뜻
To visit a place where books and other materials are available for use.
문화적 배경
Libraries in Iran are often gender-segregated or have specific days for men and women, especially in smaller towns or religious centers. The 'Bagh-e Ketab' (Book Garden) in Tehran is one of the largest book centers in the world, making 'going to the library' a popular family weekend activity. During 'Konkur' season, students practically live in libraries. It's common to see people bringing blankets and food for a long day of 'کتابخانه رفتن'. Ancient libraries like the one in Gondishapur were world-renowned. The concept of 'going to the library' has been a mark of the elite and scholarly classes for centuries.
Colloquial Shortcut
If you want to sound like a local, always use 'Ketabkhooneh' instead of 'Ketabkhaneh' in conversation.
The 'Be' Rule
Don't forget the 'be' (to) in formal writing, or your sentences will look incomplete.
뜻
To visit a place where books and other materials are available for use.
Colloquial Shortcut
If you want to sound like a local, always use 'Ketabkhooneh' instead of 'Ketabkhaneh' in conversation.
The 'Be' Rule
Don't forget the 'be' (to) in formal writing, or your sentences will look incomplete.
Verb Stem
Memorize