B1 Expression 중립

Es una lástima

It's a shame

Expressing regret, disappointment, or sadness about a situation.

🌍

문화적 배경

In Spain, 'Es una pena' is often used interchangeably with 'Es una lástima'. You will hear it constantly in bars and social gatherings to acknowledge any minor inconvenience. Mexicans often use 'Qué lástima' but be careful with the word 'pena', as it frequently means 'shame' or 'embarrassment' (e.g., 'Me da pena' = 'I'm embarrassed'). While 'Es una lástima' is understood, Argentines might use 'Qué lástima' or the more informal 'Qué bajón' to express disappointment. In Colombia, 'Qué pesar' is a very common and warm alternative that carries a lot of regional flavor.

🎯

The Subjunctive Shortcut

If you are afraid of the subjunctive, just say '¡Qué lástima!' as a standalone reaction. It's 100% natural and avoids the grammar trap.

⚠️

Don't be too cold

Avoid using this for serious illnesses or deaths. It can make you sound like you don't care.

Expressing regret, disappointment, or sadness about a situation.

🎯

The Subjunctive Shortcut

If you are afraid of the subjunctive, just say '¡Qué lástima!' as a standalone reaction. It's 100% natural and avoids the grammar trap.

⚠️

Don't be too cold

Avoid using this for serious illnesses or deaths. It can make you sound like you don't care.

💬

Regional preference

If you are in Spain, try using 'Es una pena' more often to sound like a local.

셀프 테스트

Choose the correct verb form to complete the sentence.

Es una lástima que tú no _______ venir a la cena.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: puedas

The expression 'Es una lástima que' triggers the present subjunctive 'puedas'.

Complete the exclamation.

¡_____ lástima que se haya roto el jarrón!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Qué

We use 'Qué' + noun to form exclamations in Spanish.

Match the situation to the most appropriate response.

Situation: Your friend's cat died.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Lo siento muchísimo.

'Es una lástima' is too light for the death of a pet; 'Lo siento muchísimo' is more empathetic.

Complete the dialogue naturally.

A: No ganamos el concurso. B: ________, el proyecto era muy bueno.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Es una lástima

Losing a contest is an unfortunate event that fits the phrase perfectly.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Choose the correct verb form to complete the sentence. Choose B1

Es una lástima que tú no _______ venir a la cena.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: puedas

The expression 'Es una lástima que' triggers the present subjunctive 'puedas'.

Complete the exclamation. Fill Blank A1

¡_____ lástima que se haya roto el jarrón!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Qué

We use 'Qué' + noun to form exclamations in Spanish.

Match the situation to the most appropriate response. situation_matching B1

Situation: Your friend's cat died.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Lo siento muchísimo.

'Es una lástima' is too light for the death of a pet; 'Lo siento muchísimo' is more empathetic.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion A2

A: No ganamos el concurso. B: ________, el proyecto era muy bueno.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Es una lástima

Losing a contest is an unfortunate event that fits the phrase perfectly.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

No, it is grammatically incorrect in standard Spanish. Always use the subjunctive.

'Qué lástima' is more of an exclamation (What a shame!), while 'Es una lástima' is a full statement (It is a shame).

It's better to use 'Lo siento' or 'Perdón'. 'Es una lástima' sounds like you are an observer of the situation, not the cause.

관련 표현

🔄

Es una pena

synonym

It's a shame.

🔗

Qué pesar

similar

What a pity.

🔗

Menos mal

contrast

Thank goodness / At least.

🔗

Es una desgracia

specialized form

It's a disgrace/tragedy.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!