nervioso/a
nervioso/a 30초 만에
- Nervioso means 'nervous' or 'anxious' and is used to describe both temporary feelings and permanent personality traits.
- It must agree in gender (nervioso/a) and number (nerviosos/as) with the noun it modifies in the sentence.
- Use 'estar' for temporary nervousness (like before a test) and 'ser' for a naturally nervous personality.
- It also refers to the biological 'nervous system' and appears in many common Spanish idioms like 'ponerse de los nervios'.
The Spanish word nervioso (or its feminine form nerviosa) is a fundamental adjective that every Spanish learner must master early on. At its core, it translates to 'nervous' in English, but its application in Spanish is nuanced by the grammatical framework of the language, specifically the choice between the verbs ser and estar. When you describe someone as being nervioso, you are tapping into a broad spectrum of human emotion and physiological states. It can range from the mild fluttering in the stomach before a first date to the chronic anxiety of a high-stress lifestyle. Understanding this word requires looking beyond a simple dictionary definition and exploring how Spanish speakers perceive the intersection of personality and temporary emotional states. In Spanish culture, expressing one's emotional state is common and often more direct than in some English-speaking cultures. Saying 'estoy nervioso' is a standard way to acknowledge stress, and it is not necessarily seen as a sign of weakness but rather a factual reporting of one's current condition. The word itself is derived from the Latin 'nervosus', meaning 'full of nerves' or 'sinewy', which originally had connotations of strength and vigor. However, in modern Spanish, as in English, the focus has shifted toward the sensitivity and excitability of the nervous system.
- Temporary State (Estar)
- Used with 'estar' to describe a passing feeling of anxiety or agitation due to a specific event, like an exam or a job interview.
- Personality Trait (Ser)
- Used with 'ser' to describe someone who is naturally anxious, high-strung, or easily worried as a permanent part of their character.
No puedo comer nada porque estoy muy nervioso por la presentación de mañana.
Beyond the emotional aspect, nervioso also pertains to the biological 'nervous system' (el sistema nervioso). This dual usage is important for learners to recognize, especially in medical or scientific contexts. If a doctor speaks about a 'tic nervioso', they are referring to a physical nervous tic, not necessarily saying the patient is feeling anxious. This overlap between the physical and the psychological is a key feature of the word. Furthermore, the word carries different weights depending on the intensity. One might be 'un poco nervioso' (a little nervous) or 'manojo de nervios' (a bundle of nerves). The flexibility of the word allows it to be used in formal settings, like a business meeting, or informal settings, like talking to a friend about a scary movie. It is also worth noting that in some regions, nervioso can imply being 'fidgety' or 'restless', especially when describing children who cannot sit still. This broader application makes it a versatile tool in your Spanish vocabulary kit.
In social interactions, the word often appears in the phrase 'ponerse nervioso', which means 'to get nervous'. This reflexive construction is vital for describing the process of becoming anxious. For example, 'Me pongo nervioso cuando hablo en público' (I get nervous when I speak in public). This highlights the dynamic nature of the word; it's not just a state you are in, but a state you can enter. Culturally, Spanish speakers might use 'nervioso' to describe the 'vibe' of a place or a situation that is tense. A 'clima nervioso' in a political discussion suggests an atmosphere where everyone is on edge. By mastering 'nervioso', you gain the ability to describe both the internal world of feelings and the external world of physical systems and social atmospheres. It is a bridge between the biological and the emotional, the individual and the collective experience of stress and anticipation.
Using nervioso/a correctly in a sentence involves more than just knowing its meaning; it requires an understanding of Spanish syntax, gender agreement, and the critical distinction between the verbs ser and estar. Because nervioso is an adjective, its ending must change to match the noun it describes. This is a common hurdle for English speakers who are used to adjectives being static. In Spanish, if you are talking about your brother, he is nervioso. If you are talking about your sister, she is nerviosa. If you are talking about your parents, they are nerviosos. This agreement is non-negotiable and is the first step toward sounding like a native speaker. The second and perhaps more complex step is choosing the right 'to be' verb. This choice completely changes the meaning of your sentence.
