ευμετάβλητος
volatile or liable to change rapidly
At the A1 level, the word ευμετάβλητος is quite advanced, but you can understand it by looking at its parts. Think of it as a way to say 'something that changes very easily.' Even though you usually use simple words like καλός (good) or κακός (bad), learning this word helps you describe the weather or your feelings more accurately. Imagine the weather in Greece during March—one minute it is sunny, and the next it is raining. That is ευμετάβλητος καιρός. You can remember it by thinking of 'easy' (eu-) and 'change' (metavallo). At this stage, just try to recognize it when you hear a meteorologist on TV or read it in a simple story. You don't need to use it in every sentence, but knowing it exists will make you feel like a pro! Focus on the masculine form ευμετάβλητος for now. It's a long word, but if you break it down into syllables (ev-me-ta-vli-tos), it becomes much easier to say. Remember, it's about things that don't stay the same for long.
As an A2 learner, you are starting to use more descriptive adjectives. Ευμετάβλητος is a great word to add to your vocabulary for talking about the environment and emotions. You already know αλλάζω (to change), and this word is related to that. You will mostly see it used with the word καιρός (weather) or διάθεση (mood). For example, 'Η διάθεσή μου είναι ευμετάβλητη' (My mood is volatile). Notice how the ending changed to -η because διάθεση is feminine. This is a good time to practice your gender agreement with longer adjectives. You might also hear this word in basic news reports about prices going up and down. Instead of just saying 'the prices change,' you can say 'the prices are ευμετάβλητες.' This makes your Greek sound much more natural and less like a textbook. Try to use it once or twice when describing a busy day or a confusing situation. It shows you understand that some things in life are not stable.
At the B1 level, you are moving into intermediate territory where precision matters. Ευμετάβλητος allows you to distinguish between something that simply changes (μεταβλητό) and something that is prone to changing rapidly or unpredictably. This is a key distinction. You can use it to describe social situations, such as the 'volatile' atmosphere in a meeting or the 'changeable' opinions of a group of friends. You should also start noticing its use in written Greek, like in newspapers or blogs. It’s a word that adds a bit of 'weight' to your descriptions. When you use it, you're not just saying things are different; you're saying they are unstable. Practice using it in the plural: ευμετάβλητες συνθήκες (volatile conditions). This is very common in B1-level reading passages. Also, compare it with its antonym σταθερός (stable). If a situation is not σταθερή, it is often ευμετάβλητη. Using these two words together in a sentence is a great way to show your progress.
By B2, you should be comfortable using ευμετάβλητος in both speech and writing, especially in formal contexts. You understand that this word belongs to a higher register and is perfect for essays, presentations, or professional emails. You can use it to talk about the 'volatile market' (ευμετάβλητη αγορά) or 'volatile political climate' (ευμετάβλητο πολιτικό κλίμα). You should also be aware of the noun form μεταβλητότητα (volatility), which often appears alongside this adjective. At this level, you can use ευμετάβλητος to express nuance. For instance, you can discuss how a character in a novel has an ευμετάβλητο χαρακτήρα, which explains their unpredictable actions. You are also expected to get the pronunciation and stress perfectly right: ευμετάβλητος. This word is a bridge to the C1 level, as it requires you to think about the inherent nature of the subjects you are describing. It's not just about the change itself, but the susceptibility to change.
At the C1 level, ευμετάβλητος should be a standard part of your academic and professional vocabulary. You use it to describe complex systems, philosophical concepts, and subtle psychological states. You understand the etymological roots (eu- + metavallo) and can explain why this word is more appropriate than synonyms like άστατος or ασταθής in specific contexts. For example, in a financial analysis, you would use ευμετάβλητος to describe the volatility of a specific asset class, implying an inherent risk. In a literary analysis, you might use it to describe the 'fickle nature of fate' (το ευμετάβλητο της τύχης), echoing classical themes. You are also adept at using it with various adverbs to specify the degree of volatility, such as εγγενώς ευμετάβλητος (inherently volatile) or επικίνδυνα ευμετάβλητος (dangerously volatile). Your use of the word reflects a deep understanding of Greek morphology and the ability to navigate different registers with ease. You can also handle the word in all its cases and genders without hesitation.
At the C2 level, you possess a near-native command of ευμετάβλητος, utilizing it with precision in the most demanding intellectual contexts. You can discuss the word's role in the history of the Greek language, perhaps noting its evolution from Ancient Greek roots to its modern usage in technical fields. You use the word to construct sophisticated arguments, such as analyzing the ευμετάβλητη φύση της μεταμοντέρνας ταυτότητας (the volatile nature of postmodern identity). You are sensitive to the word's rhythmic properties in prose and poetry, using it to create a specific tone or emphasis. Furthermore, you can effortlessly switch between the adjective and its related forms (μεταβλητότητα, μεταβάλλω, αμετάβλητος) to create cohesive and logically sound texts. You might even use the word metaphorically in ways that surprise and engage native speakers. For you, ευμετάβλητος is not just a vocabulary item; it is a precise instrument for dissecting the fluidity of reality, allowing you to express the finest shades of instability and transformation in any given subject.
ευμετάβλητος 30초 만에
- Describes things that change rapidly and unpredictably, such as weather, markets, or moods.
- A compound of 'eu-' (easy) and 'metavallo' (change), meaning 'easily changeable.'
- A C1-level formal adjective used in news, science, and academic writing.
- Essential for expressing volatility and instability in professional Greek contexts.
The Greek adjective ευμετάβλητος (ev-me-ta-vli-tos) is a sophisticated term primarily used to describe something that is prone to frequent, rapid, or unpredictable changes. Etymologically, it is a compound word derived from the prefix ευ- (eu-), which in this context denotes ease or facility, and the verb μεταβάλλω (metavallo), meaning to change or transform. Therefore, at its linguistic core, the word literally signifies something that is 'easily changeable.' While a beginner might use the simpler word άστατος (astatos) to describe the weather or a person's mood, a C1-level speaker reaches for ευμετάβλητος to convey a sense of inherent instability or volatility, often within technical, academic, or formal contexts. It is a word that suggests not just change, but a certain vulnerability to external influences that trigger that change.
