Meaning
A toast.
Cultural Background
The 'Seven Years of Bad Luck' rule is taken surprisingly seriously among young people. If you don't look someone in the eye while toasting, they might jokingly refuse to drink. Toasting is often accompanied by rhythmic chants. The most famous is '¡Arriba, abajo, al centro y pa' dentro!', which involves moving the glass up, down, toward the center, and then drinking. At a 'asado' (barbecue), the first toast is often 'A la salud del asador' (To the health of the grill master) to thank the person who cooked the meat. It is common to pour a tiny bit of the first drink on the ground 'para los santos' (for the saints) or 'para la tierra' (for the earth/Pachamama) before saying '¡Salud!'.
The Eye Contact Rule
In Spain, if you don't look the other person in the eye, they might say '¡Siete años de mala suerte en el sexo!' (Seven years of bad luck in sex!). It's a common joke.
No Water!
Never toast with water. If you aren't drinking alcohol, toast with juice or soda instead to avoid the 'bad luck' stigma.
Meaning
A toast.
The Eye Contact Rule
In Spain, if you don't look the other person in the eye, they might say '¡Siete años de mala suerte en el sexo!' (Seven years of bad luck in sex!). It's a common joke.
No Water!
Never toast with water. If you aren't drinking alcohol, toast with juice or soda instead to avoid the 'bad luck' stigma.
The 'Usted' Trap
If you are toasting with your partner's parents for the first time, always use 'A su salud' until they tell you to use 'tú'.
Test Yourself
You are at a formal dinner with a new client. Which toast is most appropriate?
Levanto mi copa...
In a formal setting with a client, the 'Usted' form (su) is necessary.
Complete the toast for a group of friends in Spain.
¡A _______ salud, chicos!
In Spain, 'vuestra' is the plural informal possessive adjective.
Match the phrase to the correct situation.
Someone just sneezed in the office.
For sneezing, only 'Salud' (or 'Jesús') is used, never the full 'A tu salud'.
Fill in the missing part of the dialogue.
Juan: '¡Por nuestro éxito!' Tú: '¡Sí, _________!'
'A tu salud' is the natural response to a toast proposal.
Match the possessive to the person.
1. Tú, 2. Usted, 3. Vosotros, 4. Nosotros
These are the possessive adjectives that must agree with the subject of the toast.
🎉 Score: /5
Visual Learning Aids
When to say 'Salud' vs 'A tu salud'
Drinking
- • ¡Salud!
- • ¡A tu salud!
- • ¡A su salud!
Sneezing
- • ¡Salud!
- • ¡Jesús!
- • ¡Santiaguiño! (Galicia)
Practice Bank
5 exercisesLevanto mi copa...
In a formal setting with a client, the 'Usted' form (su) is necessary.
¡A _______ salud, chicos!
In Spain, 'vuestra' is the plural informal possessive adjective.
Someone just sneezed in the office.
For sneezing, only 'Salud' (or 'Jesús') is used, never the full 'A tu salud'.
Juan: '¡Por nuestro éxito!' Tú: '¡Sí, _________!'
'A tu salud' is the natural response to a toast proposal.
Match each item on the left with its pair on the right:
These are the possessive adjectives that must agree with the subject of the toast.
🎉 Score: /5
Frequently Asked Questions
10 questionsTechnically yes, but culturally it's considered bad luck in many Spanish-speaking countries. Better to use juice or soda.
'Salud' is the short version used for both drinking and sneezing. 'A tu salud' is the full, more personal version used only for drinking.
It is always 'salud' (noun). 'Saluda' is a verb form (he/she greets), which doesn't make sense here.
Yes, it is universally understood from Spain to Chile to Mexico.
You can say '¡A la tuya!' (To yours!), '¡Igualmente!' (Likewise!), or simply '¡Salud!'.
It's neutral. 'A tu salud' is informal (friends), 'A su salud' is formal (bosses, elders).
Yes. In Spain use '¡A vuestra salud!'. In Latin America use '¡A su salud!' (referring to 'ustedes').
Historically, it was to mix the drinks between glasses to prove no one was poisoned, or to scare away evil spirits with the sound.
Yes, if you are jokingly toasting to yourself, but it's less common.
'Chin-chin' is very common in Spain and is more informal/playful. 'A tu salud' is more classic.
Related Phrases
¡Salud!
specialized formCheers / Health
Brindar
builds onTo toast
¡Buen provecho!
similarEnjoy your meal
¡Por ti!
synonymFor you!
¡Chin-chin!
similarCheers (onomatopoeic)