- Using Estar (Temporary State)
- 'Juan está nervioso por el examen.' (Juan is nervous about the exam right now.) This implies that once the exam is over, Juan will likely return to a calm state.
- Using Ser (Permanent Trait)
- 'Juan es un chico nervioso.' (Juan is a nervous guy.) This suggests that anxiety is a part of Juan's personality; he is generally a high-strung person regardless of the situation.
¿Por qué estás tan nerviosa? Todo va a salir bien en la entrevista.
Another common way to use nervioso is with the reflexive verb ponerse. This construction is used to describe the transition into a nervous state. 'Me pongo nervioso' translates to 'I get nervous'. This is particularly useful for identifying triggers. For instance, 'Me pongo nervioso cuando tengo que conducir en la ciudad' (I get nervous when I have to drive in the city). Notice how the adjective still agrees with the subject: a woman would say 'Me pongo nerviosa'. You can also use nervioso to describe parts of the body or systems, such as 'el sistema nervioso central' (the central nervous system). In this scientific context, the word is purely descriptive and does not carry emotional weight. It is also common to see the word modified by adverbs like muy (very), bastante (quite), or extremadamente (extremely) to provide more detail about the level of agitation.
In more advanced usage, you might encounter nervioso in idiomatic expressions. For example, 'estar con los nervios de punta' (to have one's nerves on edge) or 'poner a alguien de los nervios' (to get on someone's nerves). In the latter, the word functions as part of a phrase describing an external cause of irritation. 'Ese ruido me pone de los nervios' (That noise gets on my nerves). This demonstrates how the word can shift from describing a person's internal state to describing the effect an external stimulus has on a person. Whether you are describing a person, a system, or a reaction, the key is to always keep gender and number agreement in mind and to choose your verb carefully to reflect whether the nervousness is a temporary feeling or a lasting character trait. This precision is what allows Spanish speakers to communicate subtle differences in meaning that English might require more words to express.
The word nervioso is ubiquitous in the Spanish-speaking world, appearing in everything from casual street conversations to formal medical diagnoses. If you are in a Spanish-speaking country, you will likely hear it first in educational or professional settings. Students frequently discuss their 'nervios' before a big 'examen final' or 'oposición' (civil service exam). In these contexts, being nervioso is a shared experience, a collective acknowledgement of the pressure to succeed. You might hear a teacher say to a student, 'No estés nervioso, has estudiado mucho' (Don't be nervous, you've studied a lot). In the workplace, before a major presentation or a meeting with a boss, colleagues might admit to feeling nerviosos as a way of bonding or seeking support. It is a word that humanizes professional environments by acknowledging the stress inherent in them.
- In the Doctor's Office
- Doctors use 'nervioso' to describe physical symptoms or the nervous system. 'Usted tiene un tic nervioso' or 'El sistema nervioso está afectado'.
- In Romantic Contexts
- It's very common to hear someone say 'Me pones nervioso' (You make me nervous) as a way of flirting or admitting attraction.
La actriz confesó que siempre se siente nerviosa antes de salir al escenario, a pesar de sus años de experiencia.
In the realm of entertainment, particularly in 'telenovelas' (soap operas), nervioso is a staple. Characters are constantly 'al borde de un ataque de nervios' (on the verge of a nervous breakdown)—a phrase famously used by director Pedro Almodóvar in his film title. In these dramatic contexts, the word is often shouted or whispered with great intensity to convey high stakes and emotional turmoil. You will also hear it in news reports when journalists describe the 'clima nervioso' of a stock market crash or a tense political election. In sports, commentators might describe a player as 'nervioso' if they miss a crucial penalty kick, suggesting that the pressure of the moment got to them. This widespread use across different media highlights how central the concept of 'nerves' is to describing human behavior in Spanish.
Finally, in everyday family life, parents might use nervioso to describe a child who is acting out or cannot sit still. '¡Deja de moverte, pareces un niño nervioso!' (Stop moving, you seem like a nervous child!). Here, the word takes on a meaning closer to 'restless' or 'fidgety'. In social gatherings, if someone is being particularly quiet or acting strangely, a friend might ask, '¿Estás bien? Te noto un poco nervioso' (Are you okay? I notice you're a bit nervous). This shows that the word is used as a tool for empathy and social checking. Whether it's the high drama of a movie, the clinical setting of a hospital, or the casual atmosphere of a dinner party, nervioso is the go-to word for describing the many ways that anxiety and agitation manifest in our lives. Paying attention to these different contexts will help you understand the emotional 'temperature' of a conversation.