- Scientific Context
- In chemistry or physics, it describes substances or states that lack stability and can shift forms with minimal provocation.
- Economic Context
- Used to describe market trends, stock prices, or exchange rates that fluctuate wildly within a short period.
- Psychological Context
- Refers to a person's temperament or emotional state, particularly when they are prone to mood swings or 'mercurial' behavior.
When you use this word, you are highlighting the lack of a fixed state. Imagine a political landscape where alliances shift every week; that is an ευμετάβλητο πολιτικό σκηνικό. Or consider the Mediterranean weather in early spring, where sunshine turns to storm in minutes; that is ευμετάβλητος καιρός. The term carries a nuance of unpredictability that makes it more descriptive than just saying 'different.' It implies that the change is an inherent quality of the subject being discussed. In literature, it might be used to describe the fickle nature of fortune (η ευμετάβλητη τύχη), echoing ancient Greek philosophical themes about the transitory nature of human existence and the material world.
Ο χαρακτήρας του είναι εξαιρετικά ευμετάβλητος, γεγονός που καθιστά δύσκολη τη συνεργασία μαζί του.
Understanding the versatility of ευμετάβλητος requires recognizing its three-gender forms: ευμετάβλητος (masculine), ευμετάβλητη (feminine), and ευμετάβλητο (neuter). In formal writing, such as an editorial or a financial report, you will frequently encounter the neuter form describing abstract concepts like το κλίμα (the climate/atmosphere) or το περιβάλλον (the environment). It is less common in casual street slang, where people might prefer τρελός (crazy) or περίεργος (weird) to describe a changing situation, but in any professional setting, ευμετάβλητος is the gold standard for describing volatility.
Furthermore, the word is often paired with adverbs of degree to emphasize the severity of the volatility. You might hear άκρως ευμετάβλητος (extremely volatile) or σχετικά ευμετάβλητος (relatively volatile). This allows for precision in reporting. For instance, a scientist might note that a chemical compound remains stable at room temperature but becomes ευμετάβλητο under high pressure. This precision is why the word is indispensable for high-level Greek proficiency. It moves the speaker from general descriptions to specific, nuanced observations about the nature of change itself.
Οι τιμές των καυσίμων παραμένουν ευμετάβλητες λόγω της διεθνούς κρίσης.
In conclusion, ευμετάβλητος is a powerful adjective that bridges the gap between physical reality and abstract thought. Whether you are discussing the shifting sands of a desert, the fluctuating moods of a protagonist in a novel, or the precarious state of the global economy, this word provides the necessary weight and clarity. It is a testament to the Greek language's ability to combine simple roots into complex, high-register concepts that are essential for intellectual discourse.
Using ευμετάβλητος correctly involves mastering its declension and understanding the nouns it most naturally qualifies. As a standard second-declension adjective ending in -ος, -η, -ο, it follows the regular pattern of adjectives like καλός. However, because it is a C1-level word, the sentences it appears in are often syntactically more complex. You will often find it in the predicate position (after a verb like 'to be') or as an attributive adjective (directly before the noun).
- Attributive Use
- Example: 'Η ευμετάβλητη φύση της αγοράς...' (The volatile nature of the market...). Here, it describes a permanent or characteristic quality.
- Predicative Use
- Example: 'Ο καιρός σήμερα είναι ευμετάβλητος.' (The weather today is volatile/changeable). This describes a current state.
One of the most common mistakes learners make is using the masculine form for all genders. Remember to match the gender of the noun. For feminine nouns like διάθεση (mood) or στρατηγική (strategy), use ευμετάβλητη. For neuter nouns like σύστημα (system) or δεδομένα (data), use ευμετάβλητο or ευμετάβλητα. The plural forms are also vital: ευμετάβλητοι, ευμετάβλητες, ευμετάβλητα. In a sentence like 'Οι συνθήκες είναι ευμετάβλητες' (The conditions are volatile), the feminine plural is used because συνθήκη is feminine.
Λόγω της ευμετάβλητης κατάστασης, η εταιρεία αποφάσισε να αναβάλει τις επενδύσεις της.
Context is everything when choosing ευμετάβλητος over its synonyms. If you are writing a formal essay about climate change, ευμετάβλητος is preferred over άστατος because it sounds more scientific and precise. If you are describing a person's behavior in a psychological report, ευμετάβλητος suggests a clinical observation of mood swings, whereas αλλοπρόσαλλος might sound more critical or colloquial. To sound natural, pair it with nouns related to systems, environments, or internal states.
Let's look at some advanced structures. You can use the word in a comparative or superlative sense: πιο ευμετάβλητος από (more volatile than) or ο πλέον ευμετάβλητος (the most volatile). For example: 'Ο τομέας της τεχνολογίας είναι ο πλέον ευμετάβλητος στην οικονομία μας.' (The technology sector is the most volatile in our economy). This demonstrates a high level of linguistic control, showing you can not only define a state but also rank it against others.
Δεν μπορούμε να βασιστούμε σε τόσο ευμετάβλητα στοιχεία για την έρευνά μας.
Finally, consider the adverbial form ευμετάβλητα, though it is less common than the adjective. More often, you will see the noun form ευμετάβλητο used as a concept, or the related noun μεταβλητότητα (volatility). However, sticking to the adjective is usually the most effective way to characterize a subject. Whether you are describing the 'volatile feelings' (ευμετάβλητα συναισθήματα) of a teenager or the 'volatile geopolitical balance' (ευμετάβλητη γεωπολιτική ισορροπία), the word adds a layer of intellectual sophistication to your Greek.
While you might not hear ευμετάβλητος during a casual chat over coffee at a kafeneio, it is ubiquitous in the Greek public sphere. If you turn on the evening news (δελτίο ειδήσεων), you will hear it used by financial analysts and political commentators. They use it to describe the 'volatile climate' of negotiations or the 'volatile prices' of energy. It is a 'professional' word—the kind of vocabulary used by people who want to sound objective, precise, and educated. In the world of Greek journalism, it is a staple for describing any situation that lacks a steady pulse.
