At the A1 level, you don't need to use the word 'zugig' very often, but you will hear it. It is a word about feeling cold because of moving air. Think of it as a special kind of 'kalt' (cold). When you are in a room and a window is open, and you feel the wind on your neck, that is 'zugig'. You can simply say: 'Es ist zugig' or 'Hier ist es kalt'. Most A1 students learn 'kalt' first. 'Zugig' is like a more specific version of 'kalt'. Imagine you are in a classroom and the door is open. You feel air. You can point to the door and say 'Zugig!'. It is a very useful word for basic needs, like asking someone to close a window. Even if your grammar is not perfect, saying 'Es ist zugig' will tell people exactly why you are uncomfortable. It comes from the word 'der Zug', which you might know as 'train', but here it means 'draft'. Just remember: 'zugig' = cold air inside. It is a good word to add to your basic vocabulary for describing how you feel in a house or a bus.
By the A2 level, you should start using 'zugig' to describe your environment more accurately. Instead of just saying 'Es ist kalt', you can explain *why* it is cold. For example, 'Es ist zugig, weil das Fenster offen ist' (It is drafty because the window is open). You can also use it to describe things, like 'eine zugige Wohnung' (a drafty apartment). At this level, you are learning to describe your home and your daily life, and 'zugig' is a common problem in many older German buildings. You might also encounter it when talking about health. In Germany, people often say 'Ich habe einen steifen Hals, es war so zugig gestern' (I have a stiff neck, it was so drafty yesterday). It's important to differentiate 'zugig' from 'windig'. 'Windig' is for the weather outside ('Das Wetter ist windig'), while 'zugig' is for the air inside a room or a car. If you can use 'zugig' instead of just 'kalt', your German will sound much more natural and specific to native speakers.
At the B1 level, you are expected to handle everyday situations with more nuance. 'Zugig' is a perfect B1 word because it describes a specific physical discomfort and a common social situation. You should be able to use it in complaints or requests. For instance, in a restaurant: 'Könnten wir uns umsetzen? Hier ist es sehr zugig.' You should also be aware of the difference between 'zugig' and 'zügig'. This is a very common trap. 'Zugig' (with a normal 'u') means drafty. 'Zügig' (with an 'ü') means fast or speedy. At B1, you are starting to write more complex sentences, so you should be able to use 'zugig' with different endings: 'In den zugigen Räumen des Schlosses war es ungemütlich.' You also start to understand the cultural context: Germans are often very sensitive to drafts (Zugluft). Knowing this word helps you navigate social norms, like why someone might be annoyed if you leave a door open. It's an essential word for living in Germany, especially if you are dealing with landlords or roommates regarding heating and ventilation.
At the B2 level, you should use 'zugig' with total confidence and understand its various shades of meaning. You can use it to describe not just a room, but also more complex situations. For example, you might describe a poorly designed ventilation system in an office as 'permanent zugig'. You should also be comfortable using synonyms or related expressions like 'Es zieht wie Hechtpeters' (an idiom for 'it's very drafty') or 'Durchzug'. At this level, you can also use 'zugig' in more formal writing, perhaps in a letter to a landlord about 'undichte Fenster' (leaky windows) that make the apartment 'unangenehm zugig'. You understand that 'zugig' is a subjective experience that can lead to objective complaints. You might also use it in more descriptive, literary contexts, such as describing the atmosphere of a lonely, cold train station at night: 'Der zugige Bahnsteig war menschenleer.' Your vocabulary is now broad enough to choose 'zugig' over 'windig' or 'kalt' to provide a precise sensory image for your listener or reader.
At the C1 level, you use 'zugig' with stylistic precision. You might use it metaphorically, although it's primarily a literal word. You understand the technical implications of a 'zugiges Gebäude' in terms of energy efficiency and 'Wärmeverlust' (heat loss). You can engage in detailed discussions about German cultural habits, such as the obsession with 'Lüften' versus the fear of 'Zugluft', using 'zugig' as a key term. You can also distinguish between the noun 'Zugigkeit' (draftiness) and the adjective. In a professional context, such as architecture or medicine, you might discuss the effects of 'zugige Arbeitsplätze' on employee health and ergonomics. Your use of the word is no longer just about complaining; it's about precise environmental description. You might also recognize 'zugig' in classical literature or older texts where it might describe a carriage or a poorly built hut, and you understand the historical context of drafts being associated with illness before modern germ theory was fully understood.
At the C2 level, 'zugig' is a simple but versatile tool in your vast vocabulary. You use it instinctively and can play with its sounds and associations. You might use it in a humorous way to describe a very 'airy' piece of clothing that offers no protection against the cold: 'Dieses Kleid ist zwar modisch, aber bei diesem Wetter doch etwas zugig.' You are fully aware of all regional variations and idiomatic expressions related to drafts. You can appreciate the word's etymology and its connection to other 'Zug-' words (like 'Anzug', 'Abzug', 'Aufzug') and how the concept of 'pulling' air creates the sensation of being 'zugig'. You can write sophisticated critiques of building designs, noting how 'zugige Korridore' affect the 'Aufenthaltsqualität' (quality of stay). Your mastery of the word includes knowing exactly when *not* to use it, opting for even more obscure or poetic terms if the situation requires, yet recognizing that 'zugig' remains the most effective and evocative word for that specific, shivering feeling of air moving where it shouldn't.

zugig 30초 만에

  • Zugig means 'drafty' and describes indoor spaces with cold air currents.
  • It is primarily used for rooms, vehicles, or buildings, not the outdoor weather.
  • It is a common source of complaints in German culture regarding comfort and health.
  • Do not confuse it with 'zügig', which means 'fast' or 'speedy'.

