At the A1 level, you don't need to use the word 'پرتعداد' (por-te'dad) yet, but you can understand it as a fancy way of saying 'many' or 'a lot.' Think of it as 'پر' (full) + 'تعداد' (number). If you see a lot of people in a park, you can say they are 'پرتعداد.' It is like having a big number of something you can count, like apples, friends, or books. At this stage, just remember that 'por' means 'full' and it helps you describe things that are 'full of' something. It's a useful word to recognize when you hear people talking about big groups.
For A2 learners, 'پرتعداد' is a great word to add to your vocabulary to sound more advanced than just using 'خیلی' (kheyli). You can use it to describe your family if you have many brothers and sisters: 'خانواده من پرتعداد است' (My family is numerous). It is specifically for things you can count. You use it after the noun with an 'e' sound. For example, 'کلاسِ پرتعداد' (a numerous class). This word helps you describe groups of people or things more clearly. It’s better than 'big' (bozorg) because 'bozorg' can mean 'large in size,' while 'porte'dad' always means 'large in number.'
At the B1 level, you should start using 'پرتعداد' in your writing and formal speaking. It is very common in Iranian news and newspapers. When you want to talk about social events, sports fans, or a large number of items, this is the perfect word. It shows you understand the difference between quantity (volume) and count (number). For example, you would use it to describe 'numerous mistakes' (اشتباهات پرتعداد) in a test or 'numerous spectators' (تماشاگران پرتعداد) at a football match. It adds a level of precision to your Persian that 'ziyad' (much/many) lacks.
As a B2 learner, you are expected to use 'پرتعداد' naturally in academic and professional contexts. You should understand that it is a compound adjective and be able to use it to describe complex subjects like 'datasets,' 'demographic groups,' or 'historical events.' You should also be aware of its synonyms like 'متعدد' (mota'added) and 'پرشمار' (por-shomar) and know when to choose 'پرتعداد' for its specific emphasis on the 'count.' At this level, you should also be careful not to use it with uncountable nouns like 'water' or 'time,' where 'ziyad' or 'tulani' would be appropriate.
At the C1 level, 'پرتعداد' becomes a tool for stylistic variation. You can use it to create a specific tone in your prose—one that is analytical and objective. You will see it used in high-level sociopolitical analysis and literary criticism. You should be able to recognize its use in metaphors and more abstract settings, such as 'numerous layers of meaning' in a text. Your mastery should include knowing the rhythmic flow of the word within a sentence and how it pairs with formal nouns to create a sophisticated 'Ezafe' chain. You should also be able to contrast it with more archaic terms like 'فراوان' (faravan).
For C2 mastery, 'پرتعداد' is used with complete native-like precision. You understand its nuances in legal, medical, and scientific Persian. You can use it to discuss 'high-frequency' data or 'numerous variables' in a research methodology. You are also aware of its historical development and how the prefix 'por-' functions across the Persian lexicon to create intensity. At this level, the word is not just a vocabulary item but a part of your ability to manipulate the register of your speech and writing to fit the most demanding professional and intellectual environments.

پرتعداد 30초 만에

  • Means 'numerous' or 'high-numbered'.
  • Used for countable items like people or things.
  • More formal than the common word 'ziyad'.
  • Commonly found in news, sports, and academics.

The Persian word پرتعداد (pronounced 'por-te’dād') is a compound adjective that translates literally to 'full of number' or 'high in number.' In the Persian linguistic landscape, it serves as a sophisticated way to describe a group, collection, or assembly that consists of a large quantity of individual units. Unlike the more general word زیاد (ziyād), which can refer to volume, intensity, or quantity, پرتعداد is strictly reserved for countable items or individuals. It is the difference between saying 'there is a lot of water' (where you cannot use this word) and 'there are many students' (where this word shines).

Morphological Breakdown
The word is composed of the prefix پر (por), meaning 'full' or 'very,' and the noun تعداد (te’dād), which means 'number' or 'count.' This structure is very common in Persian for creating descriptive adjectives that indicate a high degree of a certain quality.
Contextual Usage
You will most frequently encounter this word in news reports, academic papers, and formal discussions. For example, a sports commentator might describe a stadium as having a تماشاگران پرتعداد (numerous spectators), or a biologist might discuss a گونه‌های پرتعداد (numerous species) within an ecosystem. It carries a slightly more formal and precise weight than its synonyms.

حضور پرتعداد مردم در راهپیمایی نشان‌دهنده همبستگی آن‌ها بود.

Translation: The numerous presence of people in the march showed their solidarity.

In everyday conversation, while people might use خیلی (kheyli) or زیاد (ziyād) for simplicity, opting for پرتعداد elevates the register of the conversation. It suggests that the speaker is focusing on the numerical aspect of the subject. For instance, if you are describing a large family, using خانواده پرتعداد (a high-numbered family) sounds more descriptive and respectful than just saying a 'big' family.

