In food contexts, it almost always follows the noun. Example: 'Ovos mexidos' (Scrambled eggs), 'Café mexido' (Stirred coffee). It describes the finished state of the preparation.
Describing People
When applied to a person, use the verb ser for a permanent trait (restlessness) and estar for a temporary state (agitation). Example: 'Ele é mexido' (He is a restless person) vs 'Ele está mexido' (He is currently shaken up).
Describing Objects
Used to indicate that something has been touched or tampered with. 'Minhas coisas estão mexidas' (My things have been moved/messed with).

Não gosto de ver o açúcar mexido no fundo da chávena.

When you want to emphasize that something has been thoroughly disturbed, you might use the superlative or augmentative forms, though mexidíssimo is rare. Instead, intensive adverbs like muito or bastante are preferred. For example, 'O mercado financeiro está muito mexido hoje' (The financial market is very volatile/agitated today). Here, the word takes on a more abstract meaning of volatility.

As gavetas pareciam mexidas, mas nada foi roubado.

Finally, consider the negative construction. If you want to say something is untouched, you would use intocado or simply não mexido. However, in the context of food, 'ovos não mexidos' would just be 'ovos fritos' or 'ovos cozidos' depending on the style. The word mexido is essential for expressing that the natural or previous order of a physical object or person's state has been altered by intervention.

Ela ficou mexida com o comentário que ele fez sobre o seu trabalho.

In the Lusophone world, mexido is a linguistic staple that you will hear from the kitchen to the boardroom. Its frequency is highest in domestic settings, specifically regarding food preparation and child-rearing. If you are in a Portuguese home, you might hear a parent telling a child, 'Para de ser tão mexido!' (Stop being so restless!). This is a common way to describe a child who is constantly climbing furniture or fidgeting.

The Kitchen
Standard for scrambled eggs or any dish where ingredients are tossed together. You'll see it on menus in every 'Pastelaria'.
The Office
Used when files, folders, or computer settings have been altered. 'Quem deixou o meu computador mexido?' (Who messed with my computer?).
Social Circles
Describing someone who is energetic and socially active. 'Ele é um rapaz muito mexido, conhece toda a gente'.

O molho deve ser servido bem mexido para não separar o óleo.

In news broadcasts, you might hear the term used to describe a 'mexida' (the noun form, but related) in the government cabinet—a reshuffle. While the adjective mexido describes the result, the context remains the same: things have been moved from their original positions. In literature and soap operas (telenovelas), characters are often described as being mexidos by a tragedy or a romantic revelation, emphasizing a deep, internal emotional stirring that disrupts their peace.

A poeira no móvel mostra que o livro foi mexido recentemente.

Lastly, in the context of sports, particularly football (soccer), a commentator might say the team is 'mais mexida' after some substitutions. This means the team's structure has been altered and perhaps they are playing with more energy. The word carries a connotation of dynamic change—rarely is something mexido and still; the very word implies that life or a hand has intervened to change the status quo.

One of the most frequent errors English speakers make with mexido is confusing it with misturado (mixed). While they are related, mexido focuses on the action of stirring or moving, whereas misturado focuses on the combination of two or more different substances. For example, if you put milk in tea, they are misturados. If you then take a spoon and circle it, the tea is mexido.

Mexido vs. Misturado
Misturado = blended/mixed (different types). Mexido = stirred/moved (physical action). You have scrambled eggs (mexidos), not mixed eggs (misturados).
Mexido vs. Movido
Movido is usually for larger movements or being 'driven' by something (e.g., 'movido a eletricidade'). Mexido is for smaller, more localized or manual movements.
Agreement Errors
Forgetting to change the ending for feminine or plural nouns. 'A sopa está mexida' (not mexido).

Errado: Eu comi ovos misturados ao pequeno-almoço. (Unless they were mixed with other things, but the dish is 'mexidos').

