To stress something or someone means to put them under mental or emotional pressure.
30초 단어
- Causes mental or emotional pressure.
- Used transitively and reflexively.
- Common in work, school, and life pressures.
Overview
Das deutsche Verb 'stressen' leitet sich vom englischen Wort 'to stress' ab und hat sich im Laufe der Zeit fest im Sprachgebrauch etabliert. Es beschreibt primär die Verursachung oder das Erleben von psychischem Druck, Anspannung oder Überlastung. Man kann sich selbst stressen, indem man sich zu viele Aufgaben aufbürdet oder unrealistische Erwartungen an sich stellt. Ebenso kann man andere Personen stressen, sei es durch übermäßigen Druck, unrealistische Forderungen oder einfach durch eine angespannte Atmosphäre, die man selbst verbreitet. Die Intensität des Stresses kann dabei variieren, von leichter Nervosität bis hin zu ernsthafter Überforderung.
Das Verb wird sowohl transitiv (jemanden stressen) als auch reflexiv (sich stressen) verwendet. Im transitiven Gebrauch ist das Objekt die Person, die gestresst wird. Im reflexiven Gebrauch bezieht sich das Verb auf die Person selbst, die sich unter Druck setzt oder gestresst fühlt. Häufig wird es auch mit Modalverben wie 'können', 'wollen' oder 'sollen' kombiniert, um auszudrücken, ob jemandem etwas zu viel wird oder ob man jemandem bewusst Druck macht. Die Verneinung ('nicht stressen lassen') ist ebenfalls gebräuchlich, um Ratschläge zu geben, ruhig zu bleiben.
Das Wort 'stressen' ist besonders häufig in Kontexten anzutreffen, die mit Arbeit, Schule, Studium und persönlichen Verpflichtungen zu tun haben. Beispiele hierfür sind Prüfungsphasen, Projektarbeiten, Deadlines, familiäre Belastungen oder auch soziale Erwartungen. In der Umgangssprache wird es oft verwendet, um eine allgemeine Überforderung oder Hektik zu beschreiben. Auch im sportlichen oder wettkampfbezogenen Umfeld kann 'stressen' vorkommen, wenn es um den Druck geht, Leistung zu bringen.
Ähnliche Wörter wie 'belasten', 'unter Druck setzen' oder 'überfordern' haben zwar Überschneidungen, aber auch feine Unterschiede. 'Belasten' ist ein allgemeinerer Begriff für das Zufügen einer Last, die nicht nur psychisch sein muss. 'Unter Druck setzen' fokussiert stärker auf die aktive Handlung, jemandem gezielt Druck zu machen, oft mit einer bestimmten Absicht. 'Überfordern' beschreibt eher das Überschreiten der Kapazitäten einer Person, sodass diese die gestellten Anforderungen nicht mehr bewältigen kann. 'Stressen' kann all diese Aspekte beinhalten, betont aber oft die psychische Anspannung und das Gefühl der Überlastung, das daraus resultiert.
예시
Die ständigen Deadlines auf der Arbeit stressen mich.
everydayThe constant deadlines at work stress me out.
Bitte stressen Sie die Kinder nicht vor der Prüfung.
formalPlease do not stress the children before the exam.
Ach, lass dich doch nicht von Kleinigkeiten stressen!
informalOh, don't let little things stress you out!
Die hohe Erwartungshaltung der Gesellschaft kann Individuen erheblich stressen.
academicHigh societal expectations can significantly stress individuals.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Mach dich nicht verrückt!
Don't drive yourself crazy! (similar to 'don't stress yourself out')
Das ist doch kein Grund zum Stressen.
That's no reason to get stressed.
자주 혼동되는 단어
'Belasten' is a broader term for burdening someone, which can be physical, emotional, or financial. 'Stressen' specifically refers to mental or emotional pressure and tension.
'Unter Druck setzen' implies a more direct and intentional act of pressuring someone, often to achieve a specific outcome. 'Stressen' can be more general and include self-inflicted pressure or pressure from circumstances.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The verb 'stressen' is widely used in contemporary German, especially in informal and semi-formal contexts. It's a direct loanword from English and carries a similar meaning of causing or experiencing mental strain. While acceptable in most everyday conversations, it might be perceived as slightly informal in very formal or academic writing.
자주 하는 실수
Learners sometimes forget the reflexive pronoun when using it for oneself, saying 'Ich stress' instead of 'Ich stress mich'. Also, confusing its direct English origin, some might try to use it in ways that don't fit German grammar, like creating compound words unnecessarily.
Tips
Don't let others stress you.
The phrase 'sich nicht stressen lassen' is a common idiom. It means to remain calm and not let external pressures overwhelm you.
Avoid overuse in formal writing.