Furthermore, the word is indispensable in the fields of statistics and sociology. When researchers discuss 'large-scale' samples or 'numerous' variables, they rely on this term to convey a sense of professional accuracy. It avoids the ambiguity of 'much' and focuses strictly on 'many.'

Using پرتعداد correctly requires an understanding of the Persian Ezafe construction. Since it is an adjective, it typically follows the noun it modifies. The noun will take a short 'e' sound (the Ezafe), which links it to پرتعداد. Let’s explore various syntactic environments where this word thrives.

Describing Groups of People
When talking about crowds, audiences, or teams, this word is perfect. Example: تیم پرتعداد (a large-membered team) or جمعیت پرتعداد (a numerous population).

این پروژه به یک تیم پرتعداد از متخصصان نیاز دارد.

Translation: This project requires a numerous team of specialists.

Another common usage is in the context of events. If a concert has a high turnout, you would say the audience was پرتعداد. This emphasizes the sheer count of people rather than just the 'size' of the crowd. It provides a more analytical tone to the description.

مهمانی امشب بسیار پرتعداد و شلوغ بود.

Translation: Tonight's party was very numerous (well-attended) and crowded.

In technical writing, you might see it describing datasets. For example, داده‌های پرتعداد (numerous data points). Here, it signifies that the quantity of data is sufficient for a robust analysis. It carries a connotation of 'abundance' that is positive in scientific contexts.

Negative Connotations
Interestingly, it can also be used to describe overwhelming numbers of negative things, like اشتباهات پرتعداد (numerous mistakes) or مشکلات پرتعداد (numerous problems). In these cases, the word emphasizes the repetitive and frequent nature of the issues.

If you tune into Persian media, you will find that پرتعداد is a staple of journalistic and administrative language. It is the 'go-to' word for reporting on social events, statistics, and public gatherings. Understanding its prevalence in these sectors will help you grasp the pulse of formal Persian communication.

Sports Journalism
In the world of football (soccer) in Iran, commentators often use this word to describe the fans. You will hear phrases like هواداران پرتعداد استقلال (the numerous fans of Esteghlal). It highlights the massive scale of the fanbase, which is a point of pride for teams.

تیم ملی با حمایت پرتعداد تماشاگران به پیروزی رسید.

Translation: The national team achieved victory with the numerous support of the spectators.

In political discourse, the word is used to quantify participation. When a government or an organization wants to emphasize the popularity of a movement, they describe the participants as پرتعداد. It serves as a metric of legitimacy and strength. Conversely, an opposition might use it to describe بازداشت‌های پرتعداد (numerous arrests) to highlight the scale of a crackdown.

Educational settings also frequently utilize this term. A professor might mention a کلاس پرتعداد (a high-enrollment class) to explain why they might need a teaching assistant or a larger lecture hall. It is a neutral, descriptive term that focuses on the logistical reality of numbers.

این دانشگاه دارای رشته‌های پرتعداد در مقطع دکترا است.

Translation: This university has numerous fields of study at the doctoral level.

While پرتعداد is a powerful word, it is often misused by learners who confuse it with other terms for 'much' or 'big.' Because Persian has several words for quantity, distinguishing between them is crucial for reaching a B2 level of proficiency.

Confusing with 'Ziyād' (زیاد)
The most common mistake is using پرتعداد for uncountable nouns. You can say نمک زیاد (a lot of salt), but you CANNOT say نمک پرتعداد. The latter implies you are counting individual grains of salt as distinct entities, which sounds bizarre in normal speech.
Confusing with 'Bozorg' (بزرگ)
Learners often use 'big' when they mean 'numerous.' While a 'big family' (خانواده بزرگ) is acceptable, it might refer to the family's influence or physical size. خانواده پرتعداد specifically means they have many members. Using 'bozorg' for a crowd is okay, but پرتعداد is more precise.

اشتباه: ترافیک پرتعداد است. درست: ترافیک سنگین است.

Note: You don't use 'numerous' for traffic; you use 'heavy' (sangin) or 'heavy' (ziyad).

Another error involves the placement of the word. In Persian, adjectives usually follow the noun. Some students, influenced by English word order, might try to put پرتعداد before the noun without the necessary literary justification. Stick to the [Noun] + e + [Adjective] pattern for natural-sounding Persian.

Lastly, avoid using it for abstract concepts that don't have a numerical basis. You wouldn't say 'numerous happiness' or 'numerous speed.' These require words like بسیار (besyār) or بالا (bālā).

To truly master the concept of 'many' in Persian, you should be able to navigate between پرتعداد and its synonyms. Each has a slightly different flavor and register. Here is a comparison to help you choose the right word for the right moment.