- Weather Forecasts
- Meteorologists use it during transitional seasons like spring and autumn to warn of sudden rain or temperature shifts.
- Stock Market Reports
- Financial journalists use it to describe the 'ASE' (Athens Stock Exchange) when indices are swinging up and down.
- Academic Lectures
- Professors in sociology or psychology use it to describe human behavior, social trends, or historical periods of unrest.
In literature and high-end cinema, the word is used to add depth to character descriptions. A protagonist might be described as having an ευμετάβλητο πνεύμα (a volatile or restless spirit), suggesting they are easily influenced or prone to internal conflict. This usage elevates the description from a mere physical trait to a psychological profile. You will also encounter it in legal or official documents, where the 'volatile nature' of a contract's terms might be discussed as a risk factor. In these cases, the word carries a weight of warning.
Στο αυριανό δελτίο καιρού, ο μετεωρολόγος προειδοποίησε για ευμετάβλητες συνθήκες σε όλη τη χώρα.
Interestingly, you might also find this word in the context of Greek history and philosophy. Modern historians often describe the ευμετάβλητη φύση of the Byzantine court or the political instability of the 20th century using this term. It fits perfectly into the narrative of a nation that has seen constant shifts in borders, regimes, and social norms. For a Greek speaker, the word resonates with a historical reality where nothing is ever truly 'fixed' or 'permanent.' It captures the essence of the Heraclitean 'panta rhei' (everything flows), but with a modern, analytical edge.
If you are listening to a podcast about personal development in Greek, the speaker might talk about the ευμετάβλητη αυτοπεποίθηση (volatile self-confidence) and how to stabilize it. Here, the word is used to describe a common human struggle, making it relatable even in its formality. It is this balance—between being a high-register, technical term and a word that describes fundamental human and natural experiences—that makes ευμετάβλητος so essential for anyone aiming for true fluency in Greek. You will hear it, you will read it, and eventually, you will use it to describe the complex world around you.
Η ευμετάβλητη κοινή γνώμη επηρεάζει συχνά τις αποφάσεις των πολιτικών.
To summarize, you will find this word anywhere that requires a high degree of descriptive accuracy regarding change. It is the language of the intellectual, the professional, and the artist. By incorporating it into your vocabulary, you align yourself with a more nuanced way of observing the world, moving beyond simple adjectives into the realm of precise, academic Greek.
Learning a C1-level word like ευμετάβλητος comes with several pitfalls. The most common mistake for English speakers is treating it as a direct synonym for 'changeable' in every context. While it does mean 'changeable,' ευμετάβλητος implies a specific quality of being prone to change, often with a negative or unstable connotation. If you simply want to say that a schedule can be changed (i.e., it is flexible), you should use ευέλικτος (flexible) or μεταβλητός (variable), not ευμετάβλητος. Using ευμετάβλητος for a flexible meeting time would sound as if the meeting time is dangerously unstable or erratic.
- Confusion with 'Μεταβλητός'
- 'Μεταβλητός' means 'variable' (like a variable in math). 'Ευμετάβλητος' means 'volatile' or 'fickle.' Don't use them interchangeably in technical contexts.
- Incorrect Gender Agreement
- Mistaking the feminine 'ευμετάβλητη' for the masculine 'ευμετάβλητος' when describing nouns like 'διάθεση' (mood) or 'αγορά' (market).
- Overuse in Informal Speech
- Using it in a very casual setting can sound pretentious. Stick to 'άστατος' when talking to friends about the weather.
Another subtle mistake is the confusion between ευμετάβλητος and άστατος. While they are synonyms, άστατος is much more common for describing people's unreliability or 'shady' behavior in a social sense. If you call someone ευμετάβλητος, you are making a clinical observation about their personality. If you call them άστατος, you might be complaining that they never show up on time or change their mind about plans constantly. Understanding this social nuance is key to sounding like a native speaker.
Λάθος: Το πρόγραμμα της εκδρομής είναι ευμετάβλητο. (Σωστό: Το πρόγραμμα είναι ευέλικτο ή υπόκειται σε αλλαγές).
Phonetically, learners often struggle with the 'v' sound of the 'β' (beta) and the 'ev' sound of the 'ευ' (epsilon-upsilon). It is not 'eu-metablitos' with a 'u' sound like in 'Europe' (English pronunciation), but 'ev-me-ta-vli-tos.' Mispronouncing the 'ευ' as a vowel diphthong rather than a consonant-vowel combination is a hallmark of an English accent. Practice saying 'ev' like in 'ever' to get the start of the word right. Also, ensure the stress is on the fourth syllable from the end: ευ-με-τά-βλη-τος. Placing the stress elsewhere will make the word unrecognizable.
Finally, be careful with the noun form. Learners often try to create a noun like 'ευμεταβλητότητα,' which is a word (volatility), but they often misspell it or use it where the adjective would be more natural. In Greek, it is often more elegant to say 'the situation is volatile' rather than 'the volatility of the situation is high,' unless you are writing a formal report. Keep your sentences lean. Avoid 'noun-heavy' English-style constructions when a strong adjective like ευμετάβλητος can do the heavy lifting for you.
Προσοχή: Μην συγχέετε το ευμετάβλητος με το αμετάβλητος, που σημαίνει το ακριβώς αντίθετο (unchanging).
By being aware of these common errors—ranging from gender agreement and register to pronunciation and semantic nuances—you can use ευμετάβλητος with the confidence of a C1 speaker. It’s a word that rewards precision, so take the time to get the details right.
To truly master ευμετάβλητος, you must know its neighbors in the Greek lexicon. Greek is rich with words describing change, each with its own flavor. Understanding when to use ευμετάβλητος versus άστατος, ασταθής, or ρευστός will significantly boost your fluency. While they all circle the idea of 'not staying the same,' the reason and nature of the change differ in each case. Let's compare them through a detailed look at their registers and typical applications.
- Άστατος (Astatos)
- The most common synonym. Used for weather ('άστατος καιρός') and fickle people. It is more informal and general than 'ευμετάβλητος.'
