A1 Idiom 비격식체

No tener pelos en la lengua

To not mince words

To speak very directly and frankly, without hesitation.

🌍

문화적 배경

In Spain, this is used quite frequently in casual conversation to praise someone's authenticity. In Mexico, it is also common, but people might also use 'ser muy directo' to avoid sounding too aggressive. Argentines value directness and often use this to describe people who are 'sinceros' (sincere).

🎯

Use it to praise

Use this phrase when you want to compliment someone for being brave enough to tell the truth.

⚠️

Context matters

Don't say this to your boss unless you are very close; it might sound like you don't care about being polite.

To speak very directly and frankly, without hesitation.

🎯

Use it to praise

Use this phrase when you want to compliment someone for being brave enough to tell the truth.

⚠️

Context matters

Don't say this to your boss unless you are very close; it might sound like you don't care about being polite.

셀프 테스트

Select the correct way to say someone is very direct.

Juan siempre dice lo que piensa. Él...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: no tiene pelos en la lengua

The idiom requires the negative to mean 'direct'.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

1 연습 문제
Select the correct way to say someone is very direct. Choose A1

Juan siempre dice lo que piensa. Él...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: no tiene pelos en la lengua

The idiom requires the negative to mean 'direct'.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

2 질문

It depends on the context. It can be a compliment or a warning about someone's bluntness.

Better to avoid it. Use 'soy muy directo' instead.

관련 표현

🔗

Ir al grano

similar

To get to the point

🔗

Decir las cosas claras

similar

To say things clearly

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!