The German adjective zugig is a specific sensory descriptor that every person living in German-speaking countries will eventually encounter, usually while shivering. At its core, it translates to 'drafty' in English. It describes a space—typically indoors or within a vehicle—where there is an unpleasant, continuous current of cool air moving through. This isn't the refreshing breeze you might feel on a beach; rather, it is the annoying air that sneaks in through a poorly sealed window, under a door, or because someone left the 'Durchzug' (cross-breeze) active for too long. Understanding this word requires understanding the German relationship with air circulation. In Germany, there is a cultural duality: a love for 'Stoßlüften' (shock-ventilation) to keep rooms fresh, and a deep-seated fear of 'Zugluft' (drafts), which are often blamed for stiff necks, colds, and general malaise.

Physical Sensation
The word describes the localized movement of air that causes a drop in body temperature, often felt on the neck or ankles.
Architectural Context
Commonly used to describe 'Altbau' (old buildings) with original wooden window frames that no longer sit flush.

Ich möchte mich nicht an diesen Tisch setzen, dort ist es viel zu zugig.

The word is derived from 'der Zug', which in this context means 'the draft' (not the train, though trains can be zugig too!). When you use this word, you are usually making a complaint or a request for a change in the environment. It is a highly practical word for daily life, especially in autumn and winter. You might find yourself using it in a restaurant to ask for a different table, or at home when deciding where to place a sofa. It conveys a sense of discomfort that 'kalt' (cold) doesn't quite capture. A room can be cold but still, but a 'zugiges' room is cold because the air is moving. This distinction is vital for accurate communication in German-speaking households.

In der alten Scheune war es so zugig, dass wir unsere Mäntel anbehalten mussten.

Common Collocations
Often paired with 'unangenehm' (unpleasant) or 'furchtbar' (terrible) to emphasize the level of discomfort.

Furthermore, the term is almost exclusively used for indoor environments or enclosed spaces like cars, buses, and trains. You wouldn't typically call a mountaintop 'zugig'; you would call it 'windig'. The nuance lies in the expectation of shelter. If you are inside, you expect to be protected from the wind. If that protection fails, the environment becomes 'zugig'. This makes it an essential word for tenants reporting issues to landlords or for travelers communicating with transport staff about a window that won't close properly.

Das Abteil im Zug war leider sehr zugig, weil die Tür nicht richtig schloss.

Using zugig correctly involves understanding its role as a descriptive adjective. It follows standard German adjective declension rules when used before a noun, but it is most frequently used in a predicative sense with the verb 'sein' (to be). For instance, 'Es ist hier zugig' (It is drafty here) is the most common construction. It is important to note that 'zugig' describes the *space* or the *condition* of the room, not the person. Unlike English where you might say 'I am cold,' in German, if you want to say a place is drafty, you focus on the environment.

Predicative Use
'Hier ist es extrem zugig.' (It is extremely drafty here.) This is the simplest and most common way to use the word.
Attributive Use
'Wir wohnen in einer zugigen Wohnung.' (We live in a drafty apartment.) Here, the ending '-en' is added to match the feminine dative case.

Können wir das Fenster schließen? Es wird langsam zugig.

When you want to intensify the meaning, you can use adverbs like 'sehr' (very), 'unangenehm' (unpleasantly), or 'furchtbar' (terribly). For example, 'In diesem Flur ist es unangenehm zugig.' This specific combination is often used in complaints. Another interesting aspect is the contrast with 'windig'. While 'windig' refers to the weather outside, 'zugig' is about the wind's intrusion into a human space. You would never say 'Das Wetter ist heute zugig' unless you were standing inside a very leaky house and referring to the air inside it.

Wegen der zugigen Fenster mussten wir die Heizung voll aufdrehen.

In more formal or technical contexts, such as an architectural report or a real estate listing, 'zugig' might be replaced by more technical terms like 'undicht' (leaky/not airtight), but 'zugig' remains the most descriptive word for the *effect* of those leaks on human comfort. If a landlord says, 'Die Fenster sind etwas alt,' a tenant might reply, 'Ja, und es ist deswegen sehr zugig im Wohnzimmer.' This forces a focus on the livability of the space rather than just the age of the materials.

Trotz der neuen Isolierung blieb das Treppenhaus weiterhin zugig.

Comparative and Superlative
zugiger (draftier), am zugigsten (draftiest). 'Dieses Zimmer ist noch zugiger als das andere.'

Finally, remember the difference between 'zugig' and 'zügig'. One little umlaut changes the meaning from 'drafty' to 'speedy/swift'. If you tell your boss you are working 'zugig', they might think you are working in a drafty office. If you say you are working 'zügig', they will be happy that you are working fast. This is one of the most common phonetic traps for English speakers learning German at the B1 level.