One of the most frequent errors English speakers make with nervioso is failing to apply gender and number agreement. In English, 'nervous' never changes, but in Spanish, it must mirror the noun. A common mistake is saying 'Ella está nervioso' instead of 'Ella está nerviosa'. This error, while usually understood, immediately marks the speaker as a beginner. Another significant pitfall is the confusion between ser and estar. As discussed, 'soy nervioso' means 'I am a nervous person by nature', whereas 'estoy nervioso' means 'I am nervous right now'. If you use 'ser' when you mean 'estar', you might inadvertently tell someone that you have a chronic anxiety disorder when you just meant you're a bit worried about a movie. This distinction is crucial for accurate self-expression.
- Mistake: Gender Mismatch
- Saying 'Mis hermanas están nerviosos' (Incorrect) instead of 'Mis hermanas están nerviosas' (Correct).
- Mistake: False Cognate Confusion
- Sometimes learners use 'nervioso' when they mean 'molesto' (annoyed) or 'enojado' (angry). While being nervous can lead to being annoyed, they are not the same thing.
Incorrect: Soy nervioso por el examen. (I am a nervous person by the exam - makes no sense). Correct: Estoy nervioso por el examen.
Another common mistake involves the use of prepositions. English speakers often want to say 'nervioso de' (nervous of) because of the English 'scared of'. However, in Spanish, the correct preposition is usually por (because of/due to) or ante (in the face of). For example, 'Estoy nervioso por la cita' is correct, while 'Estoy nervioso de la cita' sounds unnatural. Furthermore, learners sometimes confuse nervioso with ansioso. While they are similar, ansioso often carries a connotation of 'eager' or 'longing for' something, whereas nervioso is more purely about agitation or alarm. If you say 'Estoy ansioso por verte', it usually means 'I am eager to see you', but 'Estoy nervioso por verte' might mean you are actually afraid or worried about the meeting.
Lastly, there is the issue of intensity and reflexive verbs. Many learners forget to use the reflexive se when saying someone 'gets' nervous. They might say 'Él pone nervioso' instead of 'Él se pone nervioso'. Without the se, the sentence means 'He makes (someone else) nervous', which is a completely different meaning. This reflexive pronoun is essential for indicating that the change in state is happening to the subject themselves. By being mindful of these common errors—gender agreement, ser vs. estar, preposition choice, and reflexive usage—you will avoid the most frequent pitfalls and communicate your feelings with much greater clarity and accuracy. Practice these distinctions regularly, and they will eventually become second nature, allowing you to focus on the conversation rather than the grammar.
While nervioso is the most common word for 'nervous', Spanish offers a rich variety of synonyms and related terms that can add precision and color to your speech. Depending on the specific type of nervousness you want to describe—whether it's worry, excitement, or physical restlessness—you might choose a different word. For instance, ansioso is a close relative. As mentioned before, it can mean 'anxious' in a negative sense, but it often implies a sense of 'eagerness' or 'anticipation'. If you are waiting for a package to arrive, you are ansioso. If you are worried about a surgery, you are nervioso. Another useful alternative is inquieto, which translates to 'restless' or 'uneasy'. This is often used for physical movement or a general sense of discomfort that isn't quite full-blown nervousness.
- Intranquilo vs. Nervioso
- 'Intranquilo' means 'unquiet' or 'worried'. It is often used when you are waiting for news and can't relax. 'Nervioso' is more about the physical feeling of agitation.
- Alterado vs. Nervioso
- 'Alterado' means 'upset' or 'worked up'. It suggests a higher level of agitation, often involving anger or extreme distress.
En lugar de decir 'estoy nervioso', podrías decir 'estoy preocupado' si la causa es un problema específico que te quita el sueño.