Another mistake is using mexido for 'stirred' in a chemical or scientific context where agitado might be more appropriate. In a lab, you 'agitate' a solution. In a kitchen, you 'stir' (mexer) the soup. Using the wrong register can make your Portuguese sound either too informal or awkwardly clinical. Finally, be careful with the preposition that follows the verb form: you 'mexe em' (touch/mess with) something. So, if something is mexido, it was 'mexido por alguém' or 'mexeram nele'.

As minhas gavetas foram mexidas por alguém que procurava as chaves.

To enrich your Portuguese vocabulary, it is helpful to know the synonyms and alternatives to mexido, as each carries a slightly different flavor or intensity. Depending on whether you are talking about food, people, or objects, you might choose a more precise term.

Agitado
More intense than mexido. Use this for a rough sea, a very nervous person, or a liquid that has been shaken vigorously. 'O mar está agitado'.
Inquieto
The best alternative for a 'mexido' person when you want to emphasize their lack of peace or their anxiety. 'Ele teve uma noite inquieta'.
Revolvido
Often used for soil or archives. It implies a deeper level of turning over or searching through. 'A terra foi revolvida para a plantação'.
Batido
Specifically for 'beaten' or 'whipped'. Used for milkshakes (batidos) or whipped cream. It implies a faster, more rhythmic movement than just stirring.

O café estava mal mexido, o açúcar ainda estava no fundo.

In Brazil, you might hear bagunçado if something is 'mexido' in a way that creates a mess. If your hair is 'mexido' by the wind, you might say it is despenteado (uncombed). Understanding these nuances allows you to describe the specific type of 'movement' or 'state' you are observing. While mexido is a safe 'catch-all' for anything that isn't in its original, still state, these alternatives provide the precision needed for advanced fluency.

A criança é tão inquieta que os pais estão exaustos.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'mexido' is also the name of a traditional Christmas dessert in Northern Portugal (also called 'Formigos'), made of bread, sugar, nuts, and raisins all stirred together.

발음 가이드

UK /me.ˈʃi.du/
US /me.ˈʃi.du/
The stress is on the second syllable: me-XHI-do.
라임이 맞는 단어
Pedido Vivido Sentido Querido Nascido Comido Bebido Dormido
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'x' as 'ks' (like 'taxi'). In 'mexido', it is always 'sh'.
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh'. It should be a soft 'u'.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Making the 'e' too long (like 'may'). It should be short.
  • Forgetting to change the ending to 'a' for feminine nouns.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize in context, especially in menus or descriptions.

쓰기 3/5

Requires attention to gender and number agreement.

말하기 3/5

The 'x' sound (sh) and the soft final 'o' need practice.

듣기 2/5

Clearly audible, though can be confused with 'mexida' (the noun).

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

Mexer Ovo Café Criança Estar/Ser

다음에 배울 것

Misturado Agitado Inquieto Remexer

고급

Alvoroço Subversão Vulnerabilidade Volatilidade

알아야 할 문법

Past Participle as Adjective

O verbo 'mexer' torna-se 'mexido' para descrever o estado resultante.

Gender Agreement

Ovo mexido (masc) / Sopa mexida (fem).

Number Agreement

Ovos mexidos (plural) / Sopas mexidas (plural).

Ser vs Estar

Ele é mexido (trait) vs Ele está mexido (state).

Adverb Placement

Frequentemente usado com 'bem' ou 'mal' antes do adjetivo: 'bem mexido'.

수준별 예문

1

Eu quero ovos mexidos.

I want scrambled eggs.

Ovos (plural masculine) + mexidos (plural masculine agreement).

2

O café está mexido.

The coffee is stirred.

Café (singular masculine) + mexido (singular masculine).

3

A sopa está mexida?

Is the soup stirred?

Sopa (singular feminine) + mexida (singular feminine).

4

O açúcar já foi mexido.

The sugar has already been stirred.

Açúcar is masculine.

5

Ovos mexidos com pão.

Scrambled eggs with bread.

Common breakfast phrase.