- Ασταθής (Astathis)
- Means 'unstable.' Used for physical objects (a shaky chair) or political regimes. It implies a danger of collapsing, which 'ευμετάβλητος' does not necessarily imply.
- Ρευστός (Revstos)
- Literally 'fluid.' Used to describe situations that are still developing and haven't 'solidified' yet, like 'ρευστή κατάσταση' (a fluid situation).
Another interesting alternative is αλλοπρόσαλλος. This is a much more colorful, almost derogatory word used to describe someone whose behavior makes no sense and changes constantly. While ευμετάβλητος is an objective description, αλλοπρόσαλλος is a critique. For example, if a politician changes their mind every day, a critic might call them αλλοπρόσαλλο, whereas a neutral journalist might describe their policy as ευμετάβλητη. Then there is μεταβλητός, which is the standard term for 'variable' in math and science—it is purely descriptive and lacks the 'ease of change' nuance of the prefix 'eu-'.
Η κατάσταση στα σύνορα παραμένει ρευστή, ενώ ο καιρός είναι ευμετάβλητος.
In more formal or literary contexts, you might encounter παλινδρομικός (recurring/oscillating) or κυμαινόμενος (fluctuating). Κυμαινόμενος is specifically used for rates and numbers, like κυμαινόμενο επιτόκιο (floating interest rate). If you used ευμετάβλητο επιτόκιο, it would imply the rate changes erratically and unpredictably, which might be true but is not the standard financial term. This shows how synonyms are often bound to specific domains. Choosing the right one shows you understand the 'culture' of the topic you are discussing.
Finally, when looking for antonyms, the most direct opposite is σταθερός (stable/steady). Other strong antonyms include αμετάβλητος (unchanging/immutable), ακλόνητος (unshakeable), and πάγιος (fixed/established). Using these opposites in contrast can help define your subject more clearly. For instance: 'Παρά το ευμετάβλητο του χαρακτήρα του, οι αξίες του παραμένουν αμετάβλητες.' (Despite the volatility of his character, his values remain unchanging). This kind of contrast is the hallmark of sophisticated, C1-level Greek expression.
Αντί για ευμετάβλητος, θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε τη λέξη 'μεταβλητός' σε ένα μαθηματικό πλαίσιο.
By expanding your vocabulary to include these synonyms and antonyms, you gain the ability to choose the exact 'shade' of meaning you need. Ευμετάβλητος is a vital tool, but knowing when not to use it is just as important as knowing when to use it. This nuanced understanding is what separates a learner from a true master of the Greek language.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
재미있는 사실
The root 'metavallo' is the same one that gives us the English word 'metabolism' (the chemical changes in a cell). So, if you are 'ευμετάβλητος', your state of being is changing as fast as your metabolism!
발음 가이드
- Pronouncing 'ευ' as 'u' (like 'you') instead of 'ev'.
- Pronouncing 'β' as a hard 'b' instead of a soft 'v'.
- Misplacing the stress on 'vli' or 'tos'.
- Treating 'ευ' as two separate vowels 'e-u'.
- Dropping the final 's' in the masculine form.
난이도
Requires recognition of complex Greek roots and formal suffixes.
Challenging to use with correct gender agreement and in appropriate formal contexts.
Long word with specific stress and 'ev' consonant cluster.
Often spoken quickly in news reports; requires ear training for the 'v' sound.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective-Noun Agreement
Η (fem) ευμετάβλητη διάθεση (fem).
Genitive Case for Adjectives
Του ευμετάβλητου καιρού (of the volatile weather).
Compound Words with 'Ευ-'
Ευμετάβλητος, ευχάριστος, εύκολος.
Stress in Polysyllabic Adjectives
The stress remains on 'τά' throughout most cases.
Substantivization of Adjectives
Το ευμετάβλητο (the quality of being volatile).
수준별 예문
Ο καιρός είναι ευμετάβλητος σήμερα.
The weather is volatile today.
Masculine singular matching 'καιρός'.
Έχει ευμετάβλητη διάθεση.
He/She has a volatile mood.
Feminine singular matching 'διάθεση'.
Το κλίμα είναι ευμετάβλητο.
The climate is volatile.
Neuter singular matching 'κλίμα'.
Είναι ένας ευμετάβλητος άνθρωπος.
He is a volatile person.
Attributive adjective before the noun.
Οι τιμές είναι ευμετάβλητες.
The prices are volatile.
Feminine plural matching 'τιμές'.
Το αποτέλεσμα είναι ευμετάβλητο.
The result is volatile.
Neuter singular matching 'αποτέλεσμα'.
Ο καιρός στην Ελλάδα είναι ευμετάβλητος την άνοιξη.
The weather in Greece is volatile in spring.
Prepositional phrase 'στην Ελλάδα'.
Μην είσαι τόσο ευμετάβλητος!
Don't be so volatile!
Imperative context with 'μην'.
Η αγορά εργασίας είναι ευμετάβλητη αυτή την εποχή.
The job market is volatile these days.
Feminine singular 'αγορά'.
Τα παιδιά έχουν ευμετάβλητα συναισθήματα.
Children have volatile emotions.
Neuter plural 'συναισθήματα'.
Ο δρόμος είναι επικίνδυνος λόγω του ευμετάβλητου καιρού.
The road is dangerous due to the volatile weather.
Genitive case 'του ευμετάβλητου καιρού'.
Η γνώμη του είναι πάντα ευμετάβλητη.
His opinion is always volatile.
Feminine singular 'γνώμη'.
Ζούμε σε έναν ευμετάβλητο κόσμο.
We live in a volatile world.
Accusative case 'έναν ευμετάβλητο κόσμο'.
Οι αποφάσεις του είναι ευμετάβλητες και μας μπερδεύουν.
His decisions are volatile and confuse us.
Feminine plural 'αποφάσεις'.
Το σύστημα είναι ευμετάβλητο και χρειάζεται προσοχή.
The system is volatile and needs attention.
Neuter singular 'σύστημα'.
Η θερμοκρασία είναι ευμετάβλητη στο βουνό.
The temperature is volatile on the mountain.
Feminine singular 'θερμοκρασία'.