In daily German life, the word zugig is a staple of social interaction and environmental negotiation. One of the most common places to hear it is on public transportation. On the Deutsche Bahn (German Railways) or local trams, windows are often opened by passengers seeking fresh air, while others immediately feel the 'Zug' and declare the car 'zugig'. You will hear passengers whispering to each other, 'Ist es dir auch zu zugig?' (Is it too drafty for you too?), followed by an attempt to close the offending window. This word is the catalyst for many polite (and sometimes impolite) interactions in public spaces.

Real Estate & Housing
When viewing an apartment, a savvy potential tenant might check the windows and remark, 'Ich hoffe, es wird hier im Winter nicht zu zugig.'
The Workplace
In open-plan offices, 'zugig' is a frequent topic of debate between the 'fresh air enthusiasts' and those who feel every tiny breeze.

Frau Müller beschwerte sich beim Hausmeister, dass der Flur immer zugig sei.

Restaurants and cafes are another prime location for 'zugig'. Many traditional German 'Gasthäuser' are located in historic buildings where doors are frequently opened and closed. A guest might say to a waiter, 'Könnten wir einen anderen Tisch haben? Dieser hier ist ein bisschen zugig, weil er direkt neben der Tür steht.' This is a perfectly normal and expected request. In this context, 'zugig' serves as a polite justification for moving, as it refers to a physical discomfort rather than a personal whim. It suggests that the seating arrangement is objectively flawed due to the airflow.

Der Sitzplatz am Notausgang im Flugzeug war leider sehr zugig.

You will also hear this word in the context of health and wellness. In Germany, there is a widespread belief that 'Zug' (the draft itself) is a direct cause of 'Verspannungen' (muscle tension). If someone has a stiff neck, a friend might ask, 'Hast du gestern irgendwo zugig gesessen?' (Did you sit somewhere drafty yesterday?). Here, 'zugig' is used as a diagnostic adjective. It links a physical symptom to a specific environmental condition. This cultural nuance makes 'zugig' more than just a weather-related term; it is a word linked to personal well-being and preventative health care in the German-speaking world.

Die alte Kirche war so zugig, dass alle Besucher ihre Schals fest umwickelten.

Theater & Cinema
Even in modern buildings, air conditioning systems can be described as 'zugig' if the vents blow directly on the audience.

The most frequent and arguably most important mistake learners make with zugig is confusing it with its 'umlaut-cousin' zügig. While 'zugig' means drafty, 'zügig' means speedy, swift, or without delay. This is a classic B1-level error. Imagine telling your boss, 'Ich werde das Projekt sehr zugig abschließen.' You intend to say you'll finish it quickly, but you've actually said you'll finish it 'draftily,' which makes no sense and might imply you're working in a cold hallway. Always remember: 'u' for 'under the door' (drafty), 'ü' for 'über-fast' (speedy).

The 'Zügig' Confusion
Mistake: 'Wir müssen zugig gehen.' (We must walk draftily.) Correct: 'Wir müssen zügig gehen.' (We must walk quickly.)
Subject vs. Environment
Mistake: 'Ich bin zugig.' (I am drafty - implies air is blowing through your body.) Correct: 'Mir ist kalt, weil es hier zugig ist.'

Falsch: Der Wind ist heute sehr zugig. Richtig: Es ist heute sehr windig.

Another common mistake is using 'zugig' to describe the weather outside. As mentioned before, 'zugig' is almost exclusively reserved for interior spaces or semi-enclosed areas like a train station platform with a roof. If you are standing in an open field and there is a lot of wind, use 'windig'. If you are standing in a bus stop with three walls and the wind is whipping through the gaps, *then* you can use 'zugig'. Using 'zugig' for general outdoor weather sounds unnatural to native speakers and reveals a lack of understanding of the word's spatial constraints.

Falsch: Das zugige Wetter macht mir Angst. Richtig: Der zugige Flur macht mir Angst.

Learners also sometimes confuse 'zugig' with 'windig' when describing a car with the windows down. While 'windig' isn't technically wrong, 'zugig' is much more descriptive of the specific discomfort of the air hitting the passengers. Additionally, avoid using 'zugig' for metaphorical 'speed'. Even though 'Zug' can mean 'pull' or 'momentum', the adjective 'zugig' never means 'dynamic' or 'fast'. It is strictly a physical, atmospheric descriptor. Stick to 'dynamisch' or 'zügig' for those meanings.

Falsch: Er hat eine zugige Arbeitsweise. Richtig: Er hat eine zügige Arbeitsweise.

Preposition Pitfall
Don't say 'zugig von dem Fenster'. Say 'zugig wegen des Fensters' or 'zugig am Fenster'.

While zugig is the most precise word for 'drafty', there are several other words you can use depending on the nuance you want to convey. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to describe different levels of atmospheric discomfort. For example, if you want to emphasize that a place is not airtight, you might use 'undicht'. If you want to describe the general feeling of a cold, breezy room without specifically mentioning a draft, 'fußkalt' or 'ungemütlich' might be appropriate.

zugig vs. windig
'Windig' is for outdoors and large-scale weather. 'Zugig' is for indoors and small-scale air currents.
zugig vs. luftig
'Luftig' (airy) is positive. A 'luftiges Sommerkleid' is nice. A 'zugiges Zimmer' is a problem.
zugig vs. undicht
'Undicht' is the technical cause (leaky). 'Zugig' is the felt effect (drafty).

Das Zelt war zwar luftig, aber bei Regen wurde es darin unangenehm zugig.

