A1 Collocation 중립

Echar de menos.

To miss (someone/something).

To feel sadness because someone or something is absent.

🌍

문화적 배경

In Spain, 'echar de menos' is the standard. Using 'extrañar' might make people think you've been watching too many Mexican soap operas. In most of Latin America, 'extrañar' is much more common. 'Echar de menos' sounds very 'Peninsular' (from Spain). In Galicia, you might hear 'morriña,' a specific type of 'echar de menos' related to missing one's homeland.

💡

The 'A' Rule

Always use 'a' before a person's name: 'Echo de menos a Juan'.

⚠️

No 'the'

Do not say 'Echo de el menos'. It is always 'de menos'.

To feel sadness because someone or something is absent.

💡

The 'A' Rule

Always use 'a' before a person's name: 'Echo de menos a Juan'.

⚠️

No 'the'

Do not say 'Echo de el menos'. It is always 'de menos'.

셀프 테스트

Fill in the correct form of 'echar' in the present tense.

Yo ____ de menos a mis amigos.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: echo

The subject is 'Yo', so the verb 'echar' must be in the first person singular.

Which sentence is correct to say 'I miss the beach'?

Select the correct option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Echo de menos la playa.

'Echar de menos' is used for emotional longing, not 'perder' (losing) or 'fallar' (failing).

Match the Spanish phrase with its English meaning.

Match them:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Te echo de menos - I miss you

The pronouns (te, lo, me) indicate who or what is being missed.

Complete the dialogue.

Juan: 'Me voy a vivir a Japón.' María: '¡Qué pena! Te ____ de menos.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: echaré

Since he is going in the future, the future tense 'echaré' is most natural, though 'echo' could work in some contexts.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct form of 'echar' in the present tense. Fill Blank A1

Yo ____ de menos a mis amigos.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: echo

The subject is 'Yo', so the verb 'echar' must be in the first person singular.

Which sentence is correct to say 'I miss the beach'? Choose A1

Select the correct option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Echo de menos la playa.

'Echar de menos' is used for emotional longing, not 'perder' (losing) or 'fallar' (failing).

Match the Spanish phrase with its English meaning. Match A2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Te echo de menos - I miss you

The pronouns (te, lo, me) indicate who or what is being missed.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Juan: 'Me voy a vivir a Japón.' María: '¡Qué pena! Te ____ de menos.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: echaré

Since he is going in the future, the future tense 'echaré' is most natural, though 'echo' could work in some contexts.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

3 질문

Yes, it is very common to use it to say you miss someone who has passed away.

Use 'a' if you miss a specific person. Don't use it for objects.

It is understood, but 'extrañar' is much more natural there.

관련 표현

🔗

Echar en falta

similar

To notice something is missing.

🔄

Hacer falta

synonym

To be necessary / To be missed.

🔗

Añorar

specialized form

To long for the past.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!