B1 noun 비격식체 2분 분량

¡Socorro!

/soˈkoro/

Interjection meaning 'help!', a cry for assistance in danger.

Socorro is the ultimate cry for help in Spanish, reserved strictly for life-threatening emergencies.

30초 단어

  • A powerful cry for immediate help in emergencies.
  • Used only in high-stakes or dangerous situations.
  • Always written with exclamation marks for emphasis.

Summary

Socorro is the ultimate cry for help in Spanish, reserved strictly for life-threatening emergencies.

  • A powerful cry for immediate help in emergencies.
  • Used only in high-stakes or dangerous situations.
  • Always written with exclamation marks for emphasis.

Use it only for true emergencies

Reserve this word for life-threatening situations only. Using it for minor issues can cause unnecessary alarm.

Avoid using it in jokes

Never shout '¡Socorro!' as a joke. It is considered a serious cry and can lead to legal consequences or panic.

Universal recognition

Spanish speakers worldwide immediately recognize this word as a distress signal. It is the equivalent of 'Help!' in English.

예시

4 / 4
1

¡Socorro! ¡Se está quemando la cocina!

Help! The kitchen is on fire!

2

El náufrago gritó socorro al ver el barco.

The castaway shouted for help upon seeing the ship.

3

¡Socorro, no puedo salir de aquí!

Help, I can't get out of here!

4

Se escucharon gritos de socorro en la distancia.

Cries for help were heard in the distance.

어휘 가족

명사
socorro
동사
socorrer
형용사
socorrido

암기 팁

Think of the word 'Socorro' as 'So-core-o'—something that cuts to the core of your survival. It is the SOS of the Spanish language.

Descripción general

La palabra '¡Socorro!' es una de las expresiones más potentes y universales en el idioma español. Funciona como un grito de auxilio que denota una necesidad inmediata de asistencia ante un peligro inminente, como un accidente, un robo o una situación de riesgo vital. A diferencia de otras formas de pedir ayuda, '¡Socorro!' implica una urgencia extrema.

Patrones de uso

Gramaticalmente, funciona como una interjección exclamativa. A menudo se utiliza sola, pero también puede ir acompañada de verbos como 'gritar' (gritar socorro) o 'pedir' (pedir socorro). Es importante destacar que, al ser un grito de emergencia, siempre debe ir entre signos de exclamación.

Contextos comunes

Se emplea en situaciones de vida o muerte o cuando la integridad física de alguien está comprometida. Es común escucharla en contextos de desastres naturales, accidentes de tráfico o situaciones de violencia. No se debe usar en contextos triviales o de broma, ya que puede causar pánico innecesario entre los presentes.

Comparación con palabras similares

Mientras que 'ayuda' es un término genérico para solicitar asistencia, 'socorro' es mucho más dramático y específico para emergencias. 'Auxilio' es un sinónimo cercano que también denota una situación crítica, pero 'socorro' tiene una carga emocional de mayor desesperación y urgencia inmediata.

사용 참고사항

Socorro is not a word you use in casual conversation. It is an emergency signal, so it carries a high level of intensity. Always use it with exclamation marks in writing to convey the urgency.

자주 하는 실수

Students often use 'socorro' for minor favors, which is incorrect. Another error is writing it without exclamation marks. Remember that 'socorro' is for life-threatening danger, not for everyday assistance.

암기 팁

Think of the word 'Socorro' as 'So-core-o'—something that cuts to the core of your survival. It is the SOS of the Spanish language.

어원

The word comes from the Latin 'succurrere', which means to run to help or to support. It is formed by 'sub' (under) and 'currere' (to run).

문화적 맥락

In Spanish culture, '¡Socorro!' is the standard, recognized cry for help in any emergency. It is frequently used in films and literature to signal the climax of a dangerous scene.

예시

1

¡Socorro! ¡Se está quemando la cocina!

everyday

Help! The kitchen is on fire!

2

El náufrago gritó socorro al ver el barco.

formal

The castaway shouted for help upon seeing the ship.

3

¡Socorro, no puedo salir de aquí!

informal

Help, I can't get out of here!

4

Se escucharon gritos de socorro en la distancia.

academic

Cries for help were heard in the distance.

어휘 가족

명사
socorro
동사
socorrer
형용사
socorrido

자주 쓰는 조합

Gritar socorro To shout for help
Pedir socorro To ask for help
Gritos de socorro Cries for help

자주 쓰는 구문

¡Socorro, que me ahogo!

Help, I'm drowning!

Gritar a voz en cuello socorro

To shout for help at the top of one's lungs

Pedir socorro desesperadamente

To call for help desperately

자주 혼동되는 단어

¡Socorro! vs Ayuda

Ayuda is general assistance (help with a task, advice). Socorro is strictly for emergencies.

¡Socorro! vs Auxilio

Auxilio is very similar to socorro, often used in official or formal emergency contexts.

문법 패턴

¡Socorro! Gritar socorro Pedir socorro

Use it only for true emergencies

Reserve this word for life-threatening situations only. Using it for minor issues can cause unnecessary alarm.

Avoid using it in jokes

Never shout '¡Socorro!' as a joke. It is considered a serious cry and can lead to legal consequences or panic.

Universal recognition

Spanish speakers worldwide immediately recognize this word as a distress signal. It is the equivalent of 'Help!' in English.

셀프 테스트

fill blank

Completa la frase con la palabra adecuada.

¡___! ¡Me estoy ahogando!

정답! 아쉬워요. 정답: Socorro

Es la única palabra que denota una emergencia vital en este contexto.

multiple choice

Elige el contexto correcto para usar '¡Socorro!'.

¿En cuál de estas situaciones es apropiado gritar '¡Socorro!'?

정답! 아쉬워요. 정답: Cuando ves un incendio o alguien en peligro.

Se debe usar exclusivamente en situaciones de peligro real.

sentence building

Ordena la frase correctamente.

¡socorro! / gritó / auxilio / pidiendo

정답! 아쉬워요. 정답: Gritó socorro pidiendo auxilio.

Es la estructura gramatical más natural en español.

점수: /3

자주 묻는 질문

4 질문

No, es incorrecto. 'Socorro' es solo para emergencias reales; para pedir ayuda con tareas o cosas cotidianas, debes usar 'ayuda'.

Aunque ambos piden asistencia, 'socorro' es mucho más urgente y dramático. 'Ayuda' es un término neutral y versátil.

Generalmente se usa como una interjección aislada: '¡Socorro! ¡Alguien que me ayude!'. También puedes decir 'Gritó socorro a pleno pulmón'.

No es una cuestión de formalidad, sino de contexto. Es una palabra de supervivencia que se usa en cualquier estrato social ante el peligro.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!