mencionar
mencionar 30초 만에
- Mencionar means to mention or refer to something briefly.
- It is a completely regular -ar verb in all tenses.
- It always requires a direct object (you mention *something*).
- Use the personal 'a' when mentioning a specific person.
The Spanish verb mencionar is a highly frequent and essential vocabulary word that translates directly to the English verb to mention. It is used when a speaker wants to refer to something or someone briefly, without going into extensive detail or making it the primary focus of the ongoing conversation. Understanding how to use mencionar correctly is crucial for achieving fluency, as it allows learners to smoothly introduce topics, acknowledge facts, or cite sources in both casual and formal contexts. When you use this verb, you are essentially bringing a subject to the listener's attention in a passing manner. The beauty of mencionar lies in its versatility; it can be applied to people, objects, ideas, events, and abstract concepts. For instance, if you are recounting a story and you briefly state that a friend was present, you are mentioning them. If you are writing an academic paper and you refer to a previous study without analyzing it deeply, you are mentioning it. This distinction is important because it separates mencionar from verbs like explicar (to explain) or analizar (to analyze), which imply a much deeper level of engagement with the subject matter. Let us delve deeper into the specific nuances of this word through various examples and structural breakdowns.
- Direct Object Usage
- Mencionar always requires a direct object. You must mention something or someone. It cannot stand alone as an intransitive verb in standard usage.
Ella decidió mencionar el problema durante la reunión de ayer.
In the example above, the problem is the direct object. The speaker is bringing it up briefly. Notice how the verb seamlessly integrates into the sentence structure. It is a regular -ar verb, which makes its conjugation straightforward and predictable for learners who have mastered the basic paradigms. Furthermore, mencionar is often used in negative constructions to indicate that a topic was intentionally or accidentally omitted from a discussion.
- Negative Constructions
- Using no mencionar implies a deliberate omission or a notable absence of information regarding a specific topic.
El profesor no quiso mencionar los resultados del examen final.
This brings us to another critical aspect of its usage: the personal a. Because mencionar takes a direct object, the rules of the personal a apply when that object is a specific human being or a beloved pet. Failing to use the personal a in these contexts is a common grammatical error among learners. Let us look at an example that highlights this rule.
Olvidé mencionar a mi hermano cuando di mi discurso de agradecimiento.
Beyond simple statements, mencionar is frequently employed in complex sentences involving subordinate clauses introduced by the conjunction que. This structure allows the speaker to mention a fact, an event, or a state of affairs rather than just a simple noun. When used this way, the verb in the subordinate clause typically remains in the indicative mood, unless the context introduces doubt, emotion, or a command, which might trigger the subjunctive.
- With Subordinate Clauses
- Mencionar que is used to state a fact or piece of information briefly.
Quiero mencionar que la tienda estará cerrada mañana por la tarde.
To truly master the verb mencionar, one must also become familiar with its reflexive or passive forms. The impersonal se menciona is widely used in journalistic, academic, and formal writing to state that something is mentioned by an unspecified group of people or within a text. This passive construction shifts the focus from the person doing the mentioning to the thing being mentioned, which is a very common rhetorical device in Spanish.
En el artículo se vuelve a mencionar la importancia de la dieta equilibrada.
In conclusion, the verb mencionar is an indispensable tool in the Spanish language. Its regular conjugation, straightforward syntax, and broad applicability make it a word that learners should integrate into their active vocabulary as early as possible. Whether you are bringing up a friend in casual conversation, citing a source in an essay, or noting a detail in a business meeting, mencionar provides the precise linguistic mechanism needed to refer to something briefly and effectively. By practicing its use with direct objects, the personal a, subordinate clauses, and passive constructions, you will significantly enhance your communicative competence and sound more natural when speaking or writing in Spanish.
Using the verb mencionar correctly involves understanding its grammatical behavior, its conjugation patterns, and the specific syntactical structures it commonly inhabits. Because it is a completely regular -ar verb, learners do not need to memorize any stem changes or irregular endings. This regularity is a significant advantage, allowing you to apply standard conjugation rules across all tenses and moods. However, the simplicity of its conjugation should not overshadow the nuances of its syntactic application. The most fundamental rule to remember is that mencionar is a transitive verb. This means it requires a direct object to complete its meaning. You cannot simply say Yo menciono (I mention) without context; the listener will inevitably ask, ¿Qué mencionas? (What are you mentioning?). The direct object can be a noun, a pronoun, an infinitive verb, or an entire clause. Let us explore these different types of direct objects in detail to build a comprehensive understanding of how to deploy this verb in everyday communication.
