A2 Expression 중립

¡A tu salud!

To your health!

A toast.

🌍

문화적 배경

The 'Seven Years of Bad Luck' rule is taken surprisingly seriously among young people. If you don't look someone in the eye while toasting, they might jokingly refuse to drink. Toasting is often accompanied by rhythmic chants. The most famous is '¡Arriba, abajo, al centro y pa' dentro!', which involves moving the glass up, down, toward the center, and then drinking. At a 'asado' (barbecue), the first toast is often 'A la salud del asador' (To the health of the grill master) to thank the person who cooked the meat. It is common to pour a tiny bit of the first drink on the ground 'para los santos' (for the saints) or 'para la tierra' (for the earth/Pachamama) before saying '¡Salud!'.

💬

The Eye Contact Rule

In Spain, if you don't look the other person in the eye, they might say '¡Siete años de mala suerte en el sexo!' (Seven years of bad luck in sex!). It's a common joke.

⚠️

No Water!

Never toast with water. If you aren't drinking alcohol, toast with juice or soda instead to avoid the 'bad luck' stigma.

A toast.

💬

The Eye Contact Rule

In Spain, if you don't look the other person in the eye, they might say '¡Siete años de mala suerte en el sexo!' (Seven years of bad luck in sex!). It's a common joke.

⚠️

No Water!

Never toast with water. If you aren't drinking alcohol, toast with juice or soda instead to avoid the 'bad luck' stigma.

🎯

The 'Usted' Trap

If you are toasting with your partner's parents for the first time, always use 'A su salud' until they tell you to use 'tú'.

셀프 테스트

You are at a formal dinner with a new client. Which toast is most appropriate?

Levanto mi copa...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ¡A su salud!

In a formal setting with a client, the 'Usted' form (su) is necessary.

Complete the toast for a group of friends in Spain.

¡A _______ salud, chicos!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: vuestra

In Spain, 'vuestra' is the plural informal possessive adjective.

Match the phrase to the correct situation.

Someone just sneezed in the office.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ¡Salud!

For sneezing, only 'Salud' (or 'Jesús') is used, never the full 'A tu salud'.

Fill in the missing part of the dialogue.

Juan: '¡Por nuestro éxito!' Tú: '¡Sí, _________!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A tu salud

'A tu salud' is the natural response to a toast proposal.

Match the possessive to the person.

1. Tú, 2. Usted, 3. Vosotros, 4. Nosotros

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-d, 2-c, 3-b, 4-a

These are the possessive adjectives that must agree with the subject of the toast.

🎉 점수: /5

시각 학습 자료

When to say 'Salud' vs 'A tu salud'

🍷

Drinking

  • ¡Salud!
  • ¡A tu salud!
  • ¡A su salud!
🤧

Sneezing

  • ¡Salud!
  • ¡Jesús!
  • ¡Santiaguiño! (Galicia)

연습 문제 은행

5 연습 문제
You are at a formal dinner with a new client. Which toast is most appropriate? Choose A2

Levanto mi copa...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ¡A su salud!

In a formal setting with a client, the 'Usted' form (su) is necessary.

Complete the toast for a group of friends in Spain. Fill Blank B1

¡A _______ salud, chicos!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: vuestra

In Spain, 'vuestra' is the plural informal possessive adjective.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A2

Someone just sneezed in the office.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ¡Salud!

For sneezing, only 'Salud' (or 'Jesús') is used, never the full 'A tu salud'.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion A1

Juan: '¡Por nuestro éxito!' Tú: '¡Sí, _________!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A tu salud

'A tu salud' is the natural response to a toast proposal.

Match the possessive to the person. Match A2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-d, 2-c, 3-b, 4-a

These are the possessive adjectives that must agree with the subject of the toast.

🎉 점수: /5

자주 묻는 질문

10 질문

Technically yes, but culturally it's considered bad luck in many Spanish-speaking countries. Better to use juice or soda.

'Salud' is the short version used for both drinking and sneezing. 'A tu salud' is the full, more personal version used only for drinking.

It is always 'salud' (noun). 'Saluda' is a verb form (he/she greets), which doesn't make sense here.

Yes, it is universally understood from Spain to Chile to Mexico.

You can say '¡A la tuya!' (To yours!), '¡Igualmente!' (Likewise!), or simply '¡Salud!'.

It's neutral. 'A tu salud' is informal (friends), 'A su salud' is formal (bosses, elders).

Yes. In Spain use '¡A vuestra salud!'. In Latin America use '¡A su salud!' (referring to 'ustedes').

Historically, it was to mix the drinks between glasses to prove no one was poisoned, or to scare away evil spirits with the sound.

Yes, if you are jokingly toasting to yourself, but it's less common.

'Chin-chin' is very common in Spain and is more informal/playful. 'A tu salud' is more classic.

관련 표현

🔗

¡Salud!

specialized form

Cheers / Health

🔗

Brindar

builds on

To toast

🔗

¡Buen provecho!

similar

Enjoy your meal

🔄

¡Por ti!

synonym

For you!

🔗

¡Chin-chin!

similar

Cheers (onomatopoeic)

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!