At the A1 level, learners encounter 'Kellnerin' as one of the basic professional nouns. You learn it alongside 'Lehrerin' and 'Ärztin'. The focus is on the feminine article 'die' and the simple structure of the word. You learn to say 'Die Kellnerin ist nett' or 'Ich bin Kellnerin'. This is a fundamental part of learning how to describe people and their jobs. You also learn the plural form 'Kellnerinnen' and the basic accusative use: 'Ich rufe die Kellnerin'. At this stage, the goal is simply to recognize the word in a restaurant context and use it to identify the person serving you. You start to understand that in German, jobs are gendered, which is a significant difference from English. You might practice simple dialogues where you ask for the bill or a coffee, and the 'Kellnerin' is the person you are interacting with. It's about building the core vocabulary needed for basic survival in a German-speaking country.
At the A2 level, you begin to use 'Kellnerin' in more complex sentences involving the dative case. You learn that when you give a tip or ask a question, the article changes: 'Ich gebe der Kellnerin das Geld'. You also start to use adjectives to describe the service: 'Die freundliche Kellnerin hat uns schnell bedient'. You are expected to handle basic restaurant interactions, and 'Kellnerin' is a key word in these scenarios. You also learn about compound nouns like 'Lieblingskellnerin' (favorite waitress). At this level, you should be comfortable with the plural forms and the basic past tense: 'Die Kellnerin war sehr beschäftigt'. You also start to understand the cultural context, such as the fact that service is included in the price but a small tip is still expected. You might read short texts about people's jobs, and 'Kellnerin' will frequently appear as a common occupation. The focus is on practical, everyday communication where this word is indispensable.
At the B1 level, you can discuss the role of a 'Kellnerin' in more detail. You might talk about the advantages and disadvantages of the job, such as working on weekends or interacting with many people. You use relative clauses: 'Die Kellnerin, die heute Morgen hier gearbeitet hat, hat mein Portemonnaie gefunden'. You also start to encounter more formal synonyms like 'Servicekraft' and understand when to use them. You can handle more complicated situations in a restaurant, such as making a complaint or asking for specific dietary information, and you use 'Kellnerin' to refer to the person you are speaking with in your narrative. You also learn about the 'Genitiv' case: 'Die Tasche der Kellnerin'. Your vocabulary expands to include related terms like 'Trinkgeld', 'Speisekarte', and 'Bestellung'. At this level, you are moving beyond simple identification to being able to describe the professional reality of someone working as a Kellnerin.
At the B2 level, you understand the nuances of the word 'Kellnerin' within the broader context of the 'Dienstleistungsgesellschaft' (service society). You can participate in discussions about gender-neutral language and how the traditional term 'Kellnerin' is being supplemented or replaced by 'Servicekraft' in official contexts. You understand more complex grammatical structures and can use the word in the passive voice: 'Wir wurden von einer sehr kompetenten Kellnerin bedient'. You also learn about the idiomatic uses and the social status of the profession in different German-speaking regions. You can read more sophisticated texts, such as newspaper articles about the labor shortage in gastronomy, where 'Kellnerinnen' are mentioned. Your ability to use the word in abstract discussions about work-life balance, fair pay, and the hospitality industry is developed. You also become aware of regional variations, such as the specific role of waitresses at large festivals like Oktoberfest.
At the C1 level, you have a deep understanding of the sociolinguistic implications of using 'Kellnerin' versus other terms. You can analyze the evolution of the word and its place in the 'Gender-Debatte' (gender debate) in Germany. You use the word fluently in complex academic or professional discussions. You might explore the portrayal of the 'Kellnerin' in German literature or film as a sociological archetype. Your command of the grammar is perfect, allowing you to use the word in any case or construction without thought. You also understand the subtle differences in register—how a 'Kellnerin' might be referred to in a satirical essay versus a legal document. You are aware of the historical etymology of the word, tracing it back to the Latin 'cellarius'. At this level, 'Kellnerin' is not just a vocabulary word but a point of entry into complex discussions about German culture, language history, and social structures.
At the C2 level, you use the word 'Kellnerin' with the precision and nuance of a native speaker. You are sensitive to the stylistic effects of choosing this word over more modern or more archaic alternatives. You can engage in high-level debates about the future of gendered language in the German 'Gastgewerbe'. You understand the word's resonance in various dialects and its historical connotations in different eras of German history. Whether you are writing a formal report on the hospitality industry or a creative piece of fiction, you use 'Kellnerin' and its related forms with absolute confidence. You can also interpret the psychological and social dynamics of the relationship between the 'Gast' (guest) and the 'Kellnerin' in a variety of settings. Your mastery of the word is total, reflecting a deep integration into the German language and its cultural underpinnings.

Kellnerin 30초 만에

  • Kellnerin is the German word for a female waitress, used in restaurants and cafes.
  • It is a feminine noun requiring 'die' or 'eine' and follows specific declension rules.
  • The plural form is Kellnerinnen, and it is a common professional title in Germany.
  • While traditional, it is sometimes replaced by the gender-neutral term Servicekraft.

The German noun Kellnerin refers specifically to a female server or waitress working in a gastronomic establishment such as a restaurant, café, or bar. In the German language, the gender of the person performing the action is traditionally embedded within the noun itself through the use of the suffix -in. This linguistic feature is known as motion (Movierung), where the masculine form Kellner is transformed into the feminine Kellnerin. Understanding this word requires an appreciation for the hospitality culture in German-speaking countries, where service is often professionalized and viewed as a career path rather than just a temporary job for students. When you enter a traditional German 'Gasthaus' or a modern 'Bistro', the person who greets you, takes your order, and delivers your 'Schnitzel' or 'Kaffee' is the Kellnerin, provided she is female.