6

O chá está bem mexido.

The tea is well stirred.

Adverb 'bem' modifies the adjective.

7

Eu não gosto de ovo mexido.

I don't like scrambled egg.

Negative sentence structure.

8

O leite está mexido.

The milk is stirred.

Simple adjective use.

1

O meu filho é muito mexido.

My son is very restless/active.

Using 'ser' for a personality trait.

2

Alguém deixou os meus papéis mexidos.

Someone left my papers messed with.

Papéis (plural masculine) + mexidos.

3

A gaveta parece mexida.

The drawer looks like it was tampered with.

Gaveta (feminine) + mexida.

4

Ela é uma criança mexida.

She is a restless child.

Criança (feminine) + mexida.

5

Os brinquedos estão todos mexidos.

The toys are all moved around.

Agreement with 'brinquedos'.

6

Você é muito mexido, sente-se!

You are very restless, sit down!

Imperative 'sente-se' used with the adjective.

7

A mala foi mexida na alfândega.

The suitcase was searched/moved at customs.

Passive voice construction.

8

O armário está mexido.

The cupboard has been messed with.

State of being (estar).

1

Ele ficou muito mexido com o filme.

He was very shaken/moved by the movie.

Emotional state usage.

2

O mercado de ações está mexido hoje.

The stock market is volatile today.

Abstract/business usage.

3

Não deixes o teu passado ficar mexido.

Don't let your past get stirred up.

Metaphorical use.

4

A notícia deixou a cidade mexida.

The news left the city agitated/shaken.

Collective emotional state.

5

Sinto-me um pouco mexido com esta situação.

I feel a bit unsettled by this situation.

Reflexive 'sentir-se' + adjective.

6

O ambiente na empresa está mexido.

The atmosphere in the company is tense/active.

Describing 'ambiente' (environment).

7

O café foi mexido demais e esfriou.

The coffee was stirred too much and got cold.

Adverb 'demais' (too much).

8

Eles ficaram mexidos com a partida dela.

They were shaken by her departure.

Plural agreement.

1

Houve uma mexida no governo esta semana.

There was a reshuffle in the government this week.

Using the noun 'mexida' related to the adjective.

2

O terreno parece ter sido mexido recentemente.

The ground seems to have been disturbed recently.

Passive infinitive 'ter sido mexido'.

3

Ela tem um jeito mexido de falar.

She has an animated/energetic way of speaking.

Describing 'jeito' (way/manner).

4

O fundo do mar está muito mexido por causa da tempestade.

The seabed is very disturbed because of the storm.

Environmental context.

5

Este processo está muito mexido, há muitos erros.

This process is very messed with/convoluted; there are many errors.

Describing a process or document.

6

Ele é um empresário mexido, sempre em reuniões.

He is an active/well-connected businessman, always in meetings.

Positive connotation of 'active'.

7

A massa do bolo deve ficar bem mexida.

The cake batter must be well mixed/stirred.

Culinary instruction.

8

A opinião pública ficou mexida após o escândalo.

Public opinion was stirred up after the scandal.

Social context.

1

A sua consciência ficou mexida após a mentira.

His conscience was stirred/troubled after the lie.

Abstract psychological usage.

2

O texto original foi tão mexido que perdeu o sentido.

The original text was so tampered with that it lost its meaning.

Describing editorial changes.

3

A vida dele foi muito mexida por tragédias sucessivas.

His life was greatly upended by successive tragedies.

Describing life history.

4

O equilíbrio ecológico está mexido pela poluição.

The ecological balance is disturbed by pollution.

Scientific/Environmental context.

5

Sinto o meu íntimo mexido por estas palavras.

I feel my inner self stirred by these words.

Poetic/Literary register.

6

O arquivo estava mexido, indicando uma invasão.

The archive was tampered with, indicating a break-in.

Forensic/Investigative context.

7

A estrutura da empresa foi mexida para aumentar a eficiência.

