A2 Expression 비격식체

حیف نیست؟

heyf nist?

Isn't it a pity?

Expressing regret or sorrow that something good is being wasted.

🌍

문화적 배경

In Iranian homes, 'Hayf nist?' is often used by elders to teach children the value of things. It is a core part of moral education regarding 'Esraf' (wastefulness). Classical poets like Hafez and Khayyam often use the concept of 'Hayf' to talk about the transience of life—how 'Hayf' it is that youth passes so quickly. On Iranian Instagram, 'Hayf nist?' is a common comment on videos showing environmental destruction or the loss of old traditions. In the complex system of Iranian etiquette, 'Hayf nist?' can be a polite way to insist someone accepts a gift or a service.

🎯

Use it for Persuasion

If you want someone to do something, frame the alternative as a 'Hayf'. 'Hayf nist این فرصت رو از دست بدی؟' is more powerful than 'Don't miss this opportunity.'

⚠️

Tone Matters

If said with a sarcastic tone, it can sound judgmental. Keep your voice soft and genuinely regretful.

Expressing regret or sorrow that something good is being wasted.

🎯

Use it for Persuasion

If you want someone to do something, frame the alternative as a 'Hayf'. 'Hayf nist این فرصت رو از دست بدی؟' is more powerful than 'Don't miss this opportunity.'

⚠️

Tone Matters

If said with a sarcastic tone, it can sound judgmental. Keep your voice soft and genuinely regretful.

💬

The Bread Rule

Never use 'Hayf nist?' sarcastically about bread. Bread is sacred in Iran; wasting it is always a serious 'Hayf'.

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of 'Hayf'.

این همه غذای خوشمزه! _________ نیست که همه‌اش را دور بریزیم؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: حیف نیست

The sentence is a question about an ongoing/potential waste, so 'Hayf nist' is the best fit.

Which situation is NOT appropriate for 'Hayf nist?'

در کدام موقعیت نباید از 'حیف نیست؟' استفاده کرد؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: وقتی کسی در تصادف فوت کرده است

'Hayf nist' is for waste, not for mourning a death.

Complete the dialogue.

علی: من می‌خوام این گیتار قدیمی رو بشکنم. سارا: _________؟ این یادگار پدربزرگته!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: حیف نیست

Sara is trying to prevent Ali from wasting/destroying something valuable.

Match the phrase to the context.

Match: 1. حیف شد 2. حیف نیست؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-A, 2-B

'Hayf shod' is for the past; 'Hayf nist?' is for the present/future.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Hayf nist? vs Hayf shod

حیف نیست؟ (Present/Future)
Before the waste قبل از اسراف
حیف شد (Past)
After the waste بعد از اسراف

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the sentence with the correct form of 'Hayf'. Fill Blank A2

این همه غذای خوشمزه! _________ نیست که همه‌اش را دور بریزیم؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: حیف نیست

The sentence is a question about an ongoing/potential waste, so 'Hayf nist' is the best fit.

Which situation is NOT appropriate for 'Hayf nist?' Choose B1

در کدام موقعیت نباید از 'حیف نیست؟' استفاده کرد؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: وقتی کسی در تصادف فوت کرده است

'Hayf nist' is for waste, not for mourning a death.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

علی: من می‌خوام این گیتار قدیمی رو بشکنم. سارا: _________؟ این یادگار پدربزرگته!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: حیف نیست

Sara is trying to prevent Ali from wasting/destroying something valuable.

Match the phrase to the context. situation_matching B1

Match: 1. حیف شد 2. حیف نیست؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-A, 2-B

'Hayf shod' is for the past; 'Hayf nist?' is for the present/future.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

No, it is considered rude. Use 'Che moseebati' or 'Tasliat'.

It is neutral to informal. In very formal writing, use 'Maje-ye taasof ast'.

'Hayf' is common in daily speech for waste. 'Afsoos' is poetic and used for deep life regrets.

Yes, e.g., 'Hayf nist man ba in hame dars khondan bikaram?' (Isn't it a pity I'm unemployed after all this study?)

No, you can say 'Hayfe!' (It's a pity!) as an exclamation.

Yes, 'Hayf' is understood and used across the Persian-speaking world, though local variations exist.

There isn't a direct opposite, but 'Khoshbakhtane' (Fortunately) or 'Che khoob' (How good) are used for positive outcomes.

Yes, if the pencil was special or expensive.

No, they are etymologically unrelated.

Usually by agreeing: 'Vaghean hayfe' (It really is a pity) or by fixing the waste.

관련 표현

🔗

حیف شد

similar

It was a pity / It's a shame.

🔗

صد حیف

specialized form

A hundred pities.

🔄

افسوس

synonym

Alas / Regret.

🔗

گناه دارد

similar

It's a sin.

🔗

حیف و میل کردن

builds on

To squander.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!