For more physical descriptions, you might use tenso (tense) or agitado (agitated). Tenso is perfect for describing the physical feeling in your muscles or a 'tense' atmosphere in a room. Agitado often refers to someone who is moving around a lot or breathing heavily due to stress or excitement. If someone is extremely nervous to the point of being scared, you might use asustado (scared) or temeroso (fearful). On the other hand, if the nervousness is more like a light 'buzz' of excitement, words like emocionado (excited) are more appropriate. It's important to remember that 'emocionado' is a false friend; it does not mean 'emotional' in the sense of being prone to crying, but rather 'excited' or 'thrilled'.
Finally, there are idiomatic ways to express nervousness without using the word itself. You might say someone is 'como un flan' (like a crème caramel/flan), which means they are shaking with nerves. Or you might say they have 'mariposas en el estómago' (butterflies in the stomach), just like in English. Knowing these alternatives allows you to tailor your language to the situation. If you are writing a formal letter, preocupado or intranquilo might be better. If you are talking to a friend about a date, nervioso or emocionado works perfectly. By expanding your vocabulary beyond the basic 'nervioso', you become a more expressive and nuanced speaker, able to capture the exact flavor of the emotion you are feeling or observing in others.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
재미있는 사실
In ancient times, 'nervioso' could be a compliment meaning you were strong and energetic, whereas today it almost always refers to anxiety!
발음 가이드
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (it should be more like a soft 'b').
- Using an American 'r' instead of a Spanish tap.
- Stressing the first syllable (NER-vioso) instead of the second-to-last.
- Pronouncing the 'io' as two separate syllables instead of a diphthong.
- Adding an 'e' sound before the 's' at the end.
난이도
Very easy to recognize as it is a cognate of 'nervous'.
Requires attention to gender and number agreement.
The 'v' sound and the tapped 'r' need practice.
Clear pronunciation makes it easy to hear.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective Agreement
La mujer nerviosa / El hombre nervioso.
Ser vs Estar
Él es nervioso (personality) vs Él está nervioso (state).
Reflexive Verbs for Change of State
Me pongo nervioso (I get nervous).
Preposition 'por' for Cause
Nervioso por el ruido.
Subjunctive with Emotions
Me molesta que estés tan nervioso.
수준별 예문
Yo estoy muy nervioso.
I am very nervous.
Uses 'estar' for a temporary state and masculine 'nervioso'.
¿Estás nerviosa, María?
Are you nervous, Maria?
Uses feminine 'nerviosa' to match Maria.
Él no está nervioso.
He is not nervous.
Negative sentence with 'no' before the verb.
Nosotros estamos nerviosos.
We are nervous.
Plural masculine form 'nerviosos'.
Ella está un poco nerviosa.
She is a little nervous.
Use of 'un poco' to modify the intensity.
¿Por qué estás nervioso?
Why are you nervous?
Question structure with 'por qué'.
Mis amigos están nerviosos.
My friends are nervous.
Plural agreement with 'mis amigos'.
La niña está nerviosa.
The girl is nervous.
Feminine singular agreement.
Mi hermano es un chico muy nervioso.
My brother is a very nervous boy.
Uses 'ser' to describe a personality trait.
Me pongo nerviosa cuando hablo español.
I get nervous when I speak Spanish.
Reflexive verb 'ponerse' to show a change in state.
Ellas están nerviosas por el examen de mañana.
They (f.) are nervous about tomorrow's exam.
Plural feminine agreement and use of 'por'.
No te pongas nervioso, todo está bien.
Don't get nervous, everything is fine.
Negative imperative with 'ponerse'.
El sistema nervioso es muy importante.
The nervous system is very important.
Technical use of 'nervioso' as an adjective for 'sistema'.
Ayer estuve nervioso todo el día.
Yesterday I was nervous all day.
Preterite tense of 'estar'.
Mis padres se ponen nerviosos cuando conduzco.
My parents get nervous when I drive.
Third person plural reflexive 'se ponen'.
Es una película muy nerviosa, con mucha acción.
It's a very 'nervous' (fast-paced/tense) movie, with a lot of action.
Using 'nervioso' to describe the 'vibe' of an object.
Si estás nervioso, respira profundamente.
If you are nervous, breathe deeply.
