A1 Collocation 중립

از چیزی ترسیدن

az chizi tarsidan

To be afraid of something

To feel fear towards a particular thing or situation.

🌍

문화적 배경

In many Persian folk tales, children are told stories of 'Lulu' (a boogeyman) to make them behave. A common phrase is 'Az Lulu mitarsi?' (Are you afraid of the boogeyman?). Rumi often writes about 'Tars' as a stage in spiritual development. He suggests that fearing the 'nafs' (ego) is more important than fearing physical threats. Iranian youth use 'tarsidan' ironically in memes, often saying 'Pashmam rikht' (My wool fell off - I was so scared) as a slang alternative to 'Tarsidam'. Some Iranians believe that if you get very scared, you should drink sugar water (Ab-ghand) to 'bring your heart back' to its place.

💡

The 'Az' Rule

Always remember that fear in Persian flows 'from' the object to you. Never skip the 'az'!

⚠️

Don't use 'Rā'

Even if you are afraid of a specific person, do not use the 'rā' marker. It's 'Az Ali mitarsam', not 'Ali rā mitarsam'.

To feel fear towards a particular thing or situation.

💡

The 'Az' Rule

Always remember that fear in Persian flows 'from' the object to you. Never skip the 'az'!

⚠️

Don't use 'Rā'

Even if you are afraid of a specific person, do not use the 'rā' marker. It's 'Az Ali mitarsam', not 'Ali rā mitarsam'.

🎯

Causative Trick

To say 'You scared me!', use 'Mano tarsāndi!' (from tarsāndan).

💬

Polite Fear

If you want to say 'I'm afraid I can't help,' use 'Mota'asefane nemitunam' instead of 'mitarsam'.

셀프 테스트

Fill in the correct preposition and verb form.

من خیلی ...... مار (snake) ...... (Present tense).

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: از / می‌ترسم

Always use 'az' with 'mitarsam'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: او از تنهایی می‌ترسد.

'Tarsidan' requires 'az'.

Complete the dialogue.

آیا تو از تاریکی می‌ترسی؟ پاسخ: نه، من ...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: از تاریکی نمی‌ترسم.

The negative form is 'nemitarsam' and it still needs 'az'.

Match the fear to the situation.

If you are at the top of a tall building, you say:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: من از ارتفاع می‌ترسم.

'Ertefa' means height.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Intensity of Fear

Mild
نگران بودن To worry
Standard
ترسیدن To fear
Extreme
وحشت کردن To be terrified

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct preposition and verb form. Fill Blank A1

من خیلی ...... مار (snake) ...... (Present tense).

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: از / می‌ترسم

Always use 'az' with 'mitarsam'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A1

Choose the correct sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: او از تنهایی می‌ترسد.

'Tarsidan' requires 'az'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

آیا تو از تاریکی می‌ترسی؟ پاسخ: نه، من ...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: از تاریکی نمی‌ترسم.

The negative form is 'nemitarsam' and it still needs 'az'.

Match the fear to the situation. situation_matching A2

If you are at the top of a tall building, you say:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: من از ارتفاع می‌ترسم.

'Ertefa' means height.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

No, use 'fekr konam inطور bashe' or 'mota'asefane are'.

'Tarsidan' is general fear; 'vahshat kardan' is intense terror or panic.

Use the past tense: 'Tarsidam'.

It is neutral and can be used in any context.

It's a linguistic tradition viewing fear as something coming 'from' a source.

The word is 'tarsnāk' (ترسناک).

Yes, 'Az Khoda mitarsam' is common, though 'khashyat' is more poetic.

The word is 'tarsu' (ترسو).

No, it is intransitive and uses an indirect object with 'az'.

Yes, 'tars az dast dadan' is the common translation.

관련 표현

🔗

ترساندن

specialized form

To scare someone

🔗

وحشت کردن

similar

To be terrified

🔄

هراس داشتن

synonym

To have dread

🔗

نترس

builds on

Fearless / Don't fear

🔄

بیم داشتن

synonym

To have apprehension

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!