Mota'added (متعدد)
This is the closest synonym. While پرتعداد emphasizes the 'fullness' of the count, متعدد (of Arabic origin) emphasizes the 'multiplicity' or 'variety' of the items. It is often used for 'various' or 'multiple' times/occasions.
Farāvān (فراوان)
This word means 'abundant' or 'plentiful.' It has a more poetic and classical feel. It can be used for both countable and uncountable nouns, making it more versatile but less specific than پرتعداد.
Por-shomār (پرشمار)
This is a pure Persian (Parsi) alternative to پرتعداد. It is highly formal and often used in literature or high-level academic writing. It sounds very elegant and refined.

او با مشکلات متعددی روبرو شد. (He faced multiple/various problems.)

When comparing پرتعداد with بسیار (besyār), notice that بسیار is an adverb/adjective that can mean 'very' or 'many.' پرتعداد is more specific to the 'count' itself. If you say a forest has درختان بسیار, you mean 'many trees.' If you say درختان پرتعداد, you are almost implying a census or a high density of individual units.

How Formal Is It?

재미있는 사실

Persian is famous for creating hybrid compounds. 'Por' is an ancient Persian word, while 'Te'dad' is borrowed from Arabic. This combination is a hallmark of the 'New Persian' that developed after the Islamic conquest.

발음 가이드

UK pɔːr-teʔdɒːd
US pɔːr-teʔdæd
The stress is on the final syllable '-dād'.
라임이 맞는 단어
اعداد (A'dad) بیداد (Bidad) فریاد (Faryad) امداد (Emdad) اجداد (Ajdad) استعداد (Estedad) امتداد (Emtedad) رویداد (Rouydad)
자주 하는 실수
  • Pronouncing it as 'por-te-dad' without the glottal stop.
  • Stressing the first syllable 'por' instead of the last.
  • Mixing up the 'a' sounds; the first is short 'e', the second is long 'ā'.
  • Treating 'por' and 'te'dad' as two separate words in speech.
  • Failing to use the Ezafe when connecting it to a noun.

난이도

독해 3/5

Easy to recognize if you know 'por' and 'te'dad'.

쓰기 4/5

Requires correct Ezafe usage.

말하기 4/5

The glottal stop in 'te'dad' can be tricky for beginners.

듣기 3/5

Clear pronunciation usually makes it easy to pick out.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

پر تعداد زیاد آدم گروه

다음에 배울 것

متعدد بی‌شمار فراوان اکثریت

고급

تکثر کثرت تعداد کل میانگین

알아야 할 문법

Ezafe Construction

کتابِ پرتعداد (The 'e' links the noun and adjective).

Compound Adjectives with 'Por'

پرکار (hardworking), پرشور (passionate).

Plural Noun Agreement

The noun is plural, but the adjective 'porte'dad' stays the same.

Arabic Loanwords in Persian

Tedad follows Arabic patterns but is used with Persian grammar.

Adjective Comparison

پرتعدادتر (more numerous), پرتعدادترین (most numerous).

수준별 예문

1

خانواده من پرتعداد است.

My family is numerous.

Simple subject-complement structure.

2

او دوستان پرتعدادی دارد.

He has numerous friends.

Adjective follows the noun with Ezafe.

3

این کلاس پرتعداد است.

This class is numerous (has many students).

Used as a predicate adjective.

4

کتاب‌های پرتعداد در کتابخانه هستند.

Numerous books are in the library.

Plural noun with adjective.

5

سیب‌های پرتعداد در سبد است.

Numerous apples are in the basket.

Countable noun usage.

6

او مدادهای پرتعداد دارد.

She has numerous pencils.

Simple possession.

7

ما در یک شهر پرتعداد زندگی می‌کنیم.

We live in a numerous (populous) city.

Prepositional phrase.

8

گل‌های پرتعداد در باغ هستند.

Numerous flowers are in the garden.

Subject-verb agreement.

1

تیم ما بازیکنان پرتعدادی دارد.

Our team has numerous players.

Plural noun + adjective.

2

در این کوچه خانه‌های پرتعدادی هست.

There are numerous houses in this alley.

Existential 'hast' (there is/are).

3

او عکس‌های پرتعدادی از سفرش گرفت.

He took numerous photos of his trip.

Direct object with adjective.

4

مهمان‌های پرتعداد به خانه آمدند.

Numerous guests came to the house.

Subject with adjective.

5

این باغ درختان پرتعدادی دارد.

This garden has numerous trees.

Formal count adjective.

6

او سوالات پرتعدادی از معلم پرسید.

She asked numerous questions of the teacher.

Describing abstract but countable items.

7

ماشین‌های پرتعداد در خیابان هستند.

Numerous cars are in the street.

Focus on the count of cars.