If you are in a situation where you want to describe a draft without using the adjective 'zugig', you can use the verb 'ziehen'. Saying 'Es zieht' (It's drafting/There's a draft) is perhaps even more common in casual conversation than 'Es ist zugig'. For example, if you enter a room and feel a cold breeze, you might simply say, 'Hier zieht es aber ganz schön!' (It really drafts in here!). This verb-based approach is very idiomatic and versatile. You can also use the noun 'der Durchzug' if the draft is caused by two opposite windows or doors being open at the same time.

Mach bitte die Tür zu, es herrscht ein furchtbarer Durchzug.

Another related term is 'frisch' (fresh/chilly). If a room is just a bit cool because of a window, you might say 'Es ist frisch hier'. However, 'frisch' implies a certain cleanliness or pleasantness of the air, whereas 'zugig' always implies a mechanical or structural flaw that leads to discomfort. If you are looking for a more formal alternative in a written report, you might use 'winddurchlässig' (wind-permeable), though this is much rarer in spoken German. For extreme cases, where the wind is literally blowing through, you might hear 'windoffen', though this is often used for structures like carports or open-air stages.

Die Fenster sind alt und undicht, weshalb es in der ganzen Wohnung zugig ist.

Summary of Nuance
Use 'zugig' for uncomfortable indoor air currents. Use 'windig' for the weather. Use 'luftig' for pleasant airiness. Use 'undicht' for the technical cause.

How Formal Is It?

격식체

"Wir müssen die zugigen Fenster im Konferenzraum abdichten lassen."

중립

"Es ist hier ein bisschen zugig, oder?"

비격식체

"Boah, ist das zugig hier drin! Mach mal die Tür zu."

Child friendly

"Zieh deine Jacke an, hier ist es püstelig und zugig."

속어

"Die Bude ist echt 'n zugiges Loch."

재미있는 사실

The word 'Zug' in German is one of the most versatile words, meaning train, move (in chess), feature (on a face), and draft. 'Zugig' only uses the 'draft' meaning.

발음 가이드

UK [ˈtsuːɡɪç]
US [ˈtsuːɡɪk]
Stress is on the first syllable: ZU-gig.
라임이 맞는 단어
ruhig fluffig muffig gruselig (partial) blutig mutig gütig demütig
자주 하는 실수
  • Pronouncing it like 'zügig' (the umlaut is crucial).
  • Pronouncing the 'z' like an English 'z' (it should be 'ts').
  • Making the 'u' too short (it's a long vowel).
  • Pronouncing the final 'g' as a hard 'g' like 'dog' (usually it's softer).
  • Confusing the word with 'zugig' (drafty) vs 'Zug' (train).

난이도

독해 3/5

Easy to recognize in context.

쓰기 4/5

Requires correct adjective endings and distinguishing from 'zügig'.

말하기 4/5

Pronunciation of 'z' and 'u' is key.

듣기 5/5

Can be easily confused with 'zügig' in fast speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

kalt der Wind das Fenster ziehen die Luft

다음에 배울 것

zügig undicht die Dichtung der Durchzug lüften

고급

die Winddurchlässigkeit die Wärmeisolierung die Konvektion

알아야 할 문법

Adjective Declension

Ein zugiger (masc) Flur, eine zugige (fem) Tür, ein zugiges (neut) Zimmer.

Predicative Adjectives

Das Zimmer ist zugig. (No ending needed when following 'sein').

Umlaut Distinction

Zugig (drafty) vs. Zügig (speedy).

Causal Clauses

Es ist zugig, *weil* das Fenster offen ist.

Genitive with 'wegen'

Wegen des zugigen Fensters friere ich.

수준별 예문

1

Es ist hier sehr zugig.

It is very drafty here.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Ist es zugig?

Is it drafty?

Question form using 'sein'.

3

Das Fenster ist offen, es ist zugig.

The window is open, it is drafty.

Two main clauses.

4

Hier ist es nicht zugig.

It is not drafty here.

Negation with 'nicht'.

5

Mach die Tür zu, es ist zugig!

Close the door, it's drafty!

Imperative + descriptive clause.

6

Mein Zimmer ist zugig.

My room is drafty.

Possessive pronoun + noun + adjective.

7

Es ist zu zugig für mich.

It is too drafty for me.

Use of 'zu' as an intensifier.

8

Ist die Wohnung zugig?

Is the apartment drafty?

Adjective describing a noun.

1

Ich möchte nicht am Fenster sitzen, es ist dort zugig.

I don't want to sit by the window; it's drafty there.

Coordinating conjunction 'denn' or implied 'weil'.

2

Wegen der zugigen Tür ist das Wohnzimmer kalt.

Because of the drafty door, the living room is cold.

Genitive case after 'wegen'.

3

In alten Häusern ist es oft zugig.

In old houses, it is often drafty.

Prepositional phrase + 'oft' frequency adverb.

4

Wir haben eine zugige Ecke im Büro.

We have a drafty corner in the office.

Attributive adjective with feminine accusative ending.

5

Es war so zugig, dass ich meinen Schal anzog.

It was so drafty that I put on my scarf.

Consecutive clause with 'so... dass'.

6

Die Fenster sind alt und deshalb zugig.

The windows are old and therefore drafty.

Use of 'deshalb' to show consequence.

7

Können wir den Platz wechseln? Hier ist es zugig.