Conditional sentence with 'si'.
Me pone de los nervios que llegues tarde.
It gets on my nerves that you arrive late.
Idiomatic expression 'poner de los nervios'.
Espero que no estés nervioso por la entrevista.
I hope you aren't nervous about the interview.
Present subjunctive after 'esperar que'.
Tenía los nervios de punta antes del concierto.
I had my nerves on edge before the concert.
Idiomatic expression 'tener los nervios de punta'.
Se nota que estás un poco inquieto y nervioso.
It's noticeable that you are a bit restless and nervous.
Using synonyms 'inquieto' and 'nervioso' together.
A pesar de estar nerviosa, dio un gran discurso.
Despite being nervous, she gave a great speech.
Use of 'a pesar de' followed by the gerund/infinitive.
No seas tan nervioso, relájate un poco.
Don't be so nervous (as a person), relax a bit.
Negative imperative of 'ser'.
El ambiente en la oficina era muy nervioso hoy.
The atmosphere in the office was very tense/nervous today.
Describing an abstract concept (atmosphere).
El paciente sufre de un agotamiento nervioso severo.
The patient is suffering from severe nervous exhaustion.
Medical/Formal terminology.
Dudo que se ponga nervioso ante una audiencia tan grande.
I doubt he will get nervous before such a large audience.
Subjunctive after 'dudar que'.
Su comportamiento nervioso delató que estaba mintiendo.
His nervous behavior gave away that he was lying.
Using 'nervioso' as an attributive adjective.
La situación política ha creado un clima muy nervioso en el país.
The political situation has created a very tense climate in the country.
Metaphorical use in a social context.
Ella siempre ha sido una persona nerviosa y aprensiva.
She has always been a nervous and apprehensive person.
Present perfect with 'ser' for personality.
Me crispa los nervios cuando la gente mastica ruidosamente.
It grates on my nerves when people chew loudly.
Advanced idiom 'crispar los nervios'.
El director estaba nervioso por el estreno de su nueva obra.
The director was nervous about the premiere of his new play.
Contextual use in the arts.
No es que esté nervioso, es que tengo mucho frío.
It's not that I'm nervous, it's that I'm very cold.
Clarifying a state using 'no es que' + subjunctive.
Su prosa es nerviosa, rápida y llena de matices.
His prose is vigorous, fast-paced, and full of nuances.
Literary use of 'nervioso' meaning vigorous/energetic.
El mercado bursátil reaccionó de forma nerviosa ante la noticia.
The stock market reacted nervously to the news.
Economic/Formal register.
Aquel tic nervioso era el único indicio de su agitación interna.
That nervous tic was the only sign of his internal agitation.
Subtle descriptive use.
Resulta fascinante cómo el sistema nervioso procesa el dolor.
It is fascinating how the nervous system processes pain.
Scientific/Academic register.
Se encontraba en un estado de postración nerviosa tras el suceso.
He was in a state of nervous exhaustion after the event.
High-level vocabulary ('postración').
La película captura perfectamente la atmósfera nerviosa de la ciudad.
The film perfectly captures the jittery atmosphere of the city.
Artistic critique register.
No debemos permitir que los nervios traicionen nuestra objetividad.
We must not allow our nerves to betray our objectivity.
Abstract use of the noun 'nervios'.
Su risa nerviosa denotaba una profunda incomodidad social.
Her nervous laughter denoted deep social discomfort.
Psychological description.
La arquitectura gótica posee una nervadura que sostiene la bóveda.
Gothic architecture possesses a ribbing (nervature) that supports the vault.
Related word 'nervadura' in a technical architectural sense.
El autor emplea un estilo nervioso para reflejar la ansiedad de la época.
The author employs a restless/vigorous style to reflect the anxiety of the era.
Stylistic analysis.
La respuesta del gobierno fue nerviosa e improvisada.
The government's response was jittery and improvised.
Political commentary.
Es imperativo mantener la templanza frente a los impulsos nerviosos.
It is imperative to maintain temperance in the face of nervous impulses.
Philosophical/Formal register.
La delicada red nerviosa de la hoja se hacía visible al trasluz.