8

بچه‌های پرتعداد در حیاط بازی می‌کنند.

Numerous children are playing in the yard.

Present continuous context.

1

حضور پرتعداد تماشاگران باعث خوشحالی بازیکنان شد.

The numerous presence of spectators made the players happy.

Compound subject with Ezafe.

2

این شرکت کارمندان پرتعدادی را استخدام کرد.

This company hired numerous employees.

Object marked with 'ra'.

3

او در طول زندگی‌اش مقالات پرتعدادی نوشته است.

He has written numerous articles throughout his life.

Present perfect tense.

4

اشتباهات پرتعداد در گزارش باعث رد شدن آن شد.

Numerous mistakes in the report caused its rejection.

Abstract countable noun.

5

پروازهای پرتعداد به این مقصد وجود دارد.

There are numerous flights to this destination.

Describing services.

6

این منطقه دارای حیات وحش پرتعدادی است.

This region has numerous wildlife (individuals).

Formal 'daraye' (having).

7

او به کشورهای پرتعدادی سفر کرده است.

He has traveled to numerous countries.

Prepositional phrase with plural.

8

تظاهرات پرتعداد در مرکز شهر برگزار شد.

A numerous demonstration was held in the city center.

Passive voice context.

1

تحلیل داده‌های پرتعداد نیازمند نرم‌افزارهای پیشرفته است.

Analyzing numerous data points requires advanced software.

Gerund phrase as subject.

2

نویسنده در این کتاب از استعاره‌های پرتعدادی استفاده کرده است.

The author has used numerous metaphors in this book.

Literary context.

3

گروه‌های پرتعداد قومی در این کشور زندگی می‌کنند.

Numerous ethnic groups live in this country.

Sociological description.

4

او به دلیل غیبت‌های پرتعداد از مدرسه اخراج شد.

He was expelled from school due to numerous absences.

Cause and effect with 'be dalil-e'.

5

این پروژه با چالش‌های پرتعدادی روبرو است.

This project is facing numerous challenges.

Metaphorical 'facing'.

6

نسخه‌های پرتعدادی از این خطی در کتابخانه‌ها موجود است.

Numerous copies of this manuscript are available in libraries.

Academic/Historical context.

7

او در مسابقات پرتعدادی مدال طلا کسب کرده است.

He has won gold medals in numerous competitions.

Professional achievement.

8

تنوع پرتعداد گونه‌های گیاهی در این جنگل بی‌نظیر است.

The numerous variety of plant species in this forest is unique.

Complex noun phrase.

1

ساختار پرتعداد و پیچیده بوروکراسی مانع پیشرفت است.

The numerous and complex structure of bureaucracy hinders progress.

Adjective stringing.

2

او با استناد به شواهد پرتعداد، فرضیه خود را اثبات کرد.

By citing numerous evidences, he proved his hypothesis.

Formal academic 'estunad'.

3

تغییرات پرتعداد در قوانین مالیاتی باعث سردرگمی تجار شده است.

Numerous changes in tax laws have caused confusion among merchants.

Economic context.

4

این نظریه از سوی منتقدان پرتعدادی مورد بازبینی قرار گرفت.

This theory was reviewed by numerous critics.

Formal passive construction.

5

او در سخنرانی خود به دفعات پرتعداد به تاریخ اشاره کرد.

In his speech, he referred to history numerous times.

Adverbial usage of the noun phrase.

6

تراکم پرتعداد جمعیت در حاشیه شهرها نگران‌کننده است.

The numerous density of population in city outskirts is worrying.

Urban planning terminology.

7

ویژگی‌های پرتعداد این محصول آن را از رقبا متمایز می‌کند.

The numerous features of this product distinguish it from competitors.

Marketing/Technical register.

8

تلاش‌های پرتعداد دیپلماتیک برای برقراری صلح بی‌نتیجه ماند.

Numerous diplomatic efforts to establish peace remained fruitless.

Political/Diplomatic register.

1

تجلی پرتعداد نمادهای اسطوره‌ای در اشعار او مشهود است.

The numerous manifestations of mythical symbols are evident in his poems.

Literary analysis.

2

پارامترهای پرتعداد در این مدل ریاضی، دقت آن را افزایش می‌دهند.

The numerous parameters in this mathematical model increase its accuracy.

Scientific/Mathematical register.

3

واکاوی لایه‌های پرتعداد معنایی در این متن فلسفی دشوار است.

Analyzing the numerous layers of meaning in this philosophical text is difficult.

Advanced hermeneutics.

4

او با بهره‌گیری از منابع پرتعداد دست اول، کتاب تاریخ خود را نوشت.

Using numerous primary sources, he wrote his history book.

Historiographical terminology.

5

تداخل فرکانس‌های پرتعداد در این محیط باعث اختلال در ارتباطات می‌شود.