The company structure was reshuffled to increase efficiency.

Corporate restructuring.

8

A alma do poeta é sempre mexida e inquieta.

The poet's soul is always stirred and restless.

Philosophical/Literary.

1

A tessitura social encontra-se mexida por correntes ideológicas.

The social fabric finds itself stirred by ideological currents.

Highly formal/Sociological.

2

O substrato da questão permanece mexido e pouco claro.

The core of the issue remains disturbed and unclear.

Metaphorical/Analytical.

3

A herança foi mexida por mãos gananciosas.

The inheritance was tampered with by greedy hands.

Legal/Narrative connotation.

4

As águas mexidas do rio não permitem ver o fundo.

The stirred waters of the river do not allow one to see the bottom.

Nature imagery used metaphorically.

5

O sistema foi mexido na sua génese.

The system was altered at its very origin.

Abstract/Technical.

6

A sua fisionomia mexida revelava o segredo.

His agitated facial expression revealed the secret.

Describing physical appearance of emotion.

7

O silêncio foi mexido pelo sussurro do vento.

The silence was disturbed by the whisper of the wind.

Personification/Poetry.

8

A ordem estabelecida foi mexida irremediavelmente.

The established order was irrevocably disturbed.

Historical/Political.

자주 쓰는 조합

Ovos mexidos
Criança mexida
Ficar mexido
Mercado mexido
Bem mexido
Tudo mexido
Sangue mexido
Terreno mexido
Gaveta mexida
Passado mexido

자주 쓰는 구문

Não mexido

— Untouched or not stirred. Used to indicate something remains in its original state.

O dinheiro estava lá, não mexido.

Mais ou menos mexido

— Somewhat stirred or slightly restless. Used for mild agitation.

O molho está mais ou menos mexido.

Muito mexido

— Very restless or thoroughly stirred. Common for hyperactive children.

O menino é muito mexido.

Visivelmente mexido

— Obviously shaken or emotionally impacted. Used when someone's reaction is clear.

Ele ficou visivelmente mexido com a notícia.

Ovos mexidos com queijo

— Scrambled eggs with cheese. A standard food order.

Queria uns ovos mexidos com queijo, por favor.

Deixar tudo mexido

— To leave everything in a state of disorder or having been touched.

As crianças deixaram o quarto todo mexido.

Estar mexido por dentro

— To be emotionally unsettled internally. Deep psychological impact.

Por fora parece calmo, mas está mexido por dentro.

Arquivo mexido

— A file or document that has been accessed or altered.

Este arquivo digital foi mexido ontem.

Povo mexido

— An active or agitated population. Often used in political commentary.

O povo está mexido com as novas leis.

Café mal mexido

— Poorly stirred coffee. Usually implies sugar is still at the bottom.

Este café está mal mexido, está muito amargo.

자주 혼동되는 단어

mexido vs Misturado

Misturado means combined/blended. Mexido means stirred/moved.

mexido vs Movido

Movido is for larger movement or being powered by something.

mexido vs Agitado

Agitado is more violent or intense agitation than mexido.

관용어 및 표현

"Ter o rabo mexido"

— To be very restless or unable to sit still. Very colloquial.

Aquele miúdo parece que tem o rabo mexido!

Informal
"Mexido e remexido"

— Thoroughly searched or stirred multiple times. Emphasizes intensity.

O processo foi mexido e remexido pelos advogados.

Neutral
"Estar com o sangue mexido"

— To be in an excited, nervous, or angry state. Biological metaphor for agitation.

Depois da discussão, ele ficou com o sangue mexido.

Informal
"Mexido pelas marés"

— Subject to changes beyond one's control. Poetic/Metaphorical.

O destino dele é mexido pelas marés da vida.

Literary
"Dar uma mexida"

— To make a change or to stir something up (verb phrase using the noun).

Precisamos de dar uma mexida nesta decoração.

Informal
"Mexido nas bases"

— Shaken to the core or foundations. Used for structural or deep emotional change.