Can we change seats? It's drafty here.

Modal verb 'können'.

8

Ich finde das zugige Abteil unangenehm.

I find the drafty compartment unpleasant.

Attributive adjective with neuter accusative ending.

1

Ich habe einen steifen Hals, weil ich gestern im zugigen Bus saß.

I have a stiff neck because I sat in the drafty bus yesterday.

Subordinate clause with 'weil' and dative adjective ending.

2

In diesem Restaurant ist es unangenehm zugig, finden Sie nicht?

It's unpleasantly drafty in this restaurant, don't you think?

Adverb 'unangenehm' modifying the adjective.

3

Trotz der geschlossenen Fenster blieb es im Raum zugig.

Despite the closed windows, it remained drafty in the room.

Preposition 'trotz' with genitive.

4

Man sollte zugige Orte meiden, wenn man erkältet ist.

One should avoid drafty places when one has a cold.

Modal verb 'sollte' + plural accusative adjective.

5

Das zugige Treppenhaus muss dringend renoviert werden.

The drafty stairwell urgently needs to be renovated.

Passive voice 'muss renoviert werden'.

6

Seit die Dichtung kaputt ist, ist es hier sehr zugig.

Since the seal is broken, it's very drafty here.

Subordinate clause with 'seit'.

7

Ich mag keine zugigen Räume, ich brauche es warm.

I don't like drafty rooms; I need it warm.

Negation of plural noun.

8

Es ist zwar hell hier, aber leider auch sehr zugig.

It is indeed bright here, but unfortunately also very drafty.

Concessive construction 'zwar... aber'.

1

Die Mieter beschwerten sich über die zugigen Zustände in der Wohnung.

The tenants complained about the drafty conditions in the apartment.

Verb 'beschweren über' + accusative.

2

Durch die zugige Bauweise geht im Winter viel Energie verloren.

Due to the drafty construction, a lot of energy is lost in winter.

Causal phrase with 'durch'.

3

Es ist fast unmöglich, dieses zugige Schloss warm zu halten.

It is almost impossible to keep this drafty castle warm.

Infinitive clause with 'zu'.

4

Die Klimaanlage ist so eingestellt, dass es im ganzen Büro zugig ist.

The air conditioning is set so that it is drafty throughout the office.

Result clause with 'so... dass'.

5

Selbst bei geschlossener Tür fühlte es sich im Flur zugig an.

Even with the door closed, it felt drafty in the hallway.

Reflexive verb 'sich anfühlen'.

6

Die zugigen Fensterfronten bieten zwar eine tolle Aussicht, sind aber unpraktisch.

The drafty window fronts offer a great view, but they are impractical.

Plural attributive adjective.

7

Um die zugige Stelle zu finden, hielt er eine Kerze an den Fensterrahmen.

To find the drafty spot, he held a candle to the window frame.

Final clause with 'um... zu'.

8

In der zugigen Wartehalle des Bahnhofs froren die Fahrgäste.

In the drafty waiting hall of the station, the passengers were freezing.

Dative feminine adjective ending.

1

Die architektonische Fehlplanung führte zu einer permanent zugigen Atmosphäre.

The architectural misplanning led to a permanently drafty atmosphere.

Complex noun phrases.

2

Man kann die zugige Beschaffenheit des Gebäudes nicht ignorieren.

One cannot ignore the drafty nature of the building.

Nominalization 'Beschaffenheit'.

3

Trotz modernster Isolationstechniken blieb der Altbau an einigen Stellen zugig.

Despite the most modern insulation techniques, the old building remained drafty in some places.

Superlative adjective 'modernster'.

4

Die zugige Kälte kroch langsam durch die Ritzen der alten Holzhütte.

The drafty cold slowly crept through the cracks of the old wooden hut.

Personification of 'Kälte'.

5

Es ist ein weit verbreiteter Mythos, dass zugige Luft allein krank macht.

It is a widespread myth that drafty air alone makes you sick.

Appositive clause.

6

Die Sanierung der zugigen Fenster ist eine kostspielige Angelegenheit.

Renovating the drafty windows is a costly matter.

Genitive plural adjective.

7

Durch die zugigen Korridore wehte ein unheimlicher Wind.

An eerie wind blew through the drafty corridors.

Literary style.

8

In der zugigen Weite der Fabrikhalle fühlte er sich verloren.

In the drafty expanse of the factory hall, he felt lost.

Abstract use of 'zugig'.

1

Die zugige Unwirtlichkeit des Provisoriums zehrte an den Nerven der Mitarbeiter.

The drafty inhospitality of the temporary arrangement frayed the employees' nerves.

Highly abstract nouns.

2

Es bedarf einer grundlegenden Neugestaltung, um die zugige Charakteristik zu eliminieren.

A fundamental redesign is required to eliminate the drafty characteristic.

Formal verb 'bedarf' with genitive.

3

Obschon die Fenster erneuert wurden, blieb die Empfangshalle aufgrund der hohen Decken zugig.

Although the windows were replaced, the reception hall remained drafty due to the high ceilings.

Conjunction 'obschon'.

4

Die zugige Beschaffenheit historischer Bausubstanz stellt Denkmalschützer vor Herausforderungen.

The drafty nature of historical building fabric presents challenges for heritage conservators.

Technical vocabulary 'Bausubstanz'.