The interference of numerous frequencies in this environment causes communication disruption.

Engineering register.

6

پیامدهای پرتعداد و پیش‌بینی‌ناپذیر این تصمیم سیاسی هنوز مشخص نیست.

The numerous and unpredictable consequences of this political decision are not yet clear.

Political forecasting.

7

او به تبیین وجوه پرتعداد و متناقض شخصیت قهرمان داستان پرداخت.

He proceeded to explain the numerous and contradictory facets of the story's hero.

Psychological/Literary depth.

8

تنوع پرتعداد زیست‌بوم‌ها در این قاره، آن را به آزمایشگاهی طبیعی تبدیل کرده است.

The numerous variety of ecosystems on this continent has turned it into a natural laboratory.

Environmental science.

자주 쓰는 조합

خانواده پرتعداد
تماشاگران پرتعداد
اشتباهات پرتعداد
حضور پرتعداد
گونه‌های پرتعداد
سوالات پرتعداد
نسخه‌های پرتعداد
پروازهای پرتعداد
داده‌های پرتعداد
نیروهای پرتعداد

자주 쓰는 구문

به دفعات پرتعداد

— Many times over; repeatedly.

او به دفعات پرتعداد این حرف را تکرار کرد.

در ابعاد پرتعداد

— On a large scale (numerically).

این طرح در ابعاد پرتعداد اجرا شد.

تیم‌های پرتعداد

— Teams with many members.

تیم‌های پرتعداد معمولاً مدیریت سختی دارند.

جمعیت پرتعداد

— A large population.

چین دارای جمعیت پرتعدادی است.

منابع پرتعداد

— Numerous sources.

او از منابع پرتعداد برای تحقیق استفاده کرد.

فرصت‌های پرتعداد

— Numerous opportunities.

این شغل فرصت‌های پرتعدادی برای پیشرفت دارد.

شکایات پرتعداد

— Numerous complaints.

شکایات پرتعداد مشتریان باعث تغییر مدیریت شد.

تغییرات پرتعداد

— Numerous changes.

تغییرات پرتعداد در برنامه باعث گیجی شد.

حامیان پرتعداد

— Numerous supporters.

این کاندیدا حامیان پرتعدادی در روستاها دارد.

مخاطبان پرتعداد

— A large audience.

این پادکست مخاطبان پرتعدادی دارد.

자주 혼동되는 단어

پرتعداد vs زیاد

Ziyad is general; Porte'dad is specifically for counting.

پرتعداد vs بزرگ

Bozorg means big in size; Porte'dad means many in number.

پرتعداد vs طولانی

Tulani is for length/time; Porte'dad is for units.

관용어 및 표현

"یک لشکر پرتعداد"

— A huge army; used metaphorically for any large group.

با یک لشکر پرتعداد از بچه‌ها به پارک رفتیم.

Informal
"خانواده پرجمعیت و پرتعداد"

— A big, bustling family.

آن‌ها خانواده‌ای پرجمعیت و پرتعداد هستند.

Neutral
"تعداد پر و پیمان"

— A full and solid number (related concept).

مهمان‌ها با تعداد پر و پیمانی آمدند.

Colloquial
"صف‌های پرتعداد"

— Long, numerous queues.

صف‌های پرتعداد برای خرید نان تشکیل شد.

Neutral
"کتابخانه‌ای با کتاب‌های پرتعداد"

— A well-stocked library.

او کتابخانه‌ای با کتاب‌های پرتعداد دارد.

Neutral
"در تعداد پرتعداد گم شدن"

— To be lost in the crowd/numbers.

صدای او در میان نظرات پرتعداد گم شد.

Literary
"پرتعداد چون مور و ملخ"

— As numerous as ants and locusts (very common idiom for a huge crowd).

دشمنان چون مور و ملخ پرتعداد بودند.

Literary/Archaic
"دست‌های پرتعداد"

— Many hands (implying help).

با دست‌های پرتعداد کار سریع تمام شد.

Metaphorical
"چشم‌های پرتعداد"

— Many eyes (being watched).

زیر نگاه‌های پرتعداد مردم راه می‌رفت.

Poetic
"صداهای پرتعداد"

— Many voices; a clamor.

صداهای پرتعداد در بازار شنیده می‌شد.

Literary

혼동하기 쉬운

پرتعداد vs متعدد

Both mean 'many'.

Porte'dad focuses on the 'high number', while Mota'added focuses on 'variety/variousness'.

او با دلایل متعددی (various reasons) آمد.

پرتعداد vs پرجمعیت

Both relate to numbers.

Porjam'iyat is specifically for people/populations; Porte'dad can be for anything countable.

چین کشوری پرجمعیت است.

پرتعداد vs فراوان

Both mean abundance.