Η οικονομική κατάσταση παραμένει ευμετάβλητη παρά τα μέτρα.
The economic situation remains volatile despite the measures.
Use of the verb 'παραμένω' (remain).
Πρέπει να προσαρμοστούμε σε αυτό το ευμετάβλητο περιβάλλον.
We must adapt to this volatile environment.
Dative-like construction with 'σε αυτό το'.
Ο ευμετάβλητος χαρακτήρας της την εμποδίζει να κάνει σταθερές σχέσεις.
Her volatile character prevents her from having stable relationships.
Subject of the sentence.
Οι πολιτικές συμμαχίες είναι συχνά ευμετάβλητες.
Political alliances are often volatile.
Feminine plural 'συμμαχίες'.
Το χρηματιστήριο είναι ιδιαίτερα ευμετάβλητο σήμερα.
The stock market is particularly volatile today.
Adverb 'ιδιαίτερα' modifying the adjective.
Η ευμετάβλητη φύση της τύχης είναι θέμα πολλών ποιημάτων.
The volatile nature of luck is a theme in many poems.
Genitive 'της τύχης'.
Τα δεδομένα της έρευνας είναι ευμετάβλητα και δεν βγαίνει συμπέρασμα.
The research data are volatile, and no conclusion can be drawn.
Neuter plural 'δεδομένα'.
Ένας ευμετάβλητος καιρός μπορεί να καταστρέψει την παραγωγή.
Volatile weather can destroy production (crops).
Modal verb 'μπορεί'.
Η γεωπολιτική ισορροπία στην περιοχή είναι εξαιρετικά ευμετάβλητη.
The geopolitical balance in the region is extremely volatile.
High-register noun 'ισορροπία'.
Οι καταναλωτικές συνήθειες είναι ευμετάβλητες λόγω της τεχνολογίας.
Consumer habits are volatile due to technology.
Cause-effect structure with 'λόγω'.
Το ευμετάβλητο του χαρακτήρα του τον καθιστά απρόβλεπτο ηγέτη.
The volatility of his character makes him an unpredictable leader.
Substantivized adjective 'το ευμετάβλητο'.
Αντιμετωπίζουμε μια ευμετάβλητη πραγματικότητα που απαιτεί εγρήγορση.
We face a volatile reality that requires alertness.
Relative clause with 'που'.
Οι τιμές των μετοχών αποδείχθηκαν πιο ευμετάβλητες από το αναμενόμενο.
Stock prices proved to be more volatile than expected.
Comparative 'πιο... από'.
Η ευμετάβλητη συμπεριφορά του ασθενούς ανησυχεί τους γιατρούς.
The patient's volatile behavior worries the doctors.
Feminine singular 'συμπεριφορά'.
Σε ένα ευμετάβλητο οικονομικό κλίμα, η αποταμίευση είναι δύσκολη.
In a volatile economic climate, saving is difficult.
Prepositional phrase 'Σε ένα'.
Η κοινή γνώμη είναι ευμετάβλητη και επηρεάζεται από τα μέσα ενημέρωσης.
Public opinion is volatile and influenced by the media.
Passive voice 'επηρεάζεται'.
Η εγγενώς ευμετάβλητη φύση των διεθνών σχέσεων καθιστά τη διπλωματία απαραίτητη.
The inherently volatile nature of international relations makes diplomacy essential.
Use of the adverb 'εγγενώς' (inherently).
Παρατηρούμε μια ευμετάβλητη δυναμική στις κοινωνικές δομές του 21ου αιώνα.
We observe a volatile dynamic in the social structures of the 21st century.
Abstract noun 'δυναμική'.
Ο ευμετάβλητος ψυχισμός του ήρωα αντικατοπτρίζει την κρίση της εποχής.
The hero's volatile psyche reflects the crisis of the era.
Psychological term 'ψυχισμός'.
Η αγορά κρυπτονομισμάτων χαρακτηρίζεται από ευμετάβλητες τάσεις.
The cryptocurrency market is characterized by volatile trends.
Passive construction 'χαρακτηρίζεται από'.
Το ευμετάβλητο των συνθηκών δεν επιτρέπει μακροπρόθεσμο σχεδιασμό.
The volatility of conditions does not allow for long-term planning.
Neuter singular as a noun.
Η ευμετάβλητη ισορροπία του οικοσυστήματος απειλείται από την κλιματική αλλαγή.
The volatile balance of the ecosystem is threatened by climate change.
Scientific context.
Οι ψηφοφόροι εμφανίζονται ευμετάβλητοι στις τελευταίες δημοσκοπήσεις.
Voters appear volatile in the latest polls.
Masculine plural 'ψηφοφόροι'.
Η στρατηγική μας πρέπει να είναι ευέλικτη για να αντιμετωπίσει έναν ευμετάβλητο ανταγωνισμό.
Our strategy must be flexible to deal with volatile competition.
Contrast between 'ευέλικτη' and 'ευμετάβλητο'.
Η οντολογική θεώρηση της πραγματικότητας ως κάτι ευμετάβλητο αποτελεί τη βάση της ηρακλείτειας φιλοσοφίας.
The ontological view of reality as something volatile forms the basis of Heraclitean philosophy.
Philosophical register.
Η ευμετάβλητη υφή του λόγου του υποδηλώνει μια εσωτερική αβεβαιότητα.
The volatile texture of his speech suggests an internal uncertainty.
Metaphorical use of 'υφή' (texture).
Αναλύοντας τις ευμετάβλητες παραμέτρους του φαινομένου, καταλήγουμε σε νέα συμπεράσματα.
Analyzing the volatile parameters of the phenomenon, we reach new conclusions.
Participle 'Αναλύοντας'.
Η ευμετάβλητη φύση της μνήμης αλλοιώνει συχνά την ιστορική αλήθεια.
The volatile nature of memory often alters historical truth.
Abstract philosophical concept.
Η πολιτική σκηνή παραμένει ευμετάβλητη, με τις συμμαχίες να αναδιαμορφώνονται διαρκώς.
The political scene remains volatile, with alliances constantly being reshaped.