While common, 'stressen' can sound informal. In formal contexts like academic papers or official documents, consider synonyms like 'belasten' or 'unter Druck setzen'.
Modern life pressure.
The word reflects the increasing awareness of mental and emotional well-being in modern society. It's a direct acknowledgment of the pressures many people face daily.
어원
The word 'stressen' was adopted into German from the English verb 'to stress', which itself has roots in Old French and Latin, referring to hardship or pressure. Its widespread use reflects the increasing pace and demands of modern life.
문화적 맥락
The prevalence of 'stressen' highlights a cultural acknowledgment of the psychological pressures faced in modern society, particularly related to work, achievement, and daily life demands. It's a common topic in discussions about mental health and work-life balance.
암기 팁
Think of a stressed-out person making 'sss' sounds due to tension. The 'sss' sound is reminiscent of 'stress'. Remember it can apply to yourself ('ich stress mich') or others ('du stressest mich').
자주 묻는 질문
4 질문Ja, 'stressen' ist ein Lehnwort aus dem Englischen ('to stress'), das sich aber fest im deutschen Sprachgebrauch etabliert hat. Es wird wie ein deutsches Verb konjugiert und verwendet.
Ja, das Verb kann auch reflexiv verwendet werden. 'Ich stress mich zu sehr' bedeutet, dass man sich selbst übermäßig unter Druck setzt oder sich Sorgen macht.
In formelleren Kontexten könnte man eher von 'belasten', 'unter Druck setzen' oder 'Beanspruchung hervorrufen' sprechen, je nach genauer Bedeutung.
'Nervös machen' beschreibt eher das Hervorrufen eines Gefühls der Unruhe oder Ängstlichkeit. 'Stressen' impliziert oft einen umfassenderen Druck, der zu Überlastung führen kann, nicht nur Nervosität.
셀프 테스트
Die vielen Aufgaben im Büro <_blank_> mich sehr.
Hier wird der direkte Einfluss der Aufgaben auf die Person beschrieben, was 'stressen' am besten wiedergibt.
Was bedeutet es, wenn jemand sagt: 'Ich muss mich nicht von dir stressen lassen!'?
Diese Aussage bedeutet, dass die Person nicht zulassen wird, dass die Handlungen oder Worte einer anderen Person sie emotional oder mental unter Druck setzen.
Wörter: Prüfungen, immer, vor, ich, mich, stressen
Die korrekte reflexiv Form ist 'ich stress mich'. 'Immer' kann an verschiedenen Stellen stehen, hier passt es gut nach dem Subjekt.
점수: /3
Summary
To stress something or someone means to put them under mental or emotional pressure.
- Causes mental or emotional pressure.
- Used transitively and reflexively.
- Common in work, school, and life pressures.
Don't let others stress you.
The phrase 'sich nicht stressen lassen' is a common idiom. It means to remain calm and not let external pressures overwhelm you.
Avoid overuse in formal writing.
While common, 'stressen' can sound informal. In formal contexts like academic papers or official documents, consider synonyms like 'belasten' or 'unter Druck setzen'.
Modern life pressure.
The word reflects the increasing awareness of mental and emotional well-being in modern society. It's a direct acknowledgment of the pressures many people face daily.
예시
4 / 4Die ständigen Deadlines auf der Arbeit stressen mich.
The constant deadlines at work stress me out.
Bitte stressen Sie die Kinder nicht vor der Prüfung.
Please do not stress the children before the exam.
Ach, lass dich doch nicht von Kleinigkeiten stressen!
Oh, don't let little things stress you out!
Die hohe Erwartungshaltung der Gesellschaft kann Individuen erheblich stressen.
High societal expectations can significantly stress individuals.
Related Content
관련 문법 규칙
관련 어휘
health 관련 단어
abhängig
B1도움이나 지원을 받기 위해 누군가 또는 무언가에 의지하고 있는 상태야.
abnehmen
A2양이 줄어들거나 체중이 감소할 때 사용하는 동사입니다.
Abstand
B1두 지점이나 물체 사이의 공간을 말해요.
achten auf
A2무언가에 주의를 기울이다는 그것을 주의 깊게 알아차리는 것을 의미해요.
achtsamer
B1더 집중하고 주의 깊게, 그리고 의식적으로 무언가를 하는 것을 의미해.
Akupunktur
B2중국에서 시작된 치료법으로, 몸의 특정 혈자리에 가느다란 침을 놓아 통증이나 질병을 완화하는 거야.
akut
B1acute
alkoholfrei
A2이 음료나 음식에는 알코올이 들어있지 않아.
Allergie
A1꽃가루 같은 특정 물질에 몸이 강하게 반응해서 증상이 나타나는 거야.
Allergiker
B1알레르기 환자는 특정 물질에 부정적으로 반응하는 의학적 상태를 가진 사람입니다.