B2 Expression 중립

از دستم برمی‌آید

az dastam bar miayad

I can do it

Expressing ability or capacity to perform a task.

🌍

문화적 배경

This phrase is a cornerstone of Ta'arof. Even if you aren't sure you can help, saying 'Let's see what comes from my hand' shows good character. In Dari, the phrase is also used but sometimes 'از دستم پوره است' (It is full/complete from my hand) is used for total capability. Tajik speakers use 'از دستم می‌آید' (without the 'bar' prefix more often), reflecting a slightly different evolution of the verb. In Iranian business, using this phrase shows you are a 'team player' rather than just a 'skilled worker.' It emphasizes the willingness to use your agency for the group.

🎯

The Subjunctive Shift

When using this after 'if' (agar) or 'I hope' (omīdvāram), change 'barmī-āyad' to 'barbiāyad'.

⚠️

Don't be too literal

If you say 'I can lift this,' use 'mītavānam.' Use 'az dastam barmī-āyad' for more complex tasks or favors.

Expressing ability or capacity to perform a task.

🎯

The Subjunctive Shift

When using this after 'if' (agar) or 'I hope' (omīdvāram), change 'barmī-āyad' to 'barbiāyad'.

⚠️

Don't be too literal

If you say 'I can lift this,' use 'mītavānam.' Use 'az dastam barmī-āyad' for more complex tasks or favors.

💬

The Power of 'No'

Using the negative form is the most polite way to refuse a request in Iran. It sounds less like a rejection of the person and more like a limitation of reality.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

ببخشید، من در این مورد تخصصی ندارم و کاری از ______ برنمی‌آید.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: دستم

The speaker is talking about themselves ('من'), so the suffix must be '-am' (my).

Which sentence is the most polite way to offer help?

How do you say 'If I can help, let me know'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: اگر کاری از دستم برمی‌آید، بگویید.

This uses the idiomatic phrase which is the standard polite way to offer help in Persian.

Complete the dialogue.

علی: می‌توانی این لپ‌تاپ را تعمیر کنی؟ رضا: بله، فکر کنم این کار از ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: دستم برمی‌آید

The verb must be in the present tense 'bar-mī-āyad' and conjugated for the 3rd person (the task).

Match the phrase to the situation.

Match 'کاری از دستم برنمی‌آید' to the correct context.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: You are watching a sad movie where you can't help the hero.

The phrase expresses helplessness in a situation.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank A2

ببخشید، من در این مورد تخصصی ندارم و کاری از ______ برنمی‌آید.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: دستم

The speaker is talking about themselves ('من'), so the suffix must be '-am' (my).

Which sentence is the most polite way to offer help? Choose B1

How do you say 'If I can help, let me know'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: اگر کاری از دستم برمی‌آید، بگویید.

This uses the idiomatic phrase which is the standard polite way to offer help in Persian.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

علی: می‌توانی این لپ‌تاپ را تعمیر کنی؟ رضا: بله، فکر کنم این کار از ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: دستم برمی‌آید

The verb must be in the present tense 'bar-mī-āyad' and conjugated for the 3rd person (the task).

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Match 'کاری از دستم برنمی‌آید' to the correct context.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: You are watching a sad movie where you can't help the hero.

The phrase expresses helplessness in a situation.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Technically yes, but it sounds a bit poetic. For lifting weights, 'mītavānam' is better.

It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.

The past tense is 'az dastam bar-āmad' (it was within my power).

You can say 'Har che az dastam barbiāyad anjām mīdaham.'

In Persian culture, the hand is the symbol of doing and giving.

Yes! Just change the suffix: 'az dastash' (from his/her hand).

Yes, it's a more formal way to say 'I can't do it.'

No, for languages use 'baladam' or 'mītavānam harf bezanam.'

That's exactly 'az dastam barmī-āyad' in the negative: 'az dastam khārej ast' or 'kārī az dastam bar-namī-āyad.'

Usually, yes. It implies both capability and a degree of willingness.

관련 표현

🔗

از پس کاری برآمدن

similar

To manage/cope with a task

🔗

دست و پا کردن

builds on

To scramble/find a way

🔄

توانایی داشتن

synonym

To have ability

🔗

کاری از پیش نبردن

contrast

To get nowhere/not succeed

🔗

در توان کسی بودن

similar

To be in someone's power

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!