Absolute genitive-like structure.
Η ευμετάβλητη διάθεση του κοινού καθιστά την επιτυχία της παράστασης αβέβαιη.
The volatile mood of the audience makes the play's success uncertain.
Subject-object relationship.
Μέσα σε ένα ευμετάβλητο πλαίσιο αξιών, η ηθική κρίση γίνεται δυσκολότερη.
Within a volatile framework of values, moral judgment becomes more difficult.
Complex prepositional phrase.
Η ευμετάβλητη ροή των γεγονότων μάς αναγκάζει να επανεκτιμήσουμε τη θέση μας.
The volatile flow of events forces us to reassess our position.
Infinitive 'να επανεκτιμήσουμε'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Λόγω του ευμετάβλητου χαρακτήρα της κατάστασης...
Ένας άκρως ευμετάβλητος παράγοντας.
Σε περιόδους ευμετάβλητων τάσεων.
Η ευμετάβλητη κοινή γνώμη.
Ευμετάβλητα δεδομένα.
Παραμένει ευμετάβλητος.
Ιδιαίτερα ευμετάβλητη συμπεριφορά.
Το ευμετάβλητο της ανθρώπινης φύσης.
Ευμετάβλητη γεωπολιτική σκακιέρα.
Κάτω από ευμετάβλητες πιέσεις.
자주 혼동되는 단어
Means 'variable' in a neutral sense. 'Ευμετάβλητος' implies it changes *easily* or *erratically*.
The exact opposite: 'unchanging'.
A very close synonym, but 'ευμετάβλητος' is more common for weather and markets.
관용어 및 표현
"Σαν τον καιρό (ευμετάβλητος)"
As changeable as the weather. Used to describe a person's mood.
Είναι ευμετάβλητος σαν τον καιρό· ποτέ δεν ξέρεις τι θα πει.
Informal/Common"Η τύχη γυρίζει (ευμετάβλητη τύχη)"
Fortune turns. Related to the idea that luck is volatile.
Μην επαναπαύεσαι, η τύχη είναι ευμετάβλητη.
Neutral"Όπου φυσάει ο άνεμος"
Wherever the wind blows. Describes someone who changes their mind easily.
Είναι ευμετάβλητος, πάει όπου φυσάει ο άνεμος.
Informal"Σαν τα κύματα της θάλασσας"
Like the waves of the sea. Constant change or movement.
Η διάθεσή του είναι ευμετάβλητη σαν τα κύματα.
Literary"Άλλα λέει το πρωί, άλλα το βράδυ"
He says one thing in the morning, another at night. Classic description of a volatile person.
Είναι τόσο ευμετάβλητος που άλλα λέει το πρωί και άλλα το βράδυ.
Informal"Πάντα ρεί"
Everything flows. The philosophical root of the concept of volatility.
Η ζωή είναι ευμετάβλητη, όπως είπε ο Ηράκλειτος: πάντα ρεί.
Formal/Academic"Σε αναμμένα κάρβουνα"
On hot coals. Used for a volatile situation that causes anxiety.
Η κατάσταση είναι ευμετάβλητη και μας έχει σε αναμμένα κάρβουνα.
Informal"Γυρίζει σαν την μπιζέλα"
Turns like a pea (spinning). Describes extreme fickleness.
Είναι ευμετάβλητος, γυρίζει σαν την μπιζέλα.
Slang/Regional"Φύση και θέση ευμετάβλητος"
Volatile by nature and position. Describes inherent instability.
Αυτό το σύστημα είναι φύση και θέση ευμετάβλητο.
Formal"Από το ζενίθ στο ναδίρ"
From the zenith to the nadir. Describes a volatile drop or change.
Η δημοτικότητά του είναι ευμετάβλητη, πήγε από το ζενίθ στο ναδίρ.
Formal혼동하기 쉬운
Both mean 'changeable'.
Άστατος is more common for people's flakiness or general weather. Ευμετάβλητος is more formal and technical.
Ο Γιάννης είναι άστατος (Janis is flaky). Ο καιρός είναι ευμετάβλητος (The weather is volatile).
Both imply a lack of stability.
Ασταθής often refers to physical balance or chemical instability. Ευμετάβλητος refers to the frequency of change.
Η καρέκλα είναι ασταθής (The chair is shaky). Η τιμή είναι ευμετάβλητη (The price is volatile).
Both describe changing situations.
Ρευστός (fluid) means a situation is not yet defined. Ευμετάβλητος means it changes back and forth.
Τα πλάνα μας είναι ρευστά (Our plans are fluid). Η διάθεσή του είναι ευμετάβλητη (His mood is volatile).
Learners think 'changeable' equals 'flexible'.
Ευέλικτος is positive (adaptable). Ευμετάβλητος is neutral or negative (unstable).
Χρειαζόμαστε ένα ευέλικτο ωράριο (We need a flexible schedule).
Both describe erratic change.
Αλλοπρόσαλλος is much more informal and judgmental.
Η συμπεριφορά του είναι αλλοπρόσαλλη (His behavior is all over the place).
문장 패턴
Ο καιρός είναι [ευμετάβλητος].
Ο καιρός είναι ευμετάβλητος.
Έχει [ευμετάβλητη] [noun].
Έχει ευμετάβλητη διάθεση.
Λόγω του [ευμετάβλητου] [noun]...
Λόγω του ευμετάβλητου καιρού, μείναμε σπίτι.
Το [noun] παραμένει [ευμετάβλητο].
Το κλίμα παραμένει ευμετάβλητο.
Η [adverb] [ευμετάβλητη] φύση του [noun]...
Η εγγενώς ευμετάβλητη φύση της αγοράς.
Αντιμετωπίζουμε [ευμετάβλητες] συνθήκες.
Αντιμετωπίζουμε ευμετάβλητες συνθήκες.
Το [ευμετάβλητο] της [noun] καθιστά...
Το ευμετάβλητο της τύχης καθιστά τη ζωή απρόβλεπτη.
Μέσα σε ένα [ευμετάβλητο] πλαίσιο...