Professional Context
The term Kellnerin is used in formal professional settings. It implies a level of expertise in food safety, menu knowledge, and customer service etiquette.
Grammatical Gender
As a feminine noun, it always takes the definite article 'die' in the nominative case. The plural form is 'Kellnerinnen'.
Social Nuance
While 'Kellnerin' is the standard term, contemporary German is seeing a shift toward gender-neutral terms like 'Servicekraft' (service force) to avoid gender binary distinctions in job advertisements.

Historically, the role of the Kellnerin has evolved from a simple domestic-style server to a highly trained professional. In the late 19th and early 20th centuries, the presence of women in service roles was often regulated by social norms. Today, a Kellnerin is expected to manage complex digital ordering systems, provide wine recommendations, and handle the intricacies of German tipping culture (Trinkgeld). When using the word, it is important to note that it is not considered derogatory; however, calling out 'Fräulein' to get her attention is extremely outdated and considered rude in modern Germany. Instead, a simple 'Entschuldigung' (Excuse me) is the preferred way to address her.

Die Kellnerin in diesem Restaurant ist sehr aufmerksam und freundlich.

In literature and film, the Kellnerin often serves as a witness to the daily lives of the protagonists. Because she interacts with a wide variety of people, she is a symbol of the public sphere. In a linguistic sense, the word is composed of the root 'Kellner' and the feminine marker. This structure is found in thousands of German nouns (e.g., Lehrer/Lehrerin, Arzt/Ärztin). For an English speaker, this distinction is crucial because English often uses gender-neutral terms like 'server' or 'waiter' for everyone, whereas German insists on the gendered form unless using a collective plural or a specifically neutral construction. If you are describing a woman serving you at a table, 'Kellnerin' is the most accurate and common word you will use.

Furthermore, the word carries connotations of the specific environment. A Kellnerin in a 'Biergarten' might be seen carrying ten heavy 'Maßkrug' (one-liter beer mugs) at once, showcasing a physical prowess that is legendary in Bavarian culture. Conversely, a Kellnerin in a high-end Michelin-starred restaurant in Berlin might be an expert in molecular gastronomy. Regardless of the setting, the word encompasses the duties of taking orders, serving food and drinks, clearing tables, and processing payments. It is a word that sits at the heart of the German social experience, as dining out is a primary social activity in the DACH region (Germany, Austria, Switzerland).

Ich habe die Kellnerin nach der Rechnung gefragt.

Using the word Kellnerin correctly in German involves navigating the four cases: Nominative, Accusative, Dative, and Genitive. Because the word is feminine, its articles and any accompanying adjectives must change to reflect its grammatical role in the sentence. For example, if the Kellnerin is the subject of the sentence performing an action, she is in the Nominative case. 'Die Kellnerin bringt das Brot' (The waitress brings the bread). If she is the direct object of an action, she is in the Accusative case. 'Ich sehe die Kellnerin' (I see the waitress). Note that for feminine nouns, the article 'die' remains the same in both Nominative and Accusative, which simplifies things for learners.

Dative Case
When giving something to her, use the dative: 'Ich gebe der Kellnerin ein Trinkgeld' (I give the waitress a tip). The article 'die' changes to 'der'.
Genitive Case
To show possession: 'Die Schürze der Kellnerin ist weiß' (The waitress's apron is white). Again, 'die' becomes 'der'.
Plural Usage
The plural 'Kellnerinnen' follows similar rules: 'Die Kellnerinnen arbeiten heute hart' (The waitresses are working hard today).

Verb placement is also key when discussing the actions of a Kellnerin. Common verbs associated with this noun include 'servieren' (to serve), 'bestellen' (to order - used by the customer), 'empfehlen' (to recommend), and 'abrechnen' (to settle the bill). For instance, 'Die Kellnerin empfiehlt den Wein des Tages' (The waitress recommends the wine of the day). If you are using a modal verb, the main action goes to the end: 'Ich möchte die Kellnerin etwas fragen' (I would like to ask the waitress something). This structure is a hallmark of German syntax and requires practice to master.

Könnten Sie bitte die Kellnerin rufen? Wir möchten bestellen.

In more complex sentences, you might use relative clauses. 'Die Kellnerin, die uns gestern bedient hat, war sehr kompetent' (The waitress who served us yesterday was very competent). Notice how the relative pronoun 'die' refers back to 'Kellnerin'. This level of sentence construction is typical for B1/B2 learners. Furthermore, when using adjectives, remember the declension rules. 'Eine freundliche Kellnerin' (A friendly waitress) versus 'Die freundliche Kellnerin' (The friendly waitress). The ending of the adjective '-e' changes based on the article preceding it.

Contextual usage also dictates the choice of words. In a very formal setting, such as a state banquet, you might refer to the staff collectively as 'das Servicepersonal', but in a standard restaurant setting, 'Kellnerin' remains the most natural and direct way to identify the female professional at your table. It is also used in compound nouns, such as 'Oberkellnerin' (head waitress), which denotes a higher rank or more responsibility within the restaurant hierarchy. Mastering these variations allows you to speak more precisely and naturally in German-speaking environments.

Die Kellnerinnen in diesem Café tragen traditionelle Trachten.