Faravan is more poetic and can be used for uncountable things like 'blessings'.

باران فراوان بارید.

پرتعداد vs بسیار

Both mean 'many'.

Besyar can be an adverb (very) or an adjective (many). Porte'dad is strictly an adjective.

او بسیار خوشحال است.

پرتعداد vs بی‌شمار

Both mean high numbers.

Bi-shomar means 'innumerable' (literally without number), while Porte'dad means a high but finite number.

ستارگان بی‌شمارند.

문장 패턴

A1

من [Noun] پرتعداد دارم.

من کتاب‌های پرتعداد دارم.

A2

در این [Place]، [Noun] پرتعدادی هست.

در این شهر، ماشین‌های پرتعدادی هست.

B1

[Noun] پرتعداد باعث [Result] شد.

اشتباهات پرتعداد باعث شکست شد.

B2

با وجود [Noun] پرتعداد، [Clause].

با وجود تماشاگران پرتعداد، تیم باخت.

C1

تحلیل [Noun]های پرتعداد نشان می‌دهد که...

تحلیل داده‌های پرتعداد نشان می‌دهد که تورم بالا رفته است.

C2

وجوه پرتعداد [Concept] در این اثر مشهود است.

وجوه پرتعداد مدرنیته در این اثر مشهود است.

B1

او به [Noun]های پرتعدادی علاقه دارد.

او به ورزش‌های پرتعدادی علاقه دارد.

B2

این پروژه شامل [Noun]های پرتعدادی است.

این پروژه شامل مراحل پرتعدادی است.

어휘 가족

명사

تعداد (Number/Quantity)
تعدد (Multiplicity)
عدد (Digit/Number)

동사

تعدیل کردن (To adjust - related root)
عدد دادن (To number)

형용사

پرتعداد (Numerous)
کم‌تعداد (Few)
متعدد (Multiple)
عددی (Numerical)

관련

بسیار
فراوان
جمعیت
آمار
ارقام

사용법

frequency

High in news and formal writing; moderate in daily speech.

자주 하는 실수
  • آب پرتعداد آب زیاد

    Water is uncountable; 'porte'dad' is only for countable items.

  • پرتعداد کتاب کتاب‌های پرتعداد

    Adjectives must follow the noun in Persian.

  • ترافیک پرتعداد ترافیک سنگین

    Traffic is described as 'heavy' (sangin), not 'numerous'.

  • زمان پرتعداد زمان طولانی

    Time is a duration, not a count of units in this context.

  • او پرتعداد خوشحال است او بسیار خوشحال است

    'Porte'dad' cannot be used as an adverb for emotions.

The Ezafe Rule

Always remember the small 'e' sound that connects the noun to 'porte'dad'. Without it, the sentence sounds broken.

Upgrade from Ziyad

If you are writing a formal email or essay, replace 'ziyad' with 'porte'dad' or 'mota'added' to sound more educated.

The Glottal Stop

Don't skip the hamza in 'te'dad'. It shows you have a good grasp of Persian phonetics.

Sports Talk

If you want to talk about your favorite team's fans, use 'havadaran-e porte'dad'. It's the standard term.

Prefix Power

Learn other words starting with 'por' like 'por-kar' (hardworking) and 'por-shur' (passionate) to see the pattern.

Academic Tone

In scientific papers, use 'porte'dad' to describe sample sizes or data points.

Variety

Mix 'porte'dad' with 'mota'added' in your writing to avoid repeating the same word too much.

News Keywords

Listen for this word in news headlines about protests or public events.

Social Situations

Use it to describe a party with many guests: 'Mehmuni-ye porte'dadi bud'.

Family Matters

Iranians value large families; calling a family 'porte'dad' is a common and neutral observation.

암기하기

기억법

Think of a 'Poor' (Por) person who suddenly wins the lottery and now has a 'Te'dad' (Total/Number) of dollars that is huge. He is now 'Porte'dad' (Numerous) in wealth!

시각적 연상

Imagine a stadium 'full' (por) of 'dots' (representing the count/te'dad). The sheer density of the dots creates the word.

Word Web

People Fans Mistakes Items Data Flights Copies Stars

챌린지

Try to find three things in your room that are 'porte'dad' (like books, pens, or clothes) and say the sentence: 'Man [item]-e porte'dadi daram.'

어원

A compound of the Persian prefix 'por' (from Middle Persian 'purr') and the Arabic noun 'te'dad' (from the root '‘-d-d' meaning to count).

원래 의미: Literally 'full of count' or 'possessing a high number.'

Indo-European (Persian) + Afro-Asiatic (Arabic).

문화적 맥락

Generally a neutral and safe word to use in all contexts.

In English, we often use 'crowded' or 'busy' where Persians might specifically use 'numerous' (porte'dad). Persians focus more on the count of people.