5

Nichts ist der Genesung abträglicher als ein zugiges Krankenzimmer.

Nothing is more detrimental to recovery than a drafty hospital room.

Adjective 'abträglich' with dative.

6

Das zugige Ambiente der Bar verlieh ihr einen rauen, fast industriellen Charme.

The drafty ambiance of the bar gave it a raw, almost industrial charm.

Stylistic use of 'zugig'.

7

Die zugige Durchlässigkeit der Membran war für den chemischen Prozess essenziell.

The drafty permeability of the membrane was essential for the chemical process.

Scientific/Technical context.

8

Man assoziiert mit zugigen Dachböden oft eine gewisse nostalgische Melancholie.

One often associates a certain nostalgic melancholy with drafty attics.

Complex verb-preposition association.

자주 쓰는 조합

unangenehm zugig
ein zugiges Zimmer
zugige Fenster
zugiger Flur
furchtbar zugig
zugige Ecke
etwas zugig
zugige Wohnung
zugiges Abteil
zugige Baustelle

자주 쓰는 구문

Es ist zugig.

— It is drafty. Used to describe the current state of a room.

Können wir die Tür schließen? Es ist zugig.

Hier zieht es.

— It's drafting here. A more common verbal alternative to 'zugig'.

Setz dich woanders hin, hier zieht es.

Ein zugiges Loch.

— A drafty hole. A derogatory term for a bad apartment or room.

Ich wohne in einem zugigen Loch.

Zugige Luft vermeiden.

— To avoid drafty air. Common health advice.

Du solltest zugige Luft vermeiden, wenn du Ohrenschmerzen hast.

Gegen zugige Fenster helfen Vorhänge.

— Curtains help against drafty windows.

Wir haben dicke Vorhänge gegen die zugigen Fenster gekauft.

Es wird zugig.

— It's becoming drafty.

Wenn die Sonne weg ist, wird es hier zugig.

Zu zugig sitzen.

— To sit in a place that is too drafty.

Ich habe wohl zu zugig gesessen, mein Nacken tut weh.

Ein zugiges Gebäude.

— A drafty building.

Das alte Rathaus ist ein sehr zugiges Gebäude.

Zugige Stellen abdichten.

— To seal drafty spots.

Wir müssen die zugigen Stellen an der Haustür abdichten.

Nicht so zugig!

— Not so drafty! (An exclamation when someone opens a window too wide).

He, nicht so zugig! Mir ist kalt.

자주 혼동되는 단어

zugig vs zügig

Means speedy or fast. The most common confusion.

zugig vs windig

Used for outdoor weather, not indoor drafts.

zugig vs luftig

Means airy and is usually positive, unlike zugig.

관용어 및 표현

"Es zieht wie Hechtpeters"

— It's extremely drafty. A common colloquial idiom.

Mach das Fenster zu, es zieht wie Hechtpeters!

informal
"Im Durchzug stehen"

— To stand in a cross-draft. Often used as a warning.

Bleib nicht im Durchzug stehen, sonst wirst du krank.

neutral
"Sich einen Zug holen"

— To catch a cold from a draft. A very German health concept.

Ich habe mir gestern im Auto einen Zug geholt.

neutral
"Wie ein offenes Scheunentor"

— Like an open barn door. Used when something is very drafty because it's wide open.

Hier ist es zugig wie bei einem offenen Scheunentor.

informal
"Frische Luft schnappen"

— To catch some fresh air. Often the positive excuse for making a room 'zugig'.

Ich muss nur kurz frische Luft schnappen, auch wenn es zugig wird.

neutral
"Die Wände haben Ohren (und Ritzen)"

— The walls have ears (and cracks). A play on the idiom to imply a drafty, thin-walled house.

In diesem Haus haben die Wände nicht nur Ohren, sondern sind auch zugig.

informal
"Einen steifen Hals bekommen"

— To get a stiff neck. The most common consequence of 'zugig'.

Wegen der zugigen Klimaanlage habe ich einen steifen Hals bekommen.

neutral
"Das Fenster auf Kipp"

— The window tilted open. The standard way to make a room slightly zugig.

Lass das Fenster nur auf Kipp, sonst wird es zu zugig.

neutral
"Stoßlüften"

— Shock ventilation. The German way to avoid making a room 'zugig' for too long.

Wir machen Stoßlüften, damit es nicht den ganzen Tag zugig ist.

neutral
"Zugluft ist der Tod"

— Draft is death. A hyperbolic saying reflecting the German fear of drafts.

In meiner Familie hieß es immer: Zugluft ist der Tod!

informal

혼동하기 쉬운

zugig vs zügig

Phonetically similar (only difference is the umlaut).

Zugig refers to air currents (drafty), while zügig refers to speed (fast).

Wir müssen zügig (fast) arbeiten, aber das Büro ist zugig (drafty).

zugig vs windig

Both involve moving air.

Windig is for the atmosphere outside; zugig is for air inside a room.

Draußen ist es windig, drinnen ist es zugig.

zugig vs luftig

Both describe air in a space.

Luftig is a positive quality (fresh, breezy); zugig is negative (cold, uncomfortable).

Ein luftiges Sommerhaus ist toll, eine zugige Wohnung im Winter nicht.

zugig vs undicht

A drafty room is often caused by a leaky window.

Undicht is the structural state (not sealed); zugig is the resulting feeling.