The word Kellnerin is ubiquitous in the daily life of anyone living in or visiting Germany, Austria, or Switzerland. You will hear it most frequently in the context of dining out. It is the standard term used by customers when talking to their companions about the service. For example, 'Hat die Kellnerin deine Bestellung schon aufgenommen?' (Has the waitress taken your order yet?). However, as mentioned previously, you rarely use the word as a direct form of address. Instead of saying 'Kellnerin!', Germans use 'Entschuldigung' or simply catch her eye with a slight nod.

At the Restaurant
This is the primary location. You'll hear it in phrases like 'Die Kellnerin kommt gleich' (The waitress is coming soon).
In Job Interviews
Employers use it when describing job roles: 'Wir suchen eine erfahrene Kellnerin für unser Team' (We are looking for an experienced waitress for our team).
In Pop Culture
German TV shows (Krimis) and movies frequently feature a Kellnerin as a character who might have seen a suspect or overheard a conversation.

Another common place to encounter the word is in the news or social media discussions regarding the 'Gastronomie' (gastronomy) sector. During the COVID-19 pandemic, for instance, there was much talk about the 'Kellner und Kellnerinnen' who were out of work due to lockdowns. In these contexts, the word is often paired with its masculine counterpart to be inclusive. You might also hear it in the context of 'Oktoberfest' in Munich. The 'Wiesn-Kellnerin' is a specific and highly respected role during the festival, known for the incredible stamina required to serve thousands of guests in a single day.

Auf der Wiesn arbeitet meine Cousine als Kellnerin.

In literature, a Kellnerin might be portrayed as a hard-working individual or a confidante. The word carries a sense of reliability and public service. In Austrian German, you might occasionally hear 'Fräulein' used by older generations in a polite way, but this is a regional and generational exception that learners should be cautious with. In most of Germany, 'Kellnerin' is the neutral, descriptive term. You will also see it on tax forms or insurance documents if it is a person's official 'Berufsbezeichnung' (job title).

Finally, the word appears in many idiomatic or semi-idiomatic contexts related to work. If someone says, 'Sie hat als Kellnerin angefangen' (She started as a waitress), it often implies a story of career growth or a humble beginning. The word is deeply embedded in the narrative of the German 'Mittelstand' (middle class) and the service-oriented economy. Whether you are reading a menu, a job board, or a novel, 'Kellnerin' provides a clear, gender-specific identifier for one of the most visible roles in society.

Die Kellnerin hat uns einen kostenlosen Nachtisch gegeben.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word Kellnerin is failing to use the correct grammatical gender. In English, the word 'waiter' is increasingly used for both men and women, or the gender-neutral 'server' is used. In German, calling a female server 'ein Kellner' is grammatically incorrect and sounds unnatural. You must use the feminine 'eine Kellnerin'. This requires constant attention to the articles: 'die' for the waitress and 'der' for the waiter.

Article Confusion
Mistaking 'der Kellnerin' for 'die Kellnerin' in the nominative. Remember: 'der' only applies to Kellnerin in the dative or genitive cases.
Pluralization
Forgetting the '-nen' in the plural. 'Kellnerinnen' is the only correct plural for more than one waitress.
Direct Address
Calling out 'Kellnerin!' to get attention. This is considered impolite. Use 'Entschuldigung' instead.

Another mistake involves the 'n-declension' which does *not* apply to Kellnerin but does apply to some other professions. Learners sometimes try to add unnecessary endings to 'Kellnerin' in the accusative case. It remains 'die Kellnerin' throughout the singular nominative and accusative. Additionally, confusion often arises with the word 'Bedienung'. While 'Bedienung' can refer to the service in general ('Die Bedienung war langsam'), it can also be used as a synonym for 'Kellnerin' ('Die Bedienung kommt gleich'). However, 'Kellnerin' is more specific to the person's job title.

Falsch: Wo ist der Kellnerin? Richtig: Wo ist die Kellnerin?

Spelling can also be a hurdle. The double 'n' in 'Kellnerinnen' is often missed by beginners. It is helpful to remember that the suffix '-in' is for one woman, and '-innen' is for multiple women. Pronunciation mistakes often center on the 'r' sound in the middle and the 'in' at the end. The 'r' in 'Kellner' is often vocalized (sounding like a soft 'ah'), so 'Kellnerin' sounds like 'Kell-nah-rin'. If you pronounce the 'r' too harshly like an English 'r', it will sound distinctly non-native.

Finally, learners sometimes confuse 'Kellnerin' with 'Köchin' (female cook). While both work in a restaurant, their roles are distinct. The Kellnerin is 'im Service' (in service/front of house), while the Köchin is 'in der Küche' (in the kitchen/back of house). Mixing these up can lead to confusing situations, especially when you want to send compliments to the chef but accidentally praise the waitress for the cooking! Precision in professional titles is a key part of moving from A2 to B1 level in German.

Ich möchte der Kellnerin (Dativ) das Geld geben.

While Kellnerin is the most common word for a waitress, several alternatives and related terms exist depending on the level of formality and the specific job duties. The most prominent modern alternative is Servicekraft. This term is gender-neutral and is the standard in professional job descriptions today. It implies a broader range of service duties beyond just waiting tables, potentially including catering or event service. Another common word is Bedienung. This can refer to the act of serving or the person serving. In casual speech, one might say 'Die Bedienung ist hier sehr schnell'.

Servicekraft
A gender-neutral, modern professional term. 'Wir suchen eine Servicekraft' (We are looking for a service person).
Bedienung
Often used interchangeably with Kellnerin but can also refer to the service itself.
Gastronomin
Refers to a female restaurant owner or professional in the gastronomy industry.