- Noun as Direct Object
- The most straightforward use is placing a noun directly after the verb to indicate what is being brought up.
El guía turístico procedió a mencionar los monumentos más importantes de la ciudad.
When the direct object is a specific person, the rule of the personal a must be applied. This is a crucial grammatical feature in Spanish that distinguishes the object from the subject, especially in sentences with flexible word order. If you mention your boss, your friend, or a famous author, the preposition a must precede their name or the noun phrase referring to them. This small detail significantly elevates the naturalness of your Spanish.
- The Personal A
- Always use the preposition a when the direct object of mencionar is a specific person or personalized entity.
Durante la entrevista, el candidato no dudó en mencionar a su antiguo jefe.
Another highly frequent structure is the use of mencionar followed by the conjunction que to introduce a subordinate clause. This is used when you want to mention a fact, a situation, or an event rather than a simple noun. In these cases, the verb in the subordinate clause is typically in the indicative mood, as you are declaring a piece of information. For example, if you want to mention that it is raining, you would use this structure.
Es importante mencionar que los precios han subido drásticamente este año.
In formal writing and speech, you will frequently encounter the impersonal passive construction se menciona. This structure is incredibly useful when the identity of the person doing the mentioning is irrelevant, unknown, or intentionally obscured. It translates roughly to it is mentioned or one mentions. This is a staple of academic papers, news reports, and official documents, where objectivity is prioritized over identifying a specific subject.
- Impersonal Se
- Use se menciona to express that something is mentioned generally, without specifying who is doing the mentioning.
En el primer capítulo del libro se vuelve a mencionar la teoría de la relatividad.
Finally, it is worth discussing the use of direct and indirect object pronouns with mencionar. If you have already established what you are talking about, you can replace the direct object with a pronoun (lo, la, los, las). If you are mentioning something to someone, that person is the indirect object, and you use the corresponding indirect object pronoun (me, te, le, nos, os, les). Combining these pronouns correctly is a hallmark of advanced proficiency. For example, if you want to say I mentioned it to him, you must navigate the double pronoun rules of Spanish.
Ya se lo acabo de mencionar a Carlos para que esté preparado para la reunión.
By mastering these various structures—direct noun objects, the personal a, subordinate clauses with que, impersonal passive constructions, and the integration of object pronouns—you will be able to use mencionar with the precision and fluency of a native speaker. Practice these patterns consistently, and you will find that this verb becomes an effortless part of your Spanish communicative repertoire.
The verb mencionar is ubiquitous across all registers of the Spanish language, making it a word you will encounter in virtually every context imaginable. From the most casual conversations among friends to the most rigorous academic treatises, its utility ensures its constant presence. Understanding where and how it is used in different environments will help you grasp its subtle shifts in tone and application. In everyday, informal settings, mencionar is frequently used to bring up gossip, recount daily events, or remind someone of a minor detail. Imagine a group of friends chatting at a cafe; one might use this verb to introduce a piece of news about a mutual acquaintance or to recall a funny incident from the past. In these casual scenarios, it is often paired with colloquial expressions or used in a fast-paced, conversational flow.
- Casual Conversation
- Used to casually bring up a topic, a person, or a memory in everyday discussions.
Oye, se me olvidó mencionar que vi a tu prima en el supermercado ayer.
Moving into the professional sphere, mencionar takes on a slightly more structured role. In business meetings, emails, and corporate presentations, it is used to reference agenda items, previous discussions, client names, or specific data points. Here, the verb helps to maintain clarity and continuity in communication without bogging down the discourse in unnecessary details. A manager might mention a deadline, or an employee might mention a potential issue with a project. The tone is objective and informative.
- Business and Professional
- Employed to reference facts, figures, or previous communications in a clear, concise manner.
Como acabamos de mencionar en el informe, las ventas han aumentado un diez por ciento.