Das Fenster ist undicht, deshalb ist es hier zugig.

zugig vs kalt

Both describe low temperatures.

Kalt is a general temperature; zugig implies the cold comes from moving air.

Es ist kalt im Kühlschrank, aber nicht zugig.

문장 패턴

A1

Es ist [Adjective].

Es ist zugig.

A2

Hier ist es [Adverb] [Adjective].

Hier ist es sehr zugig.

B1

Wegen der [Adjective] [Noun] ist es kalt.

Wegen der zugigen Fenster ist es kalt.

B1

Ich finde es hier [Adjective].

Ich finde es hier zugig.

B2

Trotz [Noun] bleibt es [Adjective].

Trotz Heizung bleibt es zugig.

C1

Die [Noun] des [Noun] ist [Adjective].

Die Beschaffenheit des Hauses ist zugig.

C1

Es herrscht eine [Adjective] Atmosphäre.

Es herrscht eine zugige Atmosphäre.

C2

Nichts ist [Adjective] als [Noun].

Nichts ist unangenehmer als ein zugiges Büro.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Common in daily life, especially during winter and in older cities.

자주 하는 실수
  • Using 'zugig' for the weather outside. Es ist windig draußen.

    Zugig is for interior or semi-enclosed spaces.

  • Confusing 'zugig' with 'zügig'. Ich arbeite zügig (fast).

    Zugig means drafty; zügig means fast. The umlaut matters!

  • Saying 'Ich bin zugig'. Mir ist kalt / Es ist zugig.

    You are not a draft; the room is drafty.

  • Using 'zugig' as a positive 'airy' description. Das Zimmer ist luftig.

    Zugig is almost always negative and uncomfortable.

  • Pronouncing 'zugig' with an English 'z'. [tsuːɡɪç]

    The German 'z' is always a 'ts' sound.

Umlaut Alert

Never forget the difference between zugig and zügig. One means you're cold; the other means you're fast!

Health Myth

In Germany, being in a 'zugig' place is often blamed for a 'steifen Hals' (stiff neck). Respect this when people want to close windows.

Verb Alternative

Instead of 'Es ist zugig', you can say 'Es zieht'. Both are very common.

Adjective Endings

Remember to add endings when using it before a noun: 'ein zugiger Flur', 'eine zugige Bahn'.

Old Buildings

If you live in an 'Altbau' (old building), 'zugig' will be a word you use every winter.

Complaints

Use 'unangenehm zugig' to make a polite but clear complaint in a restaurant or hotel.

The Pull

Connect 'zugig' to 'ziehen' (to pull). The wind 'pulls' through the room.

The Soft G

The '-ig' ending should sound soft, like a hiss, not a hard 'g' or 'k' in standard German.

Visual Aid

Picture a candle flame flickering near a closed window—that's a 'zugige' spot.

Daily Check

Next time you feel a breeze indoors, say 'Es ist zugig' to lock the word in your memory.

암기하기

기억법

Think of a 'Zug' (train) moving fast past you. The wind it creates is a 'draft'. So a room with that wind is 'zugig'.

시각적 연상

Imagine a person sitting in a room with a scarf on, while the curtains are fluttering from a tiny crack in the window.

Word Web

Kälte Fenster Wind unangenehm ziehen Durchzug Altbau Halsweh

챌린지

Try to find three places today that are 'zugig'. Say to yourself: 'Hier ist es zugig' each time you feel a breeze.

어원

Derived from the Middle High German word 'zuc', which means 'pull' or 'draw'. It is related to the verb 'ziehen'.

원래 의미: Originally referred to the act of pulling or the path of something being pulled.

Germanic.

문화적 맥락

Be careful when asking someone to close a window; some people value fresh air more than they fear being 'zugig'.

English speakers often just say 'it's drafty' or 'it's breezy'. The health concerns (stiff neck) are less commonly associated with drafts in the US/UK.

Many German 'Mietminderung' (rent reduction) legal cases involve 'zugige Fenster'. Loriot, a famous German comedian, often mocked German habits regarding windows and air. Traditional German medicine (Heilpraktiker) often warns against 'Zug'.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

In a restaurant

  • Ist es hier zugig?
  • Können wir einen weniger zugigen Tisch haben?
  • Dort vorne ist es sehr zugig.
  • Die Tür macht es hier zugig.

At home

  • Die Fenster sind zugig.
  • Es ist zugig im Wohnzimmer.
  • Wir müssen die Tür abdichten, es ist zugig.
  • Warum ist es so zugig?

On a train

  • Das Fenster ist kaputt und es ist zugig.
  • Im Abteil ist es unangenehm zugig.
  • Ist es Ihnen auch zu zugig?
  • Können wir das Fenster schließen?

At the doctor

  • Ich habe im Zugigen gesessen.
  • Mein Nacken ist steif wegen der zugigen Luft.
  • Ist zugige Luft gefährlich?
  • Vermeiden Sie zugige Orte.

Real estate viewing

  • Sind die Fenster zugig?
  • Wird es hier im Winter zugig?
  • Die Wohnung wirkt etwas zugig.
  • Gibt es Probleme mit Zugluft?

대화 시작하기

"Findest du es hier auch so unangenehm zugig wie ich?"

"Wissen Sie, ob dieser Tisch im Restaurant normalerweise zugig ist?"