The delicate nervous network (veins) of the leaf became visible against the light.
Poetic/Scientific use.
Su carácter, de por sí nervioso, se vio exacerbado por la tragedia.
His character, already nervous by nature, was exacerbated by the tragedy.
Complex sentence structure with 'de por sí'.
El violinista mostró un virtuosismo nervioso y electrizante.
The violinist showed a vigorous and electrifying virtuosity.
Positive aesthetic use of 'nervioso'.
No hay que confundir la agitación nerviosa con la verdadera pasión.
One must not confuse nervous agitation with true passion.
Philosophical distinction.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
estar nervioso por
ponerse nervioso
no te pongas nervioso
notar a alguien nervioso
hacer que alguien se ponga nervioso
sentirse nervioso
estar de los nervios
parecer nervioso
poner nervioso a alguien
un poco nervioso
자주 혼동되는 단어
Ansioso often implies eagerness or longing, while nervioso is more about agitation.
Molesto means annoyed, not nervous, though both can involve agitation.
Enojado means angry. Don't use 'nervioso' to mean you are mad at someone.
관용어 및 표현
"ponerse de los nervios"
To get very annoyed or irritated by something.
Ese ruido me pone de los nervios.
informal"tener los nervios de punta"
To be extremely tense or on edge.
Tengo los nervios de punta con esta película.
neutral"ataque de nervios"
A nervous breakdown or a sudden outburst of anxiety.
Casi le da un ataque de nervios al ver la factura.
neutral"temblar como un flan"
To shake like a leaf (literally like a flan/custard) due to nerves.
Estaba tan nervioso que temblaba como un flan.
informal"perder los nervios"
To lose one's cool or self-control.
Perdió los nervios y empezó a gritar.
neutral"tener nervios de acero"
To have nerves of steel (to be very calm under pressure).
El cirujano tiene nervios de acero.
neutral"crispar los nervios"
To grate on someone's nerves intensely.
Su actitud me crispa los nervios.
neutral"manojo de nervios"
A bundle of nerves (a very nervous person).
Antes de la boda, ella era un manojo de nervios.
informal"templar los nervios"
To calm one's nerves.
Bebió un té para templar los nervios.
neutral"nervios a flor de piel"
To have one's nerves very close to the surface (very sensitive).
Tiene los nervios a flor de piel después del accidente.
literary/neutral혼동하기 쉬운
Sounds like 'emotional'.
Emocionado means 'excited'. Nervioso means 'nervous'. You can be both, but they are different.
Estoy emocionado por el viaje, pero nervioso por el avión.
Sounds like 'excited'.
In many contexts, 'excitado' has a sexual connotation. Use 'emocionado' for 'excited' and 'nervioso' for 'nervous'.
El niño está muy nervioso (restless), no excitado.
Sounds like 'sensible'.
Sensible means 'sensitive'. If you are sensitive, you might get 'nervioso' easily.
Es un chico sensible y se pone nervioso con los gritos.
Similar meaning of agitation.
Alterado is stronger and often implies a loss of control or anger.
Está tan alterado que no puede hablar.
Both involve a lack of calm.
Inquieto is more about physical movement or curiosity; nervioso is more about anxiety.
El alumno inquieto siempre hace preguntas.
문장 패턴
Sujeto + estar + nervioso/a.
Yo estoy nerviosa.
Sujeto + ser + (un/una) + persona + nervioso/a.
Él es una persona nerviosa.
Sujeto + ponerse + nervioso/a.
Ella se pone nerviosa.
Sujeto + estar + nervioso/a + por + sustantivo.
Estamos nerviosos por el resultado.
Sujeto + tener + los nervios + de punta.
Tengo los nervios de punta.
Verbo de emoción + que + sujeto + estar (subjuntivo) + nervioso/a.
No quiero que estés nervioso.
Sustantivo + nervioso + (literary/technical).
Un estilo nervioso y vibrante.
Uso metafórico de 'nervioso'.
La respuesta nerviosa de los mercados.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in daily conversation.
-
Using 'ser' for temporary nervousness.
→
Estoy nervioso.
Using 'soy' implies you are always a nervous person.
-
Forgetting gender agreement.