In the realm of journalism and news media, mencionar is a staple vocabulary word. Reporters and news anchors use it constantly to attribute information, cite sources, or highlight key elements of a developing story. Whether in print, online, or broadcast journalism, you will frequently hear or read phrases indicating that a spokesperson mentioned a new policy, or a witness mentioned a specific detail. The impersonal form se menciona is particularly prevalent in this context to report on rumors or widespread discussions without attributing them to a single source.
El portavoz del gobierno evitó mencionar las causas exactas de la crisis económica actual.
Furthermore, the academic and literary worlds rely heavily on mencionar to build arguments, reference other works, and guide the reader's attention. In essays, research papers, and textbooks, authors use it to cite previous studies, introduce theoretical concepts, or acknowledge counterarguments. The phrase cabe mencionar (it is worth mentioning) is a classic academic transition used to introduce a relevant but secondary point. This usage demonstrates a high level of rhetorical sophistication and is essential for anyone studying or writing in Spanish at an advanced level.
- Academic and Literary
- Used to cite sources, introduce secondary points, and build complex arguments in formal writing.
En este contexto, cabe mencionar la influencia de la filosofía griega en el pensamiento moderno.
Finally, you will hear mencionar in legal and official contexts, where precise language is paramount. In contracts, police reports, and court proceedings, mentioning a specific clause, law, or fact can have significant implications. In these environments, the verb is used with absolute literalness, ensuring that a specific piece of information has been formally entered into the record or brought to the attention of the relevant parties. Whether you are watching a Spanish television show, reading a newspaper, attending a meeting, or studying a textbook, your ability to recognize and understand the verb mencionar in all these diverse contexts will greatly enhance your overall comprehension and cultural fluency.
El abogado procedió a mencionar el artículo quinto de la constitución para defender a su cliente.
While mencionar is a regular verb with straightforward conjugation, learners frequently stumble over its syntactical requirements and its precise semantic boundaries. One of the most pervasive errors is the incorrect use of prepositions, specifically the tendency to translate the English phrase to mention about directly into Spanish. In English, it is common to say I mentioned about the meeting, but in Spanish, mencionar is strictly a transitive verb that takes a direct object without an intervening preposition like sobre or acerca de. Adding these prepositions is a classic hallmark of literal translation and sounds highly unnatural to native speakers. You simply mention the thing, not about the thing.
- The Preposition Error
- Do not use sobre or de after mencionar. It takes a direct object directly.
Incorrecto: Él va a mencionar sobre el proyecto. Correcto: Él va a mencionar el proyecto.
Another frequent stumbling block involves the personal a. As discussed in previous sections, when the direct object of a verb is a specific person, Spanish requires the preposition a before the noun. Because learners often focus heavily on the verb itself, they forget this crucial syntactical marker. Omitting the personal a when mentioning a friend, a family member, or a specific individual leads to grammatically incorrect sentences. This mistake is particularly common among English speakers, as English has no equivalent structure.
- Omitting the Personal A
- Always remember to insert the personal a when mentioning a specific human being.
Incorrecto: Olvidé mencionar mi madre. Correcto: Olvidé mencionar a mi madre.
Semantic confusion also arises when learners mix up mencionar with similar verbs like decir (to say), hablar (to speak/talk), or recordar (to remember/remind). While these verbs are related to communication, they are not always interchangeable. Decir is a general verb for saying something, often followed by an exact quote or a detailed statement. Hablar implies a longer conversation or the physical act of speaking. Mencionar specifically means to refer to something briefly. Using hablar when you mean mencionar changes the implication from a brief reference to a full discussion.
No quería hablar del tema, solo quería mencionar que existe una posibilidad de cambio.
Furthermore, learners sometimes struggle with pronoun placement when using mencionar with both direct and indirect objects. If you want to say I mentioned it to him, you must use the indirect object pronoun le (which changes to se before lo/la) and the direct object pronoun lo or la. The correct order is always indirect pronoun followed by direct pronoun. Mistakes in pronoun order or choosing the wrong pronoun (e.g., using lo instead of le for the person) can cause significant confusion.
- Double Pronoun Placement
- When replacing both objects with pronouns, the indirect object (se) must precede the direct object (lo/la).
Incorrecto: Lo le mencioné. Correcto: Se lo mencionaré mañana por la mañana.