In high-end dining, you might encounter the word Sommelière, which refers specifically to a female wine expert. While she might perform some duties of a Kellnerin, her role is specialized. There is also the term Barmaid or Barkeeperin for those working specifically behind a bar. Interestingly, 'Kellnerin' is sometimes replaced by 'Hostess' in very specific contexts, such as trade fairs or high-end events, where the primary role is greeting rather than serving food. However, for the vast majority of restaurant visits, 'Kellnerin' remains the go-to word.

Die Servicekraft brachte uns die Speisekarte, aber die Kellnerin nahm die Bestellung auf.

Comparing 'Kellnerin' to 'Serviererin' is also useful. 'Serviererin' is a slightly older term and is less common today, though you might still see it in older texts or regional dialects. It focuses specifically on the act of 'servieren' (serving). In contrast, 'Kellnerin' encompasses the entire hospitality experience. In Austria, the term Zahlkellnerin might be used for the waitress who specifically handles the payments, though this distinction is fading in modern times where most servers handle all aspects of the table service.

Understanding these synonyms helps you navigate different social registers. A 'Kellnerin' in a 'Kneipe' (pub) has a different social standing and expected behavior than a 'Servicekraft' in a corporate catering environment. By knowing these alternatives, you can better understand job advertisements, newspaper articles, and everyday conversations. The German language is rich with these nuances, and choosing the right word shows a deep understanding of the cultural and professional landscape of the German-speaking world.

Ist sie eine Kellnerin oder die Besitzerin des Cafés?

How Formal Is It?

재미있는 사실

Originally, a Kellner was more like a steward or a cellar master. It only became the standard word for a restaurant server in the 18th and 19th centuries.

발음 가이드

UK /ˈkɛlnərɪn/
US /ˈkɛlnərɪn/
The primary stress is on the first syllable: KELL-ner-in.
라임이 맞는 단어
Brennerin Kennerin Gönnerin Rennerin Trennerin Pennerin (slang) Sennerin Bekennerin
자주 하는 실수
  • Pronouncing the '-in' like 'een' (it should be a short 'i').
  • Stress on the second or third syllable.
  • Over-pronouncing the 'r' like an American 'r'.
  • Forgetting to pronounce the 'l' clearly.
  • Merging the 'n' sounds in the plural 'Kellnerinnen'.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize in texts due to the clear '-in' suffix.

쓰기 3/5

Requires attention to the double 'n' in the plural form.

말하기 2/5

Pronunciation is straightforward if the vocalized 'r' is mastered.

듣기 2/5

Commonly heard in daily life, usually clear in context.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

Restaurant Essen Trinken die Frau

다음에 배울 것

Speisekarte bestellen Trinkgeld Rechnung servieren

고급

Gastronomie Dienstleistung Fachkraft Bewirtung Konzession

알아야 할 문법

Feminine Noun Suffix -in

Lehrer -> Lehrerin, Kellner -> Kellnerin

Dative Case for Indirect Objects

Ich gebe der Kellnerin (Dativ) den Schlüssel.

Plural formation with -innen

Die Kellnerinnen (Plural) sind im Stress.

Adjective Declension (Weak)

Die nette Kellnerin bringt das Essen.

Preposition 'als' for professions

Sie arbeitet als Kellnerin.

수준별 예문

1

Die Kellnerin ist sehr nett.

The waitress is very nice.

Subject in Nominative case.

2

Ich bin Kellnerin von Beruf.

I am a waitress by profession.

Predicate noun after 'sein'.

3

Die Kellnerin bringt den Kaffee.

The waitress brings the coffee.

Verb 'bringen' with Accusative object.

4

Wo ist die Kellnerin?

Where is the waitress?

Interrogative sentence.

5

Die Kellnerin heißt Maria.

The waitress is named Maria.

Proper name usage.

6

Eine Kellnerin arbeitet hier.

A waitress works here.

Indefinite article 'eine'.

7

Die Kellnerin hat die Speisekarte.

The waitress has the menu.

Verb 'haben' with Accusative object.

8

Das ist unsere Kellnerin.

That is our waitress.

Possessive pronoun 'unsere'.

1

Ich gebe der Kellnerin ein Trinkgeld.

I give the waitress a tip.

Indirect object in Dative case (der Kellnerin).

2

Die Kellnerin empfiehlt den Fisch.

The waitress recommends the fish.

Verb 'empfehlen' used.

3

Wir fragen die Kellnerin nach der Rechnung.

We ask the waitress for the bill.

Prepositional object 'nach der Rechnung'.

4

Die Kellnerin trägt eine weiße Schürze.

The waitress wears a white apron.

Adjective declension 'weiße'.

5

Die Kellnerinnen sind heute sehr beschäftigt.

The waitresses are very busy today.

Plural form 'Kellnerinnen'.

6

Können Sie die Kellnerin bitte rufen?

Can you please call the waitress?

Modal verb 'können'.

7

Die Kellnerin hat uns freundlich begrüßt.

The waitress greeted us in a friendly way.

Perfekt tense.

8

Ich habe mit der Kellnerin gesprochen.

I spoke with the waitress.

Preposition 'mit' + Dative.

1

Die Kellnerin, die uns bedient hat, war sehr professionell.

The waitress who served us was very professional.

Relative clause with 'die'.

2

Obwohl das Restaurant voll war, blieb die Kellnerin ruhig.