Μέσα σε ένα ευμετάβλητο πλαίσιο αξιών.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in news, academic texts, and professional environments; rare in casual slang.
-
Ο καιρός είναι ευμετάβλητη.
→
Ο καιρός είναι ευμετάβλητος.
The noun 'καιρός' is masculine, so the adjective must also be masculine.
-
Pronouncing it 'u-metablitos'.
→
Pronouncing it 'ev-metavlistos'.
The 'ευ' diphthong is pronounced 'ev' before voiced consonants like 'μ'.
-
Using it for a 'flexible' person.
→
Using 'ευέλικτος' for flexibility.
'Ευμετάβλητος' implies instability or fickleness, which is usually not a compliment.
-
Confusing 'ευμετάβλητος' with 'αμετάβλητος'.
→
Use 'ευμετάβλητος' for change, 'αμετάβλητος' for no change.
The prefix 'α-' is a negator (like 'un-' in English).
-
Putting the stress on the last syllable.
→
Stress the 'τά' (ev-me-TA-vli-tos).
Incorrect stress can change the meaning or make the word unintelligible in Greek.
팁
Gender Matching
Always check the noun gender. 'Ο καιρός' (m) -> ευμετάβλητος. 'Η διάθεση' (f) -> ευμετάβλητη. 'Το κλίμα' (n) -> ευμετάβλητο.
Formal Register
Use this word in your writing to instantly elevate your Greek from B2 to C1 level. It shows a command of academic vocabulary.
The 'V' Sound
The letter 'β' is always a 'v' sound in Modern Greek. Never pronounce it like a 'b'. Think 'vli-tos', not 'bli-tos'.
Weather Context
If you are in Greece and the weather is crazy, use 'ευμετάβλητος καιρός' to impress your Greek friends.
Prefix Power
Remember that 'ευ-' means 'good' or 'easy'. 'Μεταβάλλω' means 'change'. So, 'easy-to-change'.
Business Greek
In a business meeting, use 'ευμετάβλητο περιβάλλον' to describe a risky or fast-moving market. It sounds very professional.
News Scavenger Hunt
Try to find the word in a Greek financial newspaper like 'Naftemporiki'. You will likely find it in the first few pages.
Contrast with Antonyms
When writing, contrast 'ευμετάβλητος' with 'σταθερός' to create a more dynamic and interesting sentence.
Stress Patterns
Listen for the rhythmic 'ta' in the middle of the word. It helps you identify the word even when spoken quickly.
Noun Form
If you need a noun, use 'μεταβλητότητα' (volatility). For example: 'Η μεγάλη μεταβλητότητα της αγοράς'.
암기하기
기억법
Think of 'EU' (easily) + 'METABOLISM' (change). Something with an 'EU-METABOLISM' changes very quickly!
시각적 연상
Imagine a weather vane spinning wildly in the wind. The wind is 'eu-' (easy) and the spinning is the 'metavallo' (change).
Word Web
챌린지
Try to write three sentences describing: 1. The weather today, 2. Your current mood, and 3. The price of gas, all using the word 'ευμετάβλητος' in the correct gender.
어원
Derived from Ancient Greek 'εὐμετάβλητος'. It consists of three parts: 'εὖ' (well/easily), 'μετά' (change/beyond), and 'βάλλω' (to throw/place).
원래 의미: Originally meant 'easily changeable' or 'ready to change,' often used in philosophical texts to describe the material world.
Indo-European > Hellenic > Greek.문화적 맥락
Calling someone 'ευμετάβλητος' is more polite than calling them 'άστατος' (unreliable), but it still implies they are not steady.
English speakers might use 'mercurial' for people or 'volatile' for markets. 'Ευμετάβλητος' covers both.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Weather (Μετεωρολογία)
- Ευμετάβλητος καιρός
- Τοπικές βροχές
- Εναλλαγή ηλιοφάνειας
- Πρόσκαιρη καταιγίδα
Finance (Οικονομικά)
- Ευμετάβλητη αγορά
- Διακυμάνσεις τιμών
- Υψηλή μεταβλητότητα
- Επενδυτικό ρίσκο
Psychology (Ψυχολογία)
- Ευμετάβλητη διάθεση
- Συναισθηματική αστάθεια
- Ψυχικός κόσμος
- Εναλλαγές συμπεριφοράς
Politics (Πολιτική)
- Ευμετάβλητο κλίμα
- Πολιτική αστάθεια
- Κοινή γνώμη
- Συσπειρώσεις ψηφοφόρων
Science (Επιστήμη)
- Ευμετάβλητες παράμετροι
- Πειραματικά δεδομένα
- Χημική ευστάθεια
- Μεταβλητότητα συστήματος
대화 시작하기
"Πιστεύεις ότι ο καιρός στην Ελλάδα έχει γίνει πιο ευμετάβλητος τα τελευταία χρόνια;"
"Πώς αντιμετωπίζεις έναν άνθρωπο με τόσο ευμετάβλητη διάθεση στην εργασία σου;"
"Είναι η αγορά των κρυπτονομισμάτων πολύ ευμετάβλητη για έναν μέσο επενδυτή;"
"Θεωρείς ότι οι πολιτικές απόψεις των νέων είναι πιο ευμετάβλητες σήμερα;"
"Ποιο είναι το πιο ευμετάβλητο στοιχείο της προσωπικότητάς σου;"
일기 주제
Περιγράψτε μια μέρα που ο καιρός ήταν τόσο ευμετάβλητος που άλλαξε τα σχέδιά σας τρεις φορές.
Πώς επηρεάζει η ευμετάβλητη φύση της τεχνολογίας τον τρόπο που μαθαίνουμε νέες γλώσσες;
Γράψτε για έναν χαρακτήρα σε ένα βιβλίο που έχει έναν εξαιρετικά ευμετάβλητο χαρακτήρα.
Αναλύστε την έννοια της 'ευμετάβλητης τύχης' στη δική σας ζωή. Πότε άλλαξαν όλα ξαφνικά;
Πώς μπορεί μια εταιρεία να επιβιώσει σε ένα τόσο ευμετάβλητο οικονομικό περιβάλλον;
자주 묻는 질문
10 질문Yes, but mostly in formal contexts like the news, business, or academic writing. You won't hear it much in a casual conversation at a bar, but you'll see it every day in the newspaper.