Finally, a subtle but important mistake occurs in formal writing when learners overuse the active voice instead of employing the impersonal se menciona. In academic or journalistic Spanish, it is often preferred to depersonalize statements. Saying yo menciono en este ensayo (I mention in this essay) is less stylistically appropriate than saying en este ensayo se menciona (in this essay it is mentioned). Failing to adapt to this stylistic preference can make writing sound less professional or overly subjective. By being aware of these common pitfalls—avoiding unnecessary prepositions, remembering the personal a, distinguishing it from similar verbs, mastering pronoun placement, and utilizing the impersonal se—you can refine your use of mencionar and communicate with greater accuracy and elegance.
En el informe técnico se vuelve a mencionar la necesidad de actualizar el software del sistema.
Expanding your vocabulary beyond a single translation is key to achieving fluency, and understanding the synonyms and related terms for mencionar will allow you to express yourself with greater precision and variety. While mencionar is the most direct equivalent to the English to mention, several other Spanish verbs share similar semantic territory but carry distinct nuances, connotations, or register requirements. One of the most common synonyms is nombrar. While nombrar literally means to name or to appoint, it is frequently used in casual conversation to mean mentioning someone by name. If you bring someone up in a discussion, you are naming them. However, nombrar is more specific to people or specific entities with names, whereas mencionar can be applied to abstract concepts, situations, or entire clauses.
- Nombrar
- To name or appoint; often used casually to mean mentioning someone by their specific name.
Por favor, no vuelvas a nombrar a mi exnovio, prefiero que no lo vayas a mencionar nunca más.
Another closely related verb is citar. Citar translates to to cite or to quote. This verb is much more formal and specific than mencionar. You use citar when you are directly quoting someone's exact words, referencing a specific author in an academic paper, or summoning someone to an official meeting. While you might mencionar a book in passing, you would citar a specific passage from that book to support an argument. Understanding this distinction is crucial for academic and professional writing.
- Citar
- To cite or quote; used in formal contexts to reference exact words or specific sources.
El profesor decidió citar a varios autores famosos en lugar de simplemente mencionar sus teorías generales.
For a more subtle or indirect reference, the verb aludir is an excellent choice. Aludir means to allude to or to hint at. When you aludir a algo, you are mentioning it indirectly, often expecting the listener to understand the reference without you having to state it explicitly. This verb carries a slightly literary or sophisticated tone and is perfect for situations where directness might be impolite or unnecessary. It requires the preposition a, unlike mencionar.
El político prefirió aludir a la corrupción pasada sin llegar a mencionar ningún nombre en particular.
The verb referir (or referirse a) is also highly relevant. Referirse a translates to to refer to. It is very similar to mencionar but often implies a slightly more sustained or focused reference. If you refer to a topic, you might be directing the conversation toward it, whereas mentioning it might just be a fleeting comment. Like aludir, referirse always requires the preposition a. It is a versatile verb used in both formal and informal contexts.
- Referirse a
- To refer to; implies directing attention to a subject, often slightly more focused than a mere mention.
Cuando hablaba de los problemas de la empresa, claramente se refería a lo que tú acabas de mencionar.
Finally, verbs like indicar (to indicate) or señalar (to point out) can sometimes function as synonyms for mencionar in specific contexts, particularly when the mention serves to highlight a specific fact or draw attention to a detail. For instance, in a presentation, you might point out a statistic, which is a form of mentioning it with emphasis. By incorporating nombrar, citar, aludir, referirse a, indicar, and señalar into your vocabulary alongside mencionar, you will develop a much richer, more nuanced, and highly adaptable command of the Spanish language, allowing you to tailor your communication to any situation or register.
El informe señala varios errores críticos que el equipo de desarrollo olvidó mencionar en la reunión inicial.
How Formal Is It?
""
""
난이도
알아야 할 문법
수준별 예문
Yo menciono el libro.
I mention the book.
Present tense, first person singular. Direct object 'el libro'.
Tú mencionas la casa.
You mention the house.
Present tense, second person singular informal.
Él menciona a su amigo.
He mentions his friend.
Use of the personal 'a' before a specific person.
Nosotros mencionamos la comida.
We mention the food.
Present tense, first person plural.
Ellos mencionan el problema.
They mention the problem.
Present tense, third person plural.
Ella no menciona el nombre.
She does not mention the name.
