B1 noun 중립 2분 분량

temor

/teˈmoɾ/

Feeling of fear or apprehension.

Temor represents a thoughtful or anticipatory form of fear or apprehension.

30초 단어

  • A feeling of apprehension or fear towards something.
  • Used to describe both immediate fear and long-term worry.
  • Commonly associated with the preposition 'a' or 'de'.

Summary

Temor represents a thoughtful or anticipatory form of fear or apprehension.

  • A feeling of apprehension or fear towards something.
  • Used to describe both immediate fear and long-term worry.
  • Commonly associated with the preposition 'a' or 'de'.

Use with 'a' for clarity

Always pair 'temor' with 'a' when referring to the object of your fear. This creates a natural flow in Spanish sentences.

Avoid overusing in casual speech

While correct, using 'temor' constantly in casual settings can sound overly dramatic or literary. Stick to 'miedo' for everyday situations.

Formal tone in media

News outlets in Spanish-speaking countries frequently use 'temor' to describe public anxiety regarding political or economic events.

예시

4 / 4
1

Tengo temor a las alturas.

I have a fear of heights.

2

Existe un temor generalizado por la situación económica.

There is generalized fear regarding the economic situation.

3

No tengas temor de preguntar si no entiendes.

Don't be afraid to ask if you don't understand.

4

El temor a lo desconocido paralizó su capacidad de juicio.

The fear of the unknown paralyzed his judgment.

어휘 가족

명사
temor
동사
temer
형용사
temeroso

암기 팁

Think of the word 'temporary' to remember 'temor' because fears are often temporary states of mind. Visualize a person holding their breath in anticipation to link the word to the feeling of apprehension.

Panorama general

El sustantivo 'temor' es una palabra fundamental para expresar estados emocionales relacionados con la inseguridad o el miedo. A diferencia de 'miedo', que puede ser más visceral e instintivo, 'temor' suele implicar una reflexión o una anticipación de algo negativo. Es un término versátil que encaja tanto en registros formales como en el habla cotidiana.

Patrones de uso

Se construye frecuentemente con la preposición 'a' o 'de'. Por ejemplo, 'tener temor a los cambios' o 'el temor de perderlo todo'. También es común encontrarlo en estructuras de causa-efecto: 'Por temor a la lluvia, cancelamos el evento'. Es un nombre masculino que admite el uso de adjetivos para graduar la intensidad, como 'temor profundo', 'temor fundado' o 'temor irracional'.

Contextos comunes

En contextos formales o periodísticos, se usa para hablar de preocupaciones sociales o económicas, como 'el temor a una crisis financiera'. En la literatura, se emplea para describir el estado psicológico de personajes ante la incertidumbre. En el lenguaje coloquial, aunque se entiende perfectamente, es más común usar 'miedo', reservando 'temor' para situaciones donde la persona quiere sonar ligeramente más seria o reflexiva.

Comparación con palabras similares

El 'miedo' es el término más genérico y directo, a menudo asociado a una reacción física inmediata. El 'pavor' es un grado superior de miedo, casi paralizante, mientras que la 'inquietud' es una forma más leve y difusa de temor, centrada en la falta de paz mental. 'Recelo' implica una desconfianza específica hacia una persona o situación, mientras que 'temor' es más amplio y puede aplicarse a cualquier evento incierto.

사용 참고사항

Temor is a versatile noun that fits well in both formal and neutral registers. It is slightly more sophisticated than 'miedo'. Use it when you want to describe an apprehension that involves thought or anticipation rather than a raw, physical reaction.

자주 하는 실수

Learners sometimes use 'temor' as a verb, but it is strictly a noun. You must use 'tener temor' or other verbal constructions. Another error is using the wrong preposition; 'a' is the standard choice.

암기 팁

Think of the word 'temporary' to remember 'temor' because fears are often temporary states of mind. Visualize a person holding their breath in anticipation to link the word to the feeling of apprehension.

어원

The word comes from the Latin 'timor', which refers to the state of being afraid. It shares the same root as the English word 'timid', which describes someone prone to fear.

문화적 맥락

In Spanish culture, 'temor' is often used in formal settings to convey respect or caution. It is frequently seen in literature and journalism as a way to elevate the tone of a narrative regarding social concerns.

예시

1

Tengo temor a las alturas.

everyday

I have a fear of heights.

2

Existe un temor generalizado por la situación económica.

formal

There is generalized fear regarding the economic situation.

3

No tengas temor de preguntar si no entiendes.

informal

Don't be afraid to ask if you don't understand.

4

El temor a lo desconocido paralizó su capacidad de juicio.

academic

The fear of the unknown paralyzed his judgment.

어휘 가족

명사
temor
동사
temer
형용사
temeroso

자주 쓰는 조합

tener temor to have fear
temor profundo deep fear
temor fundado well-founded fear

자주 쓰는 구문

sin temor alguno

without any fear

por temor a

for fear of

infundir temor

to strike fear

자주 혼동되는 단어

temor vs Miedo

Miedo is the most common word for fear, often instinctive. Temor is slightly more formal and implies a mental anticipation of danger.

temor vs Pavor

Pavor indicates an extreme, intense fear or terror. Temor is much milder and more controlled.

문법 패턴

tener temor a + sustantivo/infinitivo sentir temor de + sustantivo por temor a + sustantivo

Use with 'a' for clarity

Always pair 'temor' with 'a' when referring to the object of your fear. This creates a natural flow in Spanish sentences.

Avoid overusing in casual speech

While correct, using 'temor' constantly in casual settings can sound overly dramatic or literary. Stick to 'miedo' for everyday situations.

Formal tone in media

News outlets in Spanish-speaking countries frequently use 'temor' to describe public anxiety regarding political or economic events.

셀프 테스트

fill blank

Completa la oración con la preposición correcta.

Ella siente un gran temor ___ fracasar en su nuevo proyecto.

정답! 아쉬워요. 정답: a

La construcción estándar para indicar el objeto del temor es 'temor a'.

점수: /1

자주 묻는 질문

3 질문

Aunque son sinónimos, 'temor' suena un poco más serio y reflexivo que 'miedo'. El 'miedo' es más instintivo y directo, mientras que el 'temor' suele implicar una preocupación mental sobre un futuro posible.

Se usa normalmente con la preposición 'a'. Por ejemplo: 'Tengo temor a los exámenes' o 'Siente temor de que lo descubran'.

Sí, es perfectamente entendible, pero en situaciones muy informales los hablantes nativos suelen preferir 'miedo'. 'Temor' aporta un matiz de mayor formalidad o seriedad al discurso.

이 단어를 다른 언어로

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!