"Meine Wohnung ist leider sehr zugig, hast du Tipps zum Abdichten?"

"Warum sind alte Züge in Deutschland eigentlich immer so furchtbar zugig?"

"Glaubst du wirklich, dass man von zugiger Luft einen steifen Hals bekommt?"

일기 주제

Beschreibe einen Ort, an dem du dich unwohl gefühlt hast, weil es dort zugig war.

Was sind die Vor- und Nachteile von alten Gebäuden in Bezug auf 'zugige' Fenster?

Hast du jemals eine Erkältung bekommen, weil es irgendwo zu zugig war? Erzähle die Geschichte.

Vergleiche das deutsche Konzept von 'Zugluft' mit deiner eigenen Kultur.

Schreibe eine fiktive Beschwerde an einen Vermieter über eine zugige Wohnung.

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, in 99% of cases, 'zugig' implies discomfort. If you want to describe a pleasant breeze, use 'luftig' or 'erfrischend' instead. 'Zugig' suggests that the air shouldn't be moving there.

No, that would imply you yourself are a draft. You should say 'Mir ist kalt' or 'Hier ist es zugig'. Adjectives like 'zugig' describe the environment, not the person's state.

The umlaut is the key. 'Zugig' (long u) means drafty. 'Zügig' (long ü) means fast, speedy, or without delay. Confusing them is a common B1-level mistake.

Yes! If a window is open or a seal is bad, you can say 'Im Auto ist es zugig'. It is very common to use this word for any enclosed transport.

It is a neutral word. You can use it in a formal complaint to a landlord or in a casual conversation with a friend. It's the standard term for 'drafty'.

There is a strong cultural belief in Germany that drafts cause illnesses like colds or stiff necks. Therefore, 'zugig' is a very important word for negotiating comfort.

There isn't one direct word, but 'windstill' (no wind) or 'luftdicht' (airtight) work depending on the context. 'Gemütlich' (cozy) is the emotional opposite.

In standard German (Hochdeutsch), the final '-ig' is pronounced like the 'ch' in 'ich'. So it sounds like 'tsu-gich'. In the south, it might sound more like a 'k'.

Rarely, but it can describe a piece of clothing that lets too much wind through, like a very thin sweater. 'Dieser Pullover ist etwas zugig' is understandable but informal.

'Durchzug' is a noun meaning a cross-draft (when two windows are open). A room with 'Durchzug' is inherently 'zugig'.

셀프 테스트 191 질문

writing

Describe your room and mention if it is drafty or not.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short complaint to a hotel about a drafty window.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain the difference between 'zugig' and 'windig'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

How do you feel when it is zugig? Write 3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a dialogue between two people on a train about an open window.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

What are the typical features of an 'Altbau' (old building)? Use 'zugig'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'unangenehm zugig'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The hallway is drafty because the door is open.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Give advice to someone who has a stiff neck from a draft.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a winter day in a drafty cabin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence with 'zugige Fenster'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain why 'zügig' and 'zugig' are different.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a formal sentence about energy loss due to drafts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a drafty office environment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

What is 'Durchzug' and why is it sometimes bad?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We need to seal the drafty spots.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the comparative 'zugiger'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe the atmosphere of a drafty old church.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'zugig' in a metaphorical sense (C2 level).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short story (50 words) about a drafty night.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell your roommate that the kitchen is drafty.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask a waiter for a table that is not drafty.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain to a friend why you have a stiff neck (mention 'zugig').

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Complain to a landlord about drafty windows in your bedroom.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss with a colleague whether to open the window (mention 'zugig').

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe an old house you once visited using 'zugig'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask someone on a bus to close a window because it's drafty.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'zugig' and 'zügig' clearly to show the difference.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell a story about a cold, drafty night in a tent.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain the German concept of 'Durchzug' in English.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Give a short presentation on energy saving (mention 'zugige Fenster').

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Roleplay: You are a landlord, and a tenant complains about a drafty door.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe the feeling of 'Zugluft' on your skin.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you say 'It's drafty here' in three different ways?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Why is it important to seal drafty spots in a house?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Talk about your favorite cozy spot (and why it's not zugig).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

What would you do if your office was permanently zugig?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Is it 'zugig' in your current room right now? Describe it.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain the idiom 'Es zieht wie Hechtpeters'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Talk about the architectural challenges of drafty historical buildings.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write down: 'In der Bahn war es furchtbar zugig.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write down: 'Können wir das zugige Fenster bitte zumachen?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write down: 'Mir ist kalt, weil es hier so zugig ist.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write down: 'Wegen der zugigen Tür haben wir hohe Heizkosten.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write down: 'Er arbeitet zügig, aber sein Büro ist zugig.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write down: 'Das zugige Treppenhaus muss saniert werden.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write down: 'Setz dich nicht in den Durchzug, es ist dort zugig.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write down: 'Die zugige Luft macht mich krank.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write down: 'Gibt es hier eine zugfreie Ecke?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write down: 'Es wird zugig, wenn die Tür offen bleibt.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write down: 'In alten Schlössern ist es immer zugig.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write down: 'Ich mag keine zugigen Räume.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write down: 'Die Fenster sind alt und zugig.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write down: 'Hier zieht es ganz schön, ist es dir auch zu zugig?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write down: 'Das zugige Ambiente der Bar war gewollt.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 191 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!