Negative sentence structure.
¿Mencionas el coche?
Do you mention the car?
Interrogative sentence in the present tense.
El profesor menciona la tarea.
The teacher mentions the homework.
Third person singular with a common noun.
Ayer, yo mencioné el proyecto.
Yesterday, I mentioned the project.
Preterite tense for a completed past action.
Ella mencionó que está feliz.
She mentioned that she is happy.
Using 'mencionar que' to introduce a clause.
Nosotros no mencionamos el accidente.
We didn't mention the accident.
Preterite tense in a negative sentence.
¿Mencionaste a tu hermano?
Did you mention your brother?
Preterite tense with the personal 'a'.
Él siempre mencionaba su viaje.
He always used to mention his trip.
Imperfect tense for a repeated past action.
Ya lo mencioné antes.
I already mentioned it before.
Use of the direct object pronoun 'lo'.
Ellos mencionaron un buen restaurante.
They mentioned a good restaurant.
Preterite tense, third person plural.
Te mencioné en la reunión.
I mentioned you in the meeting.
Use of the direct object pronoun 'te'.
Quiero que menciones el tema.
I want you to mention the topic.
Present subjunctive triggered by 'quiero que'.
Dudo que él haya mencionado eso.
I doubt that he has mentioned that.
Present perfect subjunctive triggered by doubt.
Se menciona mucho en las noticias.
It is mentioned a lot in the news.
Impersonal 'se' construction.
Yo mencionaría el error, pero tengo miedo.
I would mention the error, but I am afraid.
Conditional tense for a hypothetical action.
Es importante mencionar los detalles.
It is important to mention the details.
Infinitive used after an impersonal expression.
Me pidió que no lo mencionara.
He asked me not to mention it.
Imperfect subjunctive triggered by a past request.
Acaba de mencionar un punto clave.
He has just mentioned a key point.
Use of 'acabar de' + infinitive for a recent action.
Se lo mencioné al director ayer.
I mentioned it to the director yesterday.
Double object pronouns (se lo).
Cabe mencionar que los resultados son preliminares.
It is worth mentioning that the results are preliminary.
Formal transition phrase 'cabe mencionar'.
Si lo hubieras mencionado, te habría ayudado.
If you had mentioned it, I would have helped you.
Pluperfect subjunctive in a conditional sentence.
El tema fue mencionado por varios expertos.
The topic was mentioned by several experts.
Passive voice with 'ser' + participle.
Es un problema grave, sin mencionar el costo.
It is a serious problem, not to mention the cost.
Use of the phrase 'sin mencionar'.
Aunque no lo mencione, sé que está preocupado.
Even though he doesn't mention it, I know he is worried.
Subjunctive used with 'aunque' for a conceded fact.
Hizo todo lo posible por no mencionar su nombre.
He did everything possible not to mention her name.
Infinitive used after a preposition.
Como se mencionó anteriormente, las reglas han cambiado.
As mentioned previously, the rules have changed.
Impersonal 'se' in a formal transition.
No dejes de mencionar tu experiencia laboral.
Don't fail to mention your work experience.
Negative imperative with 'dejar de'.
El autor hace mención de las disparidades económicas.
The author makes mention of the economic disparities.
Formal phrase 'hacer mención de'.
Huelga mencionar que su comportamiento fue inaceptable.
It goes without saying that his behavior was unacceptable.
Advanced phrase 'huelga mencionar' (needless to say).
Apenas se mencionó el asunto de soslayo.
The matter was barely mentioned in passing.
Use of adverbial phrase 'de soslayo' (in passing/sideways).
No está de más mencionar las posibles consecuencias.
It doesn't hurt to mention the possible consequences.
Idiomatic expression 'no está de más'.
Cualquier detalle que se mencione será analizado.
Any detail that is mentioned will be analyzed.
Subjunctive in a relative clause referring to an unknown antecedent.
Su omisión al mencionar los riesgos fue negligente.
His failure to mention the risks was negligent.
Infinitive acting as a noun after a preposition.
Me limitaré a mencionar los hechos comprobados.
I will limit myself to mentioning the proven facts.
Reflexive verb 'limitarse a' + infinitive.
Fue un error garrafal no habérselo mencionado.
It was a colossal mistake not to have mentioned it to him.