Used in Iranian National Census reports. Common in 'Ferdowsi's Shahnameh' in simpler 'por' forms. Frequent in modern Iranian pop music lyrics about 'numerous memories'.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Sports

  • هواداران پرتعداد
  • گل‌های پرتعداد
  • تماشاگران پرتعداد
  • بازیکنان پرتعداد

Academia

  • منابع پرتعداد
  • داده‌های پرتعداد
  • نمونه‌های پرتعداد
  • فرضیه‌های پرتعداد

Society

  • خانواده‌های پرتعداد
  • جمعیت پرتعداد
  • اعتراضات پرتعداد
  • مهمانی‌های پرتعداد

Technology

  • کاربران پرتعداد
  • خطاهای پرتعداد
  • نسخه‌های پرتعداد
  • آپدیت‌های پرتعداد

Nature

  • گونه‌های پرتعداد
  • درختان پرتعداد
  • ستاره‌های پرتعداد
  • حشرات پرتعداد

대화 시작하기

"آیا شما در یک خانواده پرتعداد بزرگ شده‌اید؟"

"به نظر شما کلاس‌های پرتعداد برای یادگیری بهتر هستند یا کلاس‌های خلوت؟"

"کدام تیم فوتبال در کشور شما هواداران پرتعدادتری دارد؟"

"آیا تا به حال در یک تظاهرات پرتعداد شرکت کرده‌اید؟"

"چگونه می‌توان داده‌های پرتعداد را به راحتی تحلیل کرد؟"

일기 주제

درباره یکی از تجربه‌های خود در یک مکان پرتعداد و شلوغ بنویسید.

مزایا و معایب داشتن دوستان پرتعداد در فضای مجازی چیست؟

اگر بخواهید یک مهمانی پرتعداد برگزار کنید، چه کسانی را دعوت می‌کنید؟

نقش حضور پرتعداد مردم در تغییرات اجتماعی را بررسی کنید.

توصیف کنید که چگونه اشتباهات پرتعداد در یک پروژه می‌تواند به یادگیری منجر شود.

자주 묻는 질문

10 질문

No, because water is uncountable. Use 'ziyad' instead. You only use 'porte'dad' for things you can count, like bottles of water.

Yes, it is more formal than 'ziyad'. You will hear it in news reports and see it in books and official documents.

The most common opposite is 'kam-te'dad', which means 'few' or 'low in number'.

It is a compound of the Persian 'por' (full) and the Arabic 'te'dad' (number).

It's like the 'tt' in the British pronunciation of 'button' or the sound in 'uh-oh'. It's a brief catch in the throat.

Not usually. For a long time, use 'tulani'. For 'many times', you can say 'dafe'at-e porte'dad'.

Yes, it is very commonly used for crowds, fans, and families.

Yes, 'ashhtebahat-e porte'dad' (numerous mistakes) is a very common phrase.

No, Persian adjectives do not have gender agreement.

No, the correct order is 'ketab-haye porte'dad' (Noun + Ezafe + Adjective).

셀프 테스트 200 질문

writing

جمله‌ای بنویسید که در آن از 'خانواده پرتعداد' استفاده شده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

تفاوت 'زیاد' و 'پرتعداد' را در یک جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

یک جمله درباره تماشاگران یک مسابقه فوتبال بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

چرا در آمار از کلمه 'پرتعداد' استفاده می‌کنیم؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن 'اشتباهات پرتعداد' وجود داشته باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

درباره یک جنگل با درختان زیاد بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

یک جمله درباره ستاره‌های آسمان با کلمه 'پرتعداد' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

جمله‌ای درباره یک شرکت بزرگ بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

یک جمله درباره سوالات یک دانش‌آموز بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

درباره تظاهرات در یک شهر بزرگ بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

یک جمله درباره تنوع گونه‌های حیوانی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

درباره یک کتابخانه بزرگ بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

جمله‌ای درباره پروازهای یک فرودگاه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

درباره لایک‌های یک پست اینستاگرام بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

یک جمله درباره مشکلات یک پروژه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

درباره مهمان‌های یک عروسی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

یک جمله درباره منابع یک تحقیق بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

درباره یک شهر شلوغ بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

یک جمله درباره گل‌های یک باغچه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

درباره نسخه‌های یک کتاب بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

درباره خانواده خود با استفاده از کلمه 'پرتعداد' یا 'کم‌تعداد' صحبت کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

توضیح دهید که چرا ورزشگاه‌ها به تماشاگران پرتعداد نیاز دارند.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

درباره یک تجربه در یک مکان پرتعداد (مثل بازار) بگویید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

نظر خود را درباره کلاس‌های پرتعداد در مدرسه بگویید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