In 'ευμετάβλητος', the 'ευ' is followed by 'μ', which is a voiced consonant. Therefore, it is pronounced as 'ev' (like in 'ever').
Yes, you can describe someone's character or mood as 'ευμετάβλητος'. It sounds more clinical and objective than calling them 'άστατος'.
Think of 'μεταβλητός' as 'able to change' (variable) and 'ευμετάβλητος' as 'prone to change easily' (volatile). 'Ευ-' adds the meaning of 'easy'.
The feminine form is 'ευμετάβλητη'. You use it for feminine nouns like 'διάθεση' (mood) or 'αγορά' (market).
The most common opposite is 'σταθερός' (stable). A more direct linguistic opposite is 'αμετάβλητος' (unchanging).
Absolutely. It is one of the most common words used by Greek meteorologists to describe a day with sun, rain, and clouds alternating.
Yes, in economics, it describes prices or rates that fluctuate frequently. 'Ευμετάβλητες τιμές' is a standard phrase.
Yes, it has Ancient Greek roots and has been used for thousands of years to describe the changing nature of the world.
The stress is on the 'ta' (τά). Most long Greek adjectives like this have the stress on the antepenultimate or the syllable before that. Just remember 'ev-me-TA-vli-tos'.
셀프 테스트 200 질문
Translate to Greek: 'The weather is volatile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Greek: 'She has a volatile mood.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Greek: 'We live in a volatile world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Greek: 'Prices are volatile today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ευμετάβλητο περιβάλλον'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The volatile nature of the market.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ευμετάβλητος' to describe a politician's character.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The geopolitical situation remains volatile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with 'το ευμετάβλητο της τύχης'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Volatile conditions prevent planning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the feminine plural form of 'ευμετάβλητος'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His opinion is volatile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The climate is extremely volatile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Inherently volatile parameters.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ευμετάβλητος' in a question about the weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Fickle behavior.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the neuter singular genitive form.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The results are volatile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A volatile political scene.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't be so volatile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word: ευμετάβλητος.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the feminine plural: ευμετάβλητες.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ο καιρός είναι ευμετάβλητος.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Η διάθεσή μου είναι ευμετάβλητη.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in Greek what 'ευμετάβλητος' means (simple).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the genitive: του ευμετάβλητου.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Η αγορά είναι ευμετάβλητη.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Αντιμετωπίζουμε ευμετάβλητες συνθήκες.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: μεταβλητότητα.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Το κλίμα είναι ευμετάβλητο.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the weather today using the word.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Έχει έναν ευμετάβλητο χαρακτήρα.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: εγγενώς ευμετάβλητος.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Η τύχη είναι ευμετάβλητη.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'σταθερός' and 'ευμετάβλητος'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Οι τιμές είναι ευμετάβλητες.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: ευμετάβλητα δεδομένα.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Η κοινή γνώμη είναι ευμετάβλητη.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Μην είσαι τόσο ευμετάβλητος.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Το ευμετάβλητο της τύχης.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the gender: 'ευμετάβλητη'.
Listen and identify the word: 'ευμετάβλητος'.
Listen to the sentence: 'Ο καιρός είναι ευμετάβλητος.' What is volatile?
Listen and identify the number: 'ευμετάβλητοι'.
Listen: 'Η αγορά παραμένει ευμετάβλητη.' What is the market doing?
Listen and identify the case: 'του ευμετάβλητου'.
Listen: 'Έχει ευμετάβλητη διάθεση.' Does the person have a stable mood?
Listen and identify the prefix: 'ευ-'. What does it mean?
Listen: 'Οι συνθήκες είναι ευμετάβλητες.' What is feminine plural?
Listen: 'Το κλίμα είναι ευμετάβλητο.' What is the gender of 'κλίμα'?
Listen: 'Χρειάζεται προσοχή λόγω του ευμετάβλητου καιρού.' Why is attention needed?
Listen: 'Η τύχη είναι ευμετάβλητη.' What was said about luck?
Listen and identify the synonym used: 'άστατος'.
Listen: 'Ευμετάβλητο οικονομικό περιβάλλον.' What kind of environment?
Listen and identify the stress: 'ευμετάβλητος'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-bold italic'>ευμετάβλητος</span> is your go-to adjective for describing 'volatility.' Whether you are talking about the stock market or a fickle friend, it adds a layer of formal precision to your Greek that simpler words like 'astatos' lack. For example: 'Ο καιρός είναι ευμετάβλητος' (The weather is volatile).
- Describes things that change rapidly and unpredictably, such as weather, markets, or moods.
- A compound of 'eu-' (easy) and 'metavallo' (change), meaning 'easily changeable.'
- A C1-level formal adjective used in news, science, and academic writing.
- Essential for expressing volatility and instability in professional Greek contexts.
Gender Matching
Always check the noun gender. 'Ο καιρός' (m) -> ευμετάβλητος. 'Η διάθεση' (f) -> ευμετάβλητη. 'Το κλίμα' (n) -> ευμετάβλητο.
Formal Register
Use this word in your writing to instantly elevate your Greek from B2 to C1 level. It shows a command of academic vocabulary.
The 'V' Sound
The letter 'β' is always a 'v' sound in Modern Greek. Never pronounce it like a 'b'. Think 'vli-tos', not 'bli-tos'.
Weather Context
If you are in Greece and the weather is crazy, use 'ευμετάβλητος καιρός' to impress your Greek friends.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
άλλωστε
A2besides, after all
άμεσα
B2우리는 άμεσα (즉시) 행동해야 합니다.
άμεσος
B1without intervening factors or delay
άνθρωπος
A1사람, 인간.
άποψη
B1a view or judgment formed about something
άρνηση
B2무언가를 받아들이거나 믿기를 거부하는 것. '그의 거절은 단호했다.'
άσπρος
A1white
άσχημος
A2ugly
έγκαιρος
B1timely, on time
έκτακτος
B1비범하거나 비상 상황인 것.