Perfect infinitive with attached double pronouns.
Aun cuando se hubiere mencionado, el fallo era inminente.
Even if it had been mentioned, the failure was imminent.
Use of the rare future subjunctive 'hubiere' in a legal/literary context.
La mera mención de su nombre suscitaba pavor.
The mere mention of his name elicited dread.
Noun form 'mención' used in a literary style.
Soslayó mencionar los pormenores más escabrosos del caso.
He avoided mentioning the most lurid details of the case.
Advanced vocabulary 'soslayar' (to avoid/bypass).
Es menester mencionar la coyuntura histórica.
It is necessary to mention the historical juncture.
Archaic/highly formal 'es menester' instead of 'es necesario'.
No omitió mencionar ni un ápice de la verdad.
He didn't omit mentioning a single iota of the truth.
Double negative construction for emphasis with 'ápice'.
Se hizo acreedor a una mención honorífica.
He became deserving of an honorable mention.
Set phrase 'mención honorífica'.
Pretendía que no se mencionase el altercado.
He intended for the altercation not to be mentioned.
Imperfect subjunctive using the '-se' ending.
Aludió al problema sin llegar a mencionarlo explícitamente.
He alluded to the problem without going so far as to mention it explicitly.
Contrasting 'aludir' and 'mencionar' in a complex sentence.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
no me lo menciones
ni lo menciones
cabe mencionar que
hacer mención de
como se mencionó
vale la pena mencionar
es importante mencionar
olvidé mencionar
acabo de mencionar
vuelvo a mencionar
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Do not confuse with 'recordar' (to remind/remember).
It is a transitive verb; it cannot be used intransitively in standard Spanish.
Often paired with adverbs like 'brevemente' or 'de pasada'.
- Using 'mencionar sobre' instead of just 'mencionar' + direct object.
- Forgetting the personal 'a' when mentioning a specific person.
- Confusing 'mencionar' (brief reference) with 'hablar' (full discussion).
- Incorrect pronoun order (e.g., saying 'lo le mencioné' instead of 'se lo mencioné').
- Using the active voice ('yo menciono') in formal essays where the impersonal ('se menciona') is expected.
팁
No Prepositions
Never use 'sobre' or 'de' immediately after mencionar. It takes a direct object. Say 'mencionar el libro', not 'mencionar sobre el libro'.
The Personal A
Always use the preposition 'a' when mentioning a specific person. 'Menciono a Juan' is correct. 'Menciono Juan' is incorrect.
Formal Writing
Use the phrase 'cabe mencionar que' in your essays. It means 'it is worth mentioning that' and sounds very advanced.
Syllable Stress
The stress falls on the last syllable: men-cio-NAR. Make sure to emphasize the 'ar' ending in the infinitive form.
News Spanish
Listen for 'se menciona' in the news. It's the standard way reporters say 'it is mentioned' without naming a source.
Don't Mention It
Use 'ni lo menciones' when someone thanks you for a big favor. It's a warm way to say 'it was nothing'.
Double Pronouns
Memorize 'se lo mencioné' (I mentioned it to him/her). Getting the pronoun order right is crucial for fluency.
Synonym Check
Don't overuse mencionar. If you are quoting a book exactly, use 'citar'. If you are hinting at something, use 'aludir'.
Cognate Advantage
It's a true cognate. Mention -> Mencionar. Just remember the 't' becomes a 'c' in Spanish.
Negative Commands
If you want to keep a secret, tell your friend: 'No menciones esto a nadie' (Don't mention this to anyone).
암기하기
기억법
Men sigh on air when they MENTION their problems.
어원
From Latin 'mentionem' (nominative 'mentio'), meaning a calling to mind, speaking of, making mention.
문화적 맥락
Often used in negative commands when sharing secrets.
Highly prevalent in academic and legal texts.
Pronunciation of the 'c' varies (seseo vs. distinción).
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"¿Olvidé mencionar algo importante?"
"Como mencionaste antes, ¿qué opinas de...?"
"No me gusta mencionar esto, pero..."
"¿Alguien mencionó la hora de la reunión?"
"Quería mencionar que me encantó tu presentación."
일기 주제
Escribe sobre un detalle importante que olvidaste mencionar en una conversación reciente.
Menciona tres cosas por las que estás agradecido hoy.
