B1 Collocation 중립

علاقه نشان دادن

alaqeh neshan dadan

To show interest

To express curiosity or a positive feeling towards something.

🌍

문화적 배경

Showing interest is often done through 'indirect communication.' Instead of saying 'I like you,' one might show interest by bringing a small gift or remembering a tiny detail from a previous conversation. In the modern dating scene in Tehran, 'showing interest' on social media (liking old photos, replying to stories) is a common and recognized form of this phrase. In Iranian business, showing interest too aggressively can be seen as a sign of weakness in negotiation. A 'heavy' (sangin) approach is preferred. Persian speakers value intellectual curiosity. Showing interest in poetry or history is a way to gain social status in certain circles.

💡

The 'Be' Rule

Always remember the preposition 'be'. Without it, the sentence falls apart.

⚠️

Don't say 'Alāghe kardan'

It's a common mistake for beginners to use 'kardan' (to do). Stick to 'neshān dādan'.

To express curiosity or a positive feeling towards something.

💡

The 'Be' Rule

Always remember the preposition 'be'. Without it, the sentence falls apart.

⚠️

Don't say 'Alāghe kardan'

It's a common mistake for beginners to use 'kardan' (to do). Stick to 'neshān dādan'.

🎯

Use 'Ziādi'

To say 'a lot of interest,' put 'ziādi' after 'Alāghe' (علاقه زیادی نشان داد).

💬

Subtlety is Key

In Iran, showing interest is often about what you *don't* say. Look for small gestures.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct preposition and verb form.

او ... این شغل علاقه ... (Past Tense)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

The preposition must be 'be' and the past tense of 'neshān dādan' is 'neshān dād'.

Which sentence is the most natural way to say 'They showed interest in our music'?

کدام جمله درست است؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

Option 'a' uses the correct preposition (be) and the correct compound verb (alāghe neshān dādan).

Complete the dialogue.

سارا: آیا علی به پیشنهاد تو فکر کرد؟ مریم: بله، او خیلی ... نشان داد.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

The context implies showing interest in a proposal.

Match the sentence to the situation.

جمله: 'مشتری به قیمت‌های جدید علاقه نشان نداد.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

The mention of 'customer' and 'prices' indicates a business context.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

State vs. Action

علاقه داشتن (State)
I have interest. من علاقه دارم.
علاقه نشان دادن (Action)
I showed interest. من علاقه نشان دادم.

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct preposition and verb form. Fill Blank B1

او ... این شغل علاقه ... (Past Tense)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

The preposition must be 'be' and the past tense of 'neshān dādan' is 'neshān dād'.

Which sentence is the most natural way to say 'They showed interest in our music'? Choose A2

کدام جمله درست است؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

Option 'a' uses the correct preposition (be) and the correct compound verb (alāghe neshān dādan).

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

سارا: آیا علی به پیشنهاد تو فکر کرد؟ مریم: بله، او خیلی ... نشان داد.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

The context implies showing interest in a proposal.

Match the sentence to the situation. situation_matching B1

جمله: 'مشتری به قیمت‌های جدید علاقه نشان نداد.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

The mention of 'customer' and 'prices' indicates a business context.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, but it sounds like you are interested in the *idea* or *process* of the food rather than just being hungry. For hunger, use 'doost dāram'.

It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.

The opposite is 'بی‌علاقگی نشان دادن' (showing lack of interest).

Absolutely. It's the most common way to describe someone 'showing signs' of liking someone else.

You say 'او هیچ علاقه‌ای نشان نداد'.

'Neshun' is the informal, spoken version of 'neshān'. Use 'neshān' in writing.

Yes, it's perfect for saying 'The company showed interest in me'.

No, it's much lighter than love. It's the first step: interest.

'Ebraz' is more formal and usually involves speaking your feelings out loud.

Yes, e.g., 'The dog showed interest in the ball'.

관련 표현

🔗

علاقه داشتن

similar

To have interest

🔄

ابراز علاقه کردن

synonym

To express interest

🔗

بی‌علاقگی نشان دادن

contrast

To show lack of interest

🔗

تمایل داشتن

similar

To have an inclination

🔗

دل باختن

specialized form

To lose one's heart

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!