→
Ella está nerviosa.
Adjectives must match the gender of the person.
-
Using 'nervioso de' instead of 'por'.
→
Estoy nervioso por el examen.
Spanish uses 'por' to indicate the cause of the nervousness.
-
Confusing 'nervioso' with 'emocionado'.
→
Estoy emocionado por la fiesta.
If you are happy-excited, use 'emocionado'. If you are anxious-excited, use 'nervioso'.
-
Omitting the reflexive 'se' in 'ponerse'.
→
Él se pone nervioso.
Without 'se', the meaning changes to 'He makes (someone else) nervous'.
팁
Gender Agreement
Always match 'nervioso' with the gender of the subject. 'La gata está nerviosa' but 'El gato está nervioso'.
Ser vs Estar
Use 'estar' 90% of the time when talking about feelings. Only use 'ser' for personality traits.
Common Expression
Use '¡Qué nervios!' when you are excited/anxious about something. It's a very natural-sounding phrase.
The 'V' Sound
Remember that the 'v' in Spanish is never buzzy like in English. It's a soft 'b' sound.
Prepositions
Use 'por' to say why you are nervous. 'Estoy nervioso por el examen'.
Social Context
It's okay to admit you're 'nervioso'. In Spanish culture, it's a common way to bond over shared stress.
Synonyms
Try using 'inquieto' if you mean 'restless' instead of just 'anxious'.
Context Clues
If you hear 'sistema nervioso', it's biology. If you hear 'estoy nervioso', it's feelings.
Mnemonic
Nervous + o = Nervioso. It's one of the easiest words to learn!
Reflexive Use
Practice 'Me pongo nervioso' to describe things that trigger your anxiety.
암기하기
기억법
Think of 'Nervous' but add an 'o' or 'a'. It's a near-perfect cognate! Just remember the 'v' sounds like a 'b'.
시각적 연상
Imagine a person holding a 'V' (for Vioso) but shaking so much it looks like a 'B'.
Word Web
챌린지
Try to use 'nervioso' with 'ser' and 'estar' in the same sentence to describe yourself or a friend.
어원
Derived from the Latin 'nervosus', which comes from 'nervus' (nerve, sinew, bowstring). In Latin, it originally meant 'full of nerves' or 'vigorous'.
원래 의미: Strong, vigorous, or sinewy.
Romance (Latin root).문화적 맥락
Be careful when using 'ser nervioso' as it labels someone's personality. Use 'estar' unless you are sure it's a permanent trait.
English speakers might use 'nervous' mainly for upcoming events, whereas Spanish speakers use 'nervioso' very broadly for any kind of agitation.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Exams/School
- Estoy nervioso por el examen.
- No estés nervioso, vas a aprobar.
- Los nervios me traicionaron.
- Tengo muchos nervios.
Job Interviews
- Me pongo nervioso en las entrevistas.
- Es normal estar un poco nervioso.
- Trata de no parecer nervioso.
- Estaba tan nerviosa que olvidé mi nombre.
Doctor/Health
- Es un problema del sistema nervioso.
- Tengo un tic nervioso.
- Sufro de los nervios.
- ¿Es algo nervioso o físico?
Social/Dating
- Me pones muy nervioso.
- Perdona, es que estoy nerviosa.
- Tiene una risa nerviosa.
- ¿Estás nervioso por la cita?
General Stress
- Me pones de los nervios.
- Estoy de los nervios hoy.
- ¡Qué nervios!
- Cálmate, no te pongas así de nervioso.
대화 시작하기
"¿Te pones nervioso cuando tienes que hablar en público?"
"¿Qué cosas te ponen de los nervios en el trabajo?"
"¿Eras un niño muy nervioso o eras tranquilo?"
"¿Estás nervioso por algo que va a pasar esta semana?"
"¿Cómo te relajas cuando estás muy nervioso?"
일기 주제
Describe una situación en la que estuviste muy nervioso y cómo la manejaste.
¿Crees que eres una persona nerviosa por naturaleza o eres tranquilo?
Escribe sobre un momento en el que alguien te puso de los nervios.
¿Cómo afecta el sistema nervioso a nuestras emociones diarias?