Describe un libro y menciona a tu personaje favorito.
¿Qué tema prefieres no mencionar cuando hablas con tu familia?
Escribe un breve informe y utiliza la frase 'cabe mencionar'.
자주 묻는 질문
10 질문No, this is a direct translation from English 'mention about' and is grammatically incorrect in Spanish. Mencionar is a transitive verb that takes a direct object directly. You simply mention the thing, not 'about' the thing. For example, say 'mencionar el problema', not 'mencionar sobre el problema'.
Yes, if the direct object is a specific person or a beloved pet, you must use the personal 'a'. For example, 'mencioné a mi madre' (I mentioned my mother). If you are mentioning an inanimate object or an unspecified person, you do not use it: 'mencioné el libro'.
Mencionar means to refer to something briefly or in passing. Hablar means to speak or talk about something, implying a longer or more detailed conversation. If you mention a topic, you bring it up quickly; if you talk about it, you discuss it.
The most common and elegant way to say this in Spanish is 'cabe mencionar'. This phrase is highly used in formal writing, essays, and presentations. You can also say 'vale la pena mencionar', which is slightly less formal but equally correct.
Yes, mencionar is a completely regular -ar verb in all tenses and moods. It follows the exact same conjugation patterns as verbs like hablar, trabajar, or estudiar. There are no stem changes or spelling irregularities to memorize.
You can use both direct and indirect object pronouns. If you mention 'it' to 'him', you use 'se lo mencioné'. The indirect pronoun (se) always comes before the direct pronoun (lo/la/los/las). Practice these double pronoun structures as they are very common.
'Hacer mención' is a formal phrase that means 'to make mention'. It is often followed by the preposition 'de'. For example, 'hizo mención del problema' means 'he made mention of the problem'. It is used in academic or official contexts.
Yes, the impersonal passive construction 'se menciona' is extremely common, especially in journalism and academic writing. It translates to 'it is mentioned' or 'one mentions'. For example, 'en el texto se menciona la guerra'.
In academic writing, 'citar' (to cite) is often used when referring to specific authors or texts. 'Aludir' (to allude) is used for indirect references. 'Referirse a' (to refer to) is also a very common and slightly more formal alternative.
While 'de nada' is the most common response to 'gracias', you can say 'ni lo menciones' (don't even mention it) to emphasize that the favor was no trouble at all. It is a friendly and natural conversational phrase.
셀프 테스트 180 질문
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb mencionar is your go-to word for bringing up topics, citing sources, or referring to people briefly in Spanish. Remember it is a transitive verb, so it always needs a direct object, and don't forget the personal 'a' for people!
- Mencionar means to mention or refer to something briefly.
- It is a completely regular -ar verb in all tenses.
- It always requires a direct object (you mention *something*).
- Use the personal 'a' when mentioning a specific person.
No Prepositions
Never use 'sobre' or 'de' immediately after mencionar. It takes a direct object. Say 'mencionar el libro', not 'mencionar sobre el libro'.
The Personal A
Always use the preposition 'a' when mentioning a specific person. 'Menciono a Juan' is correct. 'Menciono Juan' is incorrect.
Formal Writing
Use the phrase 'cabe mencionar que' in your essays. It means 'it is worth mentioning that' and sounds very advanced.
Syllable Stress
The stress falls on the last syllable: men-cio-NAR. Make sure to emphasize the 'ar' ending in the infinitive form.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
communication 관련 단어
acento
A2A distinctive manner of pronunciation; a stress on a syllable.
aceptar
A1수락하다 / 받아들이다. 그녀는 그 초대를 수락했다.
acerca de
A2~에 관하여, ~에 대하여. 대화나 글의 주제를 소개할 때 사용됩니다.
acertado
A2Correct, appropriate, or well-chosen.
aclaración
A2Clarification, the action of making something clearer.
aclarar
B1무언가를 더 명확하게 하거나 이해하기 쉽게 만들다; 헹구다.
aconsejar
A2To advise; to give counsel or guidance.
acuerdo
A2합의, 협정 또는 상호 이해.
de acuerdo
A1동의합니다. 찬성이나 승낙을 나타낼 때 사용됩니다. '나는 당신의 의견에 동의합니다.'
Adiós
A1Goodbye