چگونه می‌توان با مشکلات پرتعداد در زندگی مقابله کرد؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

درباره اهمیت حضور پرتعداد مردم در انتخابات صحبت کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

یک فیلم با مخاطبان پرتعداد را معرفی کنید و دلیل محبوبیت آن را بگویید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

درباره تنوع پرتعداد غذاها در کشور خود صحبت کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

آیا داشتن دوستان پرتعداد در فضای مجازی خوب است؟ چرا؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

درباره اشتباهات پرتعدادی که ممکن است در یادگیری زبان رخ دهد صحبت کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

توصیف کنید که یک شهر پرتعداد چه ویژگی‌هایی دارد.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

درباره منابع پرتعدادی که برای یادگیری فارسی استفاده می‌کنید بگویید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

چرا برخی نویسندگان از کلمات پرتعداد و سخت استفاده می‌کنند؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

درباره یک جشن پرتعداد که در آن شرکت کرده‌اید صحبت کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

اهمیت داده‌های پرتعداد در علم پزشکی چیست؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

درباره پروازهای پرتعداد به ماه در آینده صحبت کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

چگونه می‌توان در یک جمعیت پرتعداد گم نشد؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

درباره سوالات پرتعدادی که بچه‌ها می‌پرسند صحبت کنید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

نقش حامیان پرتعداد در موفقیت یک هنرمند چیست؟

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

درباره گونه‌های پرتعداد حشرات در طبیعت بگویید.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

به فایل صوتی گوش دهید (فرضی) و بگویید تماشاگران کدام تیم پرتعدادتر بودند؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

در اخبار شنیده شد: 'حضور پرتعداد مردم در راهپیمایی...' منظور از حضور پرتعداد چیست؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوینده می‌گوید: 'ما با داده‌های پرتعداد آماری مواجه هستیم.' این یعنی چه؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

در مکالمه‌ای شنیده می‌شود: 'خانواده ما خیلی پرتعداد است.' یعنی خانواده آن‌ها چند نفر است؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوینده از 'اشتباهات پرتعداد' داور می‌گوید. داور چه کرده است؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

در رادیو شنیده شد: 'پروازهای پرتعداد به کیش لغو شد.' چه اتفاقی افتاده؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوینده می‌گوید: 'این منطقه دارای گونه‌های پرتعداد جانوری است.' یعنی چه؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

در یک سخنرانی شنیده شد: 'ما به منابع پرتعداد نیاز داریم.' منظور چیست؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

مادری می‌گوید: 'بچه‌های پرتعداد فامیل خانه را شلوغ کرده‌اند.' خانه چطور است؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

در اخبار اقتصادی شنیده شد: 'شکایات پرتعداد از این بانک ثبت شده است.' وضعیت بانک چطور است؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوینده از 'تظاهرات پرتعداد' در پاریس می‌گوید. کجا شلوغ است؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

در یک پادکست شنیده شد: 'مخاطبان پرتعداد ما از سراسر جهان هستند.' مخاطبان کجا هستند؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوینده می‌گوید: 'این گوشی ویژگی‌های پرتعدادی دارد.' یعنی چه؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

در مکالمه‌ای شنیده شد: 'او سوالات پرتعدادی پرسید.' او چه کار کرد؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

گوینده از 'حضور پرتعداد هنرمندان' می‌گوید. چه کسی در مراسم است؟

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
error correction

من آب پرتعداد نوشیدم.

정답! 아쉬워요. 정답: من آب زیاد نوشیدم.
error correction

او پرتعداد کتاب دارد.

정답! 아쉬워요. 정답: او کتاب‌های پرتعدادی دارد.
error correction

ترافیک پرتعداد بود.

정답! 아쉬워요. 정답: ترافیک سنگین بود.
error correction

او پرتعداد خوشحال است.

정답! 아쉬워요. 정답: او بسیار خوشحال است.
error correction

زمان پرتعداد گذشت.

정답! 아쉬워요. 정답: زمان طولانی گذشت.
error correction

او یک خانواده پرتعداد بزرگ است.

정답! 아쉬워요. 정답: او یک خانواده بزرگ و پرتعداد دارد.
error correction

اشتباهات پرتعداد در امتحان نبود.

정답! 아쉬워요. 정답: اشتباهات پرتعدادی در امتحان نبود.
error correction

این شهر پرتعداد جمعیت دارد.

정답! 아쉬워요. 정답: این شهر جمعیت پرتعدادی دارد.
error correction

او به کشورهای پرتعداد سفر کرد.

정답! 아쉬워요. 정답: او به کشورهای پرتعدادی سفر کرد.
error correction

پرتعداد تماشاگران در ورزشگاه بودند.

정답! 아쉬워요. 정답: تماشاگران پرتعدادی در ورزشگاه بودند.

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!