A empresa foi mexida nas bases com a nova gerência.

Neutral
"Ser um bicho mexido"

— To be a very active or restless person (literally 'a restless bug').

O meu filho é um bicho mexido, não para!

Informal/Endearing
"Mexido pelo vento"

— Tossed or moved by the wind. Often used for hair or trees.

Tinha o cabelo mexido pelo vento da praia.

Neutral
"Águas mexidas, lucro de pescadores"

— In times of trouble or confusion, some people find opportunities (Equivalent to 'It's good fishing in troubled waters').

No meio da crise, ele fez fortuna; águas mexidas, lucro de pescadores.

Proverbial
"Mexido com paus"

— Manipulated or handled roughly. Can be literal or metaphorical.

O assunto foi mexido com paus e agora está confuso.

Informal

혼동하기 쉬운

mexido vs Mexida

It's the feminine form but also a noun.

As a noun, it means 'a change' or 'a move'. As an adjective, it describes a feminine noun.

Houve uma mexida (noun) na equipa mexida (adjective).

mexido vs Mexerico

Same root.

Mexerico means gossip, coming from 'stirring up' stories.

Não gosto de mexericos.

mexido vs Remexido

Prefix 're-'.

Remexido is much more intense, like rummaging through a whole closet.

O armário foi todo remexido.

mexido vs Comovido

Both relate to emotions.

Comovido is 'touched' (positive/sad). Mexido is 'shaken/unsettled' (neutral/disturbed).

Fiquei comovido com o presente.

mexido vs Batido

Both used in food.

Batido is beaten (like cream). Mexido is stirred (like eggs).

Quero leite batido.

문장 패턴

A1

[Noun] + [mexido/a]

Café mexido.

A2

[Subject] + é/está + muito + [mexido/a]

O menino é muito mexido.

B1

Ficar + [mexido/a] + com + [Something]

Fiquei mexido com o filme.

B2

Parecer + ter sido + [mexido/a]

A mala parece ter sido mexida.

C1

[Abstract Noun] + [mexido/a]

Consciência mexida.

C2

Encontrar-se + [mexido/a] + por + [Agent]

A ordem encontra-se mexida por forças externas.

A2

Ter + as coisas + [mexidas]

Tive as minhas coisas mexidas.

B1

Deixar + [Object] + [mexido/a]

Não deixes o açúcar mexido.

어휘 가족

명사

Mexida (a move/stir/change)
Mexedura (the act of stirring)
Mexerico (gossip - related root)
Mexilhão (mussel - related root)

동사

Mexer (to stir/move/touch)
Remexer (to stir thoroughly/rummage)
Mexericar (to gossip)

형용사

Mexido (stirred/restless)
Mexeriqueiro (gossipy)
Imexível (that cannot be moved)

관련

Movimento
Mistura
Agitação
Confusão
Atividade

사용법

frequency

Very common in daily life, especially in culinary and family settings.

자주 하는 실수
  • Eu quero ovos misturados. Eu quero ovos mexidos.

    Misturados means 'blended' or 'mixed together' (like different types). 'Mexidos' is the specific culinary term for scrambled.

  • O café está mexida. O café está mexido.

    Café is a masculine noun, so the adjective must end in 'o'.

  • Fiquei mexido pelo filme. Fiquei mexido com o filme.

    With emotional reactions, we usually use the preposition 'com' (with) rather than 'por' (by).

  • A criança é muito agitada. A criança é muito mexida.

    While 'agitada' is correct, 'mexida' is more common and natural for describing a restless child in daily life.

  • O mar está mexido. O mar está agitado.

    'Mexido' is too weak for the ocean. 'Agitado' or 'revolto' are the correct terms for rough seas.

Agreement is Key

Always match the ending of 'mexido' to the noun. Ovos (m/pl) = mexidos. Sopa (f/s) = mexida. This is the most common mistake for beginners.