¿Qué consejos le darías a un amigo que está nervioso por un examen?
자주 묻는 질문
10 질문You must change the ending. Use 'nervioso' for a man and 'nerviosa' for a woman. For groups, use 'nerviosos' or 'nerviosas'.
'Soy nervioso' means you are a nervous person by nature. 'Estoy nervioso' means you feel nervous right now because of a specific situation.
Use the reflexive verb 'ponerse'. For example: 'Me pongo nervioso' (I get nervous).
Yes, it is a near-perfect cognate of the English word 'nervous', making it very easy to remember.
No, it specifically means nervous or anxious. For 'angry', use 'enojado' or 'enfadado'.
It is an idiom that means 'to get on someone's nerves' or to become very irritated.
It is 'el sistema nervioso'.
Yes, you can use it to describe a 'tense' or 'fast-paced' atmosphere in a movie or book.
The most common opposite is 'tranquilo' (calm).
Yes, it is used for anything related to nerves, such as 'tejido nervioso' (nervous tissue).
셀프 테스트 200 질문
Translate: 'I am nervous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you nervous?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My sister is a nervous person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I get nervous when I drive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That noise gets on my nerves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hope you are not nervous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has a nervous tic in his eye.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The atmosphere was very tense today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The stock market reacted nervously.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She was a bundle of nerves before the show.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nerviosa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sistema nervioso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ponerse nervioso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ataque de nervios'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nerviosamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nervadura'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are nervous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't get nervous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am nervous about the trip.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is naturally nervous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I am nervous.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Are you nervous?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I get nervous when I speak Spanish.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My brother is very nervous.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'That makes me very nervous.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't get on my nerves.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you were nervous.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what the nervous system does.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the phrase 'ataque de nervios'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'nerviosamente' in a story.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are not nervous.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The girl is nervous.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have butterflies in my stomach.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have nerves of steel.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The atmosphere was tense.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the 'nervadura' of a leaf.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is very nervous.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't be nervous.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I was nervous yesterday.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It grates on my nerves.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Estoy nerviosa.'
Listen and write: '¿Estás nervioso?'
Listen and write: 'Me pongo nervioso.'
Listen and write: 'El sistema nervioso.'
Listen and write: 'Me pone de los nervios.'
Listen and write: 'Tengo los nervios de punta.'
Listen and write: 'Ataque de nervios.'
Listen and write: 'Tic nervioso.'
Listen and write: 'Risa nerviosa.'
Listen and write: 'Nerviosamente.'
Listen and write: 'Ellos están nerviosos.'
Listen and write: 'No te pongas nervioso.'
Listen and write: 'Estoy nervioso por el examen.'
Listen and write: 'Agotamiento nervioso.'
Listen and write: 'Red nerviosa.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'nervioso' is a versatile adjective that bridges the gap between physical biology and emotional states. The most important thing for learners is to distinguish between 'estar nervioso' (feeling anxious now) and 'ser nervioso' (being an anxious person). Example: 'Estoy nervioso por la cita, aunque no soy una persona nerviosa.'
- Nervioso means 'nervous' or 'anxious' and is used to describe both temporary feelings and permanent personality traits.
- It must agree in gender (nervioso/a) and number (nerviosos/as) with the noun it modifies in the sentence.
- Use 'estar' for temporary nervousness (like before a test) and 'ser' for a naturally nervous personality.
- It also refers to the biological 'nervous system' and appears in many common Spanish idioms like 'ponerse de los nervios'.
Gender Agreement
Always match 'nervioso' with the gender of the subject. 'La gata está nerviosa' but 'El gato está nervioso'.
Ser vs Estar
Use 'estar' 90% of the time when talking about feelings. Only use 'ser' for personality traits.
Common Expression
Use '¡Qué nervios!' when you are excited/anxious about something. It's a very natural-sounding phrase.
The 'V' Sound
Remember that the 'v' in Spanish is never buzzy like in English. It's a soft 'b' sound.
예시
Se pone nervioso antes de los exámenes.
관련 콘텐츠
관련 문법 규칙
emotions 관련 단어
a diferencia de
B1Unlike; in contrast to.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.