Although the restaurant was full, the waitress remained calm.

Conjunction 'obwohl'.

3

Wegen der unfreundlichen Kellnerin gehen wir dort nicht mehr hin.

Because of the unfriendly waitress, we don't go there anymore.

Preposition 'wegen' + Genitive/Dative.

4

Die Kellnerin erklärte uns die verschiedenen Weinsorten.

The waitress explained the different types of wine to us.

Dative 'uns' + Accusative 'Weinsorten'.

5

Sie arbeitet seit fünf Jahren als Kellnerin.

She has been working as a waitress for five years.

Preposition 'als' for professions.

6

Die Kellnerin entschuldigte sich für die Verspätung.

The waitress apologized for the delay.

Reflexive verb 'sich entschuldigen'.

7

Ich habe der Kellnerin gesagt, dass das Essen kalt ist.

I told the waitress that the food is cold.

Subordinate clause with 'dass'.

8

Die Ausbildung zur Kellnerin dauert in Deutschland drei Jahre.

The training to become a waitress takes three years in Germany.

Compound structure 'Ausbildung zur'.

1

Die Kellnerin ist für den gesamten Servicebereich verantwortlich.

The waitress is responsible for the entire service area.

Adjective 'verantwortlich' + für.

2

Es ist wichtig, der Kellnerin gegenüber respektvoll zu sein.

It is important to be respectful toward the waitress.

Preposition 'gegenüber' + Dative.

3

Die Kellnerin muss auch unter Stress den Überblick behalten.

The waitress must keep an overview even under stress.

Idiom 'den Überblick behalten'.

4

In vielen Stellenanzeigen wird nach einer gelernten Kellnerin gesucht.

In many job advertisements, a trained waitress is sought.

Passive voice 'wird gesucht'.

5

Trotz des hohen Arbeitsaufkommens blieb die Kellnerin stets höflich.

Despite the high workload, the waitress remained constantly polite.

Preposition 'trotz' + Genitive.

6

Die Kellnerin wies darauf hin, dass der Tisch reserviert ist.

The waitress pointed out that the table is reserved.

Verb 'hinweisen' + auf.

7

Als Kellnerin muss man über ausgezeichnete Umgangsformen verfügen.

As a waitress, one must have excellent manners.

Verb 'verfügen' + über.

8

Die Kellnerin koordinierte die Abläufe zwischen Küche und Gast.

The waitress coordinated the processes between kitchen and guest.

Professional terminology 'Abläufe'.

1

Die Kellnerin fungiert oft als Aushängeschild des Hauses.

The waitress often functions as the face of the establishment.

Metaphorical use 'Aushängeschild'.

2

Die prekäre Situation vieler Kellnerinnen wurde in der Studie thematisiert.

The precarious situation of many waitresses was addressed in the study.

Passive voice + Genitive plural.

3

Eine erfahrene Kellnerin erkennt die Wünsche der Gäste, bevor diese sie aussprechen.

An experienced waitress recognizes the guests' wishes before they voice them.

Subordinate clause with 'bevor'.

4

Die Kellnerin meisterte die Reklamation mit Bravour.

The waitress mastered the complaint with flying colors.

Idiomatic expression 'mit Bravour'.

5

Es ist fraglich, ob der Begriff 'Kellnerin' in Zukunft durch 'Servicekraft' verdrängt wird.

It is questionable whether the term 'waitress' will be displaced by 'service person' in the future.

Indirect question with 'ob'.

6

Die Kellnerin trug maßgeblich zur angenehmen Atmosphäre des Abends bei.

The waitress contributed significantly to the pleasant atmosphere of the evening.

Separable verb 'beitragen' + zu.

7

Als Kellnerin ist sie tagtäglich mit den unterschiedlichsten Charakteren konfrontiert.

As a waitress, she is confronted daily with the most varied characters.

Adjective 'konfrontiert' + mit.

8

Die Kellnerin bewies bei dem Missgeschick des Gastes viel Fingerspitzengefühl.

The waitress showed a lot of tact during the guest's mishap.

Abstract noun 'Fingerspitzengefühl'.

1

Die Kellnerin in Schnitzlers Werken verkörpert oft eine bestimmte soziale Schicht.

The waitress in Schnitzler's works often embodies a certain social class.

Literary analysis context.

2

In der Rolle der Kellnerin spiegelt sich das Spannungsverhältnis zwischen Dienstleistung und Unterwürfigkeit wider.

The tension between service and subservience is reflected in the role of the waitress.

Reflexive separable verb 'widerpiegeln'.

3

Die Kellnerin navigiert geschickt durch das Dickicht der zwischenmenschlichen Erwartungen.

The waitress skillfully navigates through the thicket of interpersonal expectations.

Sophisticated vocabulary 'Dickicht'.

4

Die soziologische Betrachtung der Kellnerin offenbart interessante Einblicke in die Arbeitswelt.

The sociological observation of the waitress reveals interesting insights into the world of work.

Abstract subject-verb-object.

5

Die Kellnerin parierte die spitze Bemerkung des Gastes mit einer schlagfertigen Antwort.

The waitress parried the guest's sharp remark with a witty response.

Dynamic verb 'parieren'.

6

Eine Kellnerin auf diesem Niveau ist weit mehr als eine bloße Speisenbringerin.

A waitress at this level is far more than a mere bringer of food.

Negation 'weit mehr als'.

7

Die Kellnerin agierte als diskrete Vermittlerin in dem Konflikt am Nachbartisch.

The waitress acted as a discreet mediator in the conflict at the neighboring table.

Nouns of agency 'Vermittlerin'.

8

Die schiere Erschöpfung der Kellnerin war hinter ihrem professionellen Lächeln kaum zu erahnen.

The waitress's sheer exhaustion was hardly discernible behind her professional smile.

Structure 'kaum zu erahnen'.

자주 쓰는 조합

eine freundliche Kellnerin
die Kellnerin rufen
der Kellnerin Trinkgeld geben
die Kellnerin fragen
eine erfahrene Kellnerin
als Kellnerin arbeiten
die Kellnerin bezahlen
die Kellnerin kommt
die Kellnerin bitten
eine aufmerksame Kellnerin

자주 쓰는 구문

Fragen Sie die Kellnerin.

— Directing someone to ask the waitress for information.

Ich weiß nicht, ob es vegetarisch ist. Fragen Sie die Kellnerin.

Sie ist eine prima Kellnerin.

— Praising the waitress's skills.

Sie macht ihren Job toll, sie ist eine prima Kellnerin.

Die Kellnerin hat viel zu tun.

— Observing that the waitress is busy.

Wir müssen warten, die Kellnerin hat gerade viel zu tun.

Wo bleibt die Kellnerin?

— Expressing impatience about the service.

Wir sitzen hier schon zehn Minuten. Wo bleibt die Kellnerin?

Die Kellnerin abkassieren lassen.

— The act of paying the waitress.

Wir wollen gehen, lass uns die Kellnerin abkassieren.

Eine Aushilfs-Kellnerin.

— A temporary or part-time waitress.

Sie ist nur eine Aushilfs-Kellnerin für das Wochenende.

Die Kellnerin im Café.

— Specifying the location of the waitress.

Die Kellnerin im Café am Markt ist immer so nett.

Die Kellnerin hat uns vergessen.

— When the server fails to bring an order.

Ich glaube, die Kellnerin hat unsere Getränke vergessen.

Der Kellnerin ein Zeichen geben.

— Signaling to the waitress.

Gib der Kellnerin ein Zeichen, wenn du noch ein Bier willst.

Die Kellnerin anlächeln.

— Being friendly to the server.

Ein nettes Anlächeln der Kellnerin gegenüber schadet nie.

자주 혼동되는 단어

Kellnerin vs Köchin

A Köchin cooks the food, while a Kellnerin serves it.

Kellnerin vs Verkäuferin

A Verkäuferin works in a shop, while a Kellnerin works in a restaurant.

Kellnerin vs Fräulein

An outdated and impolite term once used to address waitresses.

관용어 및 표현

"Den Kellner spielen"

— To act as a server for others in a private setting.

Heute muss ich auf der Party wieder den Kellner spielen.

Informal
"Vom Kellner zum Millionär"

— A 'rags to riches' story specific to the service industry.

Seine Karriere ist eine echte 'Vom Kellner zum Millionär'-Geschichte.

Journalistic
"Die Zeche prellen"

— To leave without paying the Kellnerin.

Sie wollten die Zeche prellen, aber die Kellnerin hat sie erwischt.

Informal/Legal
"Auf Kosten des Hauses"

— Something given for free by the Kellnerin on behalf of the owner.

Dieser Schnaps geht auf Kosten des Hauses.

Neutral
"Der Gast ist König"

— The customer is always right (motto for the Kellnerin).

Bei uns gilt das Motto: Der Gast ist König.

Proverb
"Einen im Tee haben"

— To be drunk (often noticed by the Kellnerin).

Der Gast am Ecktisch hat wohl schon einen im Tee.

Slang
"Das Trinkgeld aufrunden"

— To round up the bill as a tip for the Kellnerin.

Machen Sie acht Euro (rounding up from 7.50).

Neutral
"An die falsche Adresse geraten"

— To ask the Kellnerin for something she can't provide.

Da sind Sie bei der Kellnerin an die falsche Adresse geraten, fragen Sie den Koch.

Idiomatic
"Servierfertig sein"

— To be ready to be served (can apply to food or metaphorically).

Das Essen ist jetzt servierfertig.

Technical
"Sich die Hacken ablaufen"

— To work extremely hard and walk a lot, like a busy Kellnerin.

Die Kellnerin hat sich heute wieder die Hacken abgelaufen.

Colloquial

혼동하기 쉬운

Kellnerin vs Kellner

Gender difference.

Kellner is male, Kellnerin is female. In German, you must be specific.

Der Kellner ist ein Mann, die Kellnerin ist eine Frau.

Kellnerin vs Bedienung

Synonymity.

Bedienung can mean the person or the service itself. Kellnerin is only the person.

Die Bedienung (service) war gut, und die Kellnerin (person) war nett.

Kellnerin vs Servicekraft

Modern usage.

Servicekraft is gender-neutral and more professional. Kellnerin is more traditional.

In der Anzeige steht 'Servicekraft', aber ich bin Kellnerin.

Kellnerin vs Wirtin

Role in the restaurant.

A Wirtin is the owner/landlady, while a Kellnerin is usually an employee.

Die Wirtin besitzt die Kneipe, die Kellnerin arbeitet dort.

Kellnerin vs Zimmermädchen

Hospitality sector.

A Zimmermädchen works in a hotel room (cleaning), a Kellnerin works in the restaurant.

Das Zimmermädchen macht das Bett, die Kellnerin bringt das Frühstück.

문장 패턴

A1

Die [Nomen] ist [Adjektiv].

Die Kellnerin ist freundlich.

A2

Ich gebe der [Nomen] [Objekt].

Ich gebe der Kellnerin das Geld.

B1

Die [Nomen], die ..., ist ...

Die Kellnerin, die uns bedient, ist neu.

B2

Trotz [Genitiv] arbeitet die [Nomen] ...

Trotz des Stresses arbeitet die Kellnerin ruhig.

C1

Es wird oft diskutiert, ob die [Nomen] ...

Es wird oft diskutiert, ob die Kellnerin genug verdient.

A1

Ich sehe die [Nomen].

Ich sehe die Kellnerin.

A2

Wir fragen die [Nomen] nach [Dativ].

Wir fragen die Kellnerin nach der Speisekarte.

B1

Sie arbeitet als [Nomen].

Sie arbeitet als Kellnerin.

어휘 가족

명사

Kellner (male waiter)
Kellnerei (the profession)
Oberkellner (head waiter)
Kellnerinnen (plural)
Kellnerjob (waiter job)

동사

kellnern (to work as a waiter/waitress)
servieren (to serve)
bedienen (to attend to/serve)

형용사

kellnerartig (waiter-like)
serviceorientiert (service-oriented)

관련

Restaurant
Speisekarte
Trinkgeld
Gastronomie
Tablett

사용법

frequency

Very high in daily life and gastronomy contexts.

자주 하는 실수
  • Using 'der Kellnerin' in Nominative. Die Kellnerin ist hier.

    The article for feminine nouns in the nominative is 'die', not 'der'.

  • Saying 'Ich bin eine Kellnerin'. Ich bin Kellnerin.

    In German, articles are usually omitted when stating one's profession.

  • Calling the waitress 'Fräulein'. Entschuldigung!

    Fräulein is archaic and often considered offensive today.

  • Plural 'Kellnerinen'. Kellnerinnen.

    Feminine nouns ending in -in always double the 'n' in the plural.

  • Using 'Kellner' for a woman. Kellnerin.

    German is a gendered language; you must use the feminine form for women.

Plural Spelling

Always remember the double 'n' in Kellnerinnen. This is a very frequent spelling mistake even for advanced learners.

Oktoberfest Context

Waitresses at Oktoberfest are highly skilled professionals. Respect their work as it is physically demanding.

How to Pay

When paying, tell the Kellnerin the total amount including the tip. For example, if the bill is 8.50, say 'Neun Euro, bitte'.

Gender Precision

German speakers value correct gender. Always use 'Kellnerin' for a woman; using 'Kellner' for her sounds like a mistake.

Addressing her

Use 'Entschuldigung' to get her attention. If you need her specifically, you can say 'Entschuldigung, darf ich Sie etwas fragen?'

Job Titles

In a CV, 'Kellnerin' is fine, but 'Servicekraft in der Gastronomie' sounds more formal and professional.

Regional Accents

In Bavaria, you might hear 'Bedienung' more often than 'Kellnerin'. Be prepared for regional variations.

Word Associations

Link 'Kellnerin' with 'Küche' and 'Kaffee' to remember the 'K' start.

Article Practice

Practice the dative: 'Ich danke der Kellnerin'. This 'die' to 'der' shift is crucial for A2 level.

Politeness

A 'Danke' and a smile go a long way. Service workers in Germany appreciate being treated as professionals.

암기하기

기억법

Imagine a woman in a CELLar (Kellner) who is IN the restaurant serving you. Kellner + in = Kellnerin.

시각적 연상

Picture a woman carrying a heavy tray with a large 'K' on her apron, walking through a busy dining room.

Word Web

Restaurant Essen Trinken Geld Tisch Gast Service Uniform

챌린지

Go to a restaurant and try to describe the Kellnerin's uniform and actions using three different adjectives in German.

어원

The word 'Kellner' comes from the Middle High German 'kellenaere', which originates from the Late Latin 'cellarius'.

원래 의미: A 'cellarius' was someone in charge of a cellar or a storeroom, typically for food and wine.

Germanic (from Latin roots).

문화적 맥락

Avoid using 'Fräulein' to address a Kellnerin; it is outdated and can be offensive. Always use 'Sie' (formal you) with a Kellnerin unless you know her personally.

In English, 'waitress' is sometimes seen as less neutral than 'server', but in German, 'Kellnerin' remains the standard, though 'Servicekraft' is the modern professional alternative.

The 'Wiesn-Kellnerin' (Oktoberfest waitress) as a cultural icon. Lola in 'Lola rennt' (though not a waitress, her name rhymes with many professional feminine nouns). The character of Sissi in various German dramas often interacts with waitresses as a contrast to nobility.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Ordering food

  • Entschuldigung, Frau Kellnerin (rarely used)
  • Wir möchten bestellen.
  • Haben Sie eine Empfehlung?
  • Könnten wir noch Brot haben?

Paying the bill

  • Die Rechnung, bitte.
  • Wir möchten getrennt bezahlen.
  • Das stimmt so (keep the change).
  • Kann ich mit Karte zahlen?

Complaining

  • Das Essen ist leider kalt.
  • Wir warten schon sehr lange.
  • Das haben wir nicht bestellt.
  • Könnten Sie das bitte zurückgeben?

Job application

  • Ich suche einen Job als Kellnerin.
  • Ich habe Erfahrung im Service.
  • Wann sind die Arbeitszeiten?
  • Was ist der Stundenlohn?