Breakfast Essential

Memorize 'ovos mexidos' as a fixed phrase. It’s the easiest way to keep the word in your long-term memory because you'll use it every time you travel.

Leftover Magic

In Brazil, learn about 'Mexidão'. It’s not just a word; it’s a way of life for saving food and creating something delicious from yesterday's rice and beans.

The 'X' Sound

Practice the 'sh' sound. If you say 'meksido', people might not understand you. It’s 'me-SHEE-du'. Think of 'She' in English.

Emotional Stirring

Use 'mexido' when you feel 'shaken' by news. It sounds more natural than saying you are 'agitated' (agitado), which is quite strong.

Privacy Matters

If you want to tell someone 'Don't touch my things', you say 'Não mexas nas minhas coisas'. If they do, your things are now 'mexidas'.

Mexido vs Agitado

Use 'mexido' for a spoon in a cup. Use 'agitado' for a storm in the ocean. Intensity is the main difference between these two words.

Active People

Calling someone 'mexido' in a business context can be a compliment—it means they are proactive and 'get things moving'.

Literary Flair

In stories, use 'águas mexidas' to foreshadow trouble or change. It’s a classic way to describe a setting that is no longer peaceful.

Not for 'Mixed'

Don't use 'mexido' for mixed colors or mixed signals. Use 'misturado' for those. 'Mexido' requires the physical or emotional act of stirring/moving.

암기하기

기억법

Think of 'MEX' as 'MIX'. When you MIX something, it becomes MEX-ido (Stirred). If a kid is MIXing up the room, he is MEX-ido (Restless).

시각적 연상

Imagine a spoon stirring a cup of coffee. The swirling liquid is 'mexido'. Now imagine a toddler running in circles like that spoon; he is also 'mexido'.

Word Web

Ovos Criança Café Agitado Inquieto Mudar Tocar Mexer

챌린지

Try to use 'mexido' three times today: once for your food, once to describe a busy street, and once to describe how you feel after reading the news.

어원

Derived from the Portuguese verb 'mexer', which comes from the Vulgar Latin 'miscēre'. The Latin root means 'to mix' or 'to blend'. Over centuries in the Iberian Peninsula, the sound shifted and the meaning expanded from simple mixing to general movement and agitation.

원래 의미: To mix or blend substances together.

Romance (Latin origin).

문화적 맥락

Calling an adult 'mexido' can sometimes imply they are shifty or 'messing with things' they shouldn't, so use it carefully with adults you don't know well.

English speakers often use 'scrambled' for eggs and 'restless' for people. Portuguese uses 'mexido' for both, which can feel strange at first. Don't look for a different word for eggs!

The Brazilian dish 'Mexidão' (a large stir-fry of leftovers). The song 'Mexido' by various Samba artists, referring to dance moves. Traditional 'Mexidos de Natal' (Christmas bread pudding) from the Minho region.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Breakfast/Cooking

  • Quero ovos mexidos.
  • O café está mexido?
  • Mexido com leite.
  • Bem mexido.

Describing Children

  • Ele é muito mexido.
  • Criança mexida.
  • Para de ser mexido!
  • Tão mexidinho.

Security/Privacy

  • Mexeram nas minhas coisas.
  • A mala está mexida.
  • Gavetas mexidas.
  • Alguém deixou isto mexido.

Emotional Reactions

  • Fiquei mexido com isso.
  • Ela está mexida.
  • História mexida.
  • Coração mexido.

Business/Economics

  • Mercado mexido.
  • Empresa mexida.
  • Contas mexidas.
  • Ações mexidas.

대화 시작하기

"Como é que tu gostas dos teus ovos? Mexidos ou fritos?"

"Tu eras uma criança muito mexida quando eras pequeno?"

"Já alguma vez sentiste que as tuas coisas foram mexidas por estranhos?"

"Qual foi o último filme que te deixou realmente mexido emocionalmente?"

"Achas que o mercado de trabalho está muito mexido ultimamente?"

