B1 noun カジュアル 2分で読める

¡Socorro!

/soˈkoro/

Interjection meaning 'help!', a cry for assistance in danger.

Socorro is the ultimate cry for help in Spanish, reserved strictly for life-threatening emergencies.

30秒でわかる単語

  • A powerful cry for immediate help in emergencies.
  • Used only in high-stakes or dangerous situations.
  • Always written with exclamation marks for emphasis.

Summary

Socorro is the ultimate cry for help in Spanish, reserved strictly for life-threatening emergencies.

  • A powerful cry for immediate help in emergencies.
  • Used only in high-stakes or dangerous situations.
  • Always written with exclamation marks for emphasis.

Use it only for true emergencies

Reserve this word for life-threatening situations only. Using it for minor issues can cause unnecessary alarm.

Avoid using it in jokes

Never shout '¡Socorro!' as a joke. It is considered a serious cry and can lead to legal consequences or panic.

Universal recognition

Spanish speakers worldwide immediately recognize this word as a distress signal. It is the equivalent of 'Help!' in English.

例文

4 / 4
1

¡Socorro! ¡Se está quemando la cocina!

Help! The kitchen is on fire!

2

El náufrago gritó socorro al ver el barco.

The castaway shouted for help upon seeing the ship.

3

¡Socorro, no puedo salir de aquí!

Help, I can't get out of here!

4

Se escucharon gritos de socorro en la distancia.

Cries for help were heard in the distance.

語族

名詞
socorro
動詞
socorrer
形容詞
socorrido

覚え方のコツ

Think of the word 'Socorro' as 'So-core-o'—something that cuts to the core of your survival. It is the SOS of the Spanish language.

Descripción general

La palabra '¡Socorro!' es una de las expresiones más potentes y universales en el idioma español. Funciona como un grito de auxilio que denota una necesidad inmediata de asistencia ante un peligro inminente, como un accidente, un robo o una situación de riesgo vital. A diferencia de otras formas de pedir ayuda, '¡Socorro!' implica una urgencia extrema.

Patrones de uso

Gramaticalmente, funciona como una interjección exclamativa. A menudo se utiliza sola, pero también puede ir acompañada de verbos como 'gritar' (gritar socorro) o 'pedir' (pedir socorro). Es importante destacar que, al ser un grito de emergencia, siempre debe ir entre signos de exclamación.

Contextos comunes

Se emplea en situaciones de vida o muerte o cuando la integridad física de alguien está comprometida. Es común escucharla en contextos de desastres naturales, accidentes de tráfico o situaciones de violencia. No se debe usar en contextos triviales o de broma, ya que puede causar pánico innecesario entre los presentes.

Comparación con palabras similares

Mientras que 'ayuda' es un término genérico para solicitar asistencia, 'socorro' es mucho más dramático y específico para emergencias. 'Auxilio' es un sinónimo cercano que también denota una situación crítica, pero 'socorro' tiene una carga emocional de mayor desesperación y urgencia inmediata.

使い方のコツ

Socorro is not a word you use in casual conversation. It is an emergency signal, so it carries a high level of intensity. Always use it with exclamation marks in writing to convey the urgency.

よくある間違い

Students often use 'socorro' for minor favors, which is incorrect. Another error is writing it without exclamation marks. Remember that 'socorro' is for life-threatening danger, not for everyday assistance.

覚え方のコツ

Think of the word 'Socorro' as 'So-core-o'—something that cuts to the core of your survival. It is the SOS of the Spanish language.

語源

The word comes from the Latin 'succurrere', which means to run to help or to support. It is formed by 'sub' (under) and 'currere' (to run).

文化的な背景

In Spanish culture, '¡Socorro!' is the standard, recognized cry for help in any emergency. It is frequently used in films and literature to signal the climax of a dangerous scene.

例文

1

¡Socorro! ¡Se está quemando la cocina!

everyday

Help! The kitchen is on fire!

2

El náufrago gritó socorro al ver el barco.

formal

The castaway shouted for help upon seeing the ship.

3

¡Socorro, no puedo salir de aquí!

informal

Help, I can't get out of here!

4

Se escucharon gritos de socorro en la distancia.

academic

Cries for help were heard in the distance.

語族

名詞
socorro
動詞
socorrer
形容詞
socorrido

よく使う組み合わせ

Gritar socorro To shout for help
Pedir socorro To ask for help
Gritos de socorro Cries for help

よく使うフレーズ

¡Socorro, que me ahogo!

Help, I'm drowning!

Gritar a voz en cuello socorro

To shout for help at the top of one's lungs

Pedir socorro desesperadamente

To call for help desperately

よく混同される語

¡Socorro! vs Ayuda

Ayuda is general assistance (help with a task, advice). Socorro is strictly for emergencies.

¡Socorro! vs Auxilio

Auxilio is very similar to socorro, often used in official or formal emergency contexts.

文法パターン

¡Socorro! Gritar socorro Pedir socorro

Use it only for true emergencies

Reserve this word for life-threatening situations only. Using it for minor issues can cause unnecessary alarm.

Avoid using it in jokes

Never shout '¡Socorro!' as a joke. It is considered a serious cry and can lead to legal consequences or panic.

Universal recognition

Spanish speakers worldwide immediately recognize this word as a distress signal. It is the equivalent of 'Help!' in English.

自分をテスト

fill blank

Completa la frase con la palabra adecuada.

¡___! ¡Me estoy ahogando!

正解! おしい! 正解: Socorro

Es la única palabra que denota una emergencia vital en este contexto.

multiple choice

Elige el contexto correcto para usar '¡Socorro!'.

¿En cuál de estas situaciones es apropiado gritar '¡Socorro!'?

正解! おしい! 正解: Cuando ves un incendio o alguien en peligro.

Se debe usar exclusivamente en situaciones de peligro real.

sentence building

Ordena la frase correctamente.

¡socorro! / gritó / auxilio / pidiendo

正解! おしい! 正解: Gritó socorro pidiendo auxilio.

Es la estructura gramatical más natural en español.

スコア: /3

よくある質問

4 問

No, es incorrecto. 'Socorro' es solo para emergencias reales; para pedir ayuda con tareas o cosas cotidianas, debes usar 'ayuda'.

Aunque ambos piden asistencia, 'socorro' es mucho más urgente y dramático. 'Ayuda' es un término neutral y versátil.

Generalmente se usa como una interjección aislada: '¡Socorro! ¡Alguien que me ayude!'. También puedes decir 'Gritó socorro a pleno pulmón'.

No es una cuestión de formalidad, sino de contexto. Es una palabra de supervivencia que se usa en cualquier estrato social ante el peligro.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!