Socializing

  • Unsere Kellnerin war sehr nett.
  • Kennst du die Kellnerin?
  • Sie arbeitet hier schon lange.
  • Sie ist die beste Kellnerin im Viertel.

대화 시작하기

"Arbeiten Sie schon lange als Kellnerin in diesem Restaurant?"

"Wissen Sie, ob die Kellnerin uns heute Abend einen Tisch reservieren kann?"

"Was denken Sie, verdient eine Kellnerin in einer Stadt wie München an Trinkgeld?"

"Haben Sie schon einmal als Kellnerin gearbeitet, vielleicht während Ihres Studiums?"

"Ist die Kellnerin dort drüben nicht die Schwester von deinem Freund?"

일기 주제

Stellen Sie sich vor, Sie arbeiten einen Tag als Kellnerin in einem belebten Café. Beschreiben Sie Ihren Tag.

Warum ist der Beruf der Kellnerin Ihrer Meinung nach wichtig für die Gesellschaft?

Beschreiben Sie eine Situation, in der eine Kellnerin besonders hilfreich oder freundlich war.

Diskutieren Sie die Vor- und Nachteile, wenn man als Kellnerin arbeitet.

Wie hat sich der Beruf der Kellnerin in den letzten fünfzig Jahren verändert?

자주 묻는 질문

10 질문

No, you can also use 'Bedienung' or 'Servicekraft', but 'Kellnerin' is very common and neutral.

The best way is to say 'Entschuldigung' (Excuse me) when she passes by or to make eye contact and nod slightly.

Not at all. It is a standard professional title. However, addressing her as 'Kellnerin!' directly is considered rude.

The plural is 'Kellnerinnen'. It follows the standard pattern of adding '-nen' to feminine nouns ending in '-in'.

You use 'die' in the nominative and accusative, and 'der' in the dative and genitive singular.

Kellnerin is gender-specific (female) and traditional. Servicekraft is gender-neutral and used more in modern professional contexts.

Usually, you would use 'Wirtin' or 'Besitzerin' for the owner, although she might also be doing the work of a Kellnerin.

It is not legally mandatory, but it is culturally expected to tip about 5-10% for good service.

You say 'Ich bin Kellnerin' (without an article, which is common for professions in German).

No, it is very outdated and should be avoided as it can be perceived as sexist or patronizing.

셀프 테스트 200 질문

writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'Kellnerin' im Nominativ.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'Kellnerin' im Dativ.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Wie fragen Sie die Kellnerin nach der Rechnung?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Beschreiben Sie die Arbeit einer Kellnerin in zwei Sätzen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was sagen Sie, wenn die Kellnerin kommt, um die Bestellung aufzunehmen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Schreiben Sie den Plural von: 'Die Kellnerin arbeitet viel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Benutzen Sie das Wort 'Servicekraft' in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Warum ist Trinkgeld für eine Kellnerin wichtig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Schreiben Sie eine kurze E-Mail-Bewerbung als Kellnerin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was macht eine Kellnerin, wenn ein Gast unzufrieden ist?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Vergleichen Sie 'Kellnerin' und 'Köchin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Bilden Sie einen Satz mit 'wegen' und 'Kellnerin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was ist der Unterschied zwischen Kellner und Kellnerin?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Wie begrüßt eine Kellnerin die Gäste?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Welche Eigenschaften sollte eine Kellnerin haben?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Schreiben Sie einen Satz über eine Kellnerin im Oktoberfest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was ist eine 'Stammkellnerin'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Benutzen Sie 'empfehlen' und 'Kellnerin' in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Wie sagt man auf Deutsch: 'The waitress's apron'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was macht eine Kellnerin nach Feierabend?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'The waitress is bringing the coffee.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Fragen Sie die Kellnerin nach einer Empfehlung.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie der Kellnerin, dass das Essen sehr gut war.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'I would like to pay the waitress.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Bestellen Sie ein Wasser bei der Kellnerin.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'The waitress's name is Anna.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Fragen Sie: 'Where is the waitress?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Give the waitress a tip.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'We are looking for a waitress.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'She works as a waitress.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'The waitresses are busy.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Fragen Sie die Kellnerin nach der Toilette.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'I saw the waitress.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Waitress, the bill please.' (Politely)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'The waitress is very fast.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'The waitress is recommended by my friend.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'I am a waitress by profession.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'The waitress wears a black apron.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Please call the waitress.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'The waitress explained the menu.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Die Kellnerin kommt gleich.' Was passiert?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Geben Sie der Kellnerin bitte das Geld.' Wem soll man das Geld geben?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Unsere Kellnerin heißt Sabine.' Wie heißt sie?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Die Kellnerinnen tragen heute Tracht.' Was tragen sie?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Haben Sie die Kellnerin schon gerufen?' Was ist die Frage?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Die Kellnerin hat die Bestellung aufgenommen.' Was hat sie getan?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Ich arbeite seit Jahren als Kellnerin.' Wie lange arbeitet sie dort?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Fragen Sie doch die Kellnerin.' Wen soll man fragen?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Die Kellnerin entschuldigt sich.' Was tut sie?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Ist die Kellnerin neu hier?' Was ist die Frage?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Die Kellnerin bringt die Getränke.' Was bringt sie?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Wir brauchen eine erfahrene Kellnerin.' Was wird gesucht?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Die Kellnerin ist sehr aufmerksam.' Wie ist sie?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Das Trinkgeld gehört der Kellnerin.' Wem gehört es?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Die Kellnerin hat uns einen Tisch gegeben.' Was hat sie getan?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!