일기 주제

Descreve uma manhã ideal que inclua ovos mexidos e um café bem mexido.

Escreve sobre uma situação em que te sentiste mexido por uma notícia inesperada.

Pensa numa criança mexida que conheces. Como é passar um dia com ela?

Já voltaste a um sítio e sentiste que algo tinha sido mexido? O que aconteceu?

Como é que lidas com um ambiente de trabalho que está constantemente mexido?

자주 묻는 질문

10 질문

Not usually. For cocktails, we use 'batido' (shaken) or 'mexido' (stirred). James Bond's 'shaken, not stirred' is 'batido, não mexido' in Portuguese. So 'mexido' is only for stirring.

Yes, it is the standard and most common term in all Portuguese-speaking countries. You might occasionally see 'ovos batidos' if they were beaten before cooking, but the final dish is always 'mexidos'.

Usually, yes. If you say your things are 'mexidas', it implies someone touched them without your permission. It carries a slight sense of violation of privacy.

It's better to use 'movimentada' for a street with lots of traffic or people. 'Mexida' would sound a bit strange unless there's some kind of social agitation or protest happening there.

'Ser mexido' is more physical—the person is always moving their body. 'Ser inquieto' can be physical but is often mental or emotional—the person is anxious or their mind is racing.

You use 'mexidas'. For example: 'As crianças estão muito mexidas hoje' (The children [girls or mixed group] are very restless today).

Yes, it's the diminutive. It's often used affectionately for a small child who can't stay still. 'Ele é tão mexidinho!'

No. For that, we use 'mestiço' or 'mulato' (though the latter can be sensitive). 'Mexido' is never used for race or ethnicity.

Mostly yes. The culinary and description-of-children uses are identical. Brazil uses 'mexidão' more for the leftover dish, while Portugal uses 'mexidos' for the Christmas dessert.

Yes, in poetic contexts. 'Minha alma está mexida' sounds very deep and suggests a profound internal disturbance.

셀프 테스트 180 질문

writing

Translate: 'I would like scrambled eggs, please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The child is very restless today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Someone touched my things.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He was shaken by the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Stir the coffee well.' (using the adjective form)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a 'mexidão' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The market is volatile.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'My conscience is troubled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The files were tampered with.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'mexido' in a professional context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The soup is not stirred yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She has a restless soul.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The ground looks disturbed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Scrambled eggs with ham.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I feel unsettled by your words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The cabinet reshuffle was unexpected.' (using 'mexida')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'A very active boy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The sugar stayed at the bottom, it wasn't stirred.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The archive was searched through.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'A turbulent life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Scrambled eggs' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The coffee is stirred.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is a restless boy.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The drawer was tampered with.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am shaken by this.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Stir the soup well.' (using the adjective)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The market is active today.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Untouched money.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'mexido' correctly focusing on the 'x'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'A turbulent past.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The papers are all messed up.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She is a very active child.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'My heart is stirred.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Don't leave the sugar unstirred.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Cabinet reshuffle.' (using the noun form)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The ground was disturbed.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I like my eggs well scrambled.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The situation is tense/active.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He has hot blood.' (idiom)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The archives were accessed.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'ovos mexidos' or 'ovos fritos'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'O menino é muito mexido.' Is the boy calm?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'A mala foi mexida.' Was the bag touched?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Fiquei mexido com o que disseste.' Is the person happy?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'O café está mal mexido.' Is the sugar well integrated?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Houve mexidas na empresa.' Are there changes?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'A sopa está mexida.' Is the soup masculine or feminine?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'O mercado está mexido.' Is it a good time for stability?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Consciência mexida.' Is this a physical or emotional state?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Terreno mexido.' Has someone been digging?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Ovos mexidos com pão.' What is the side dish?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Ela é mexida.' Is she a girl or a boy?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Águas mexidas.' Is the water still?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Tudo mexido.' Is the place tidy?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Sangue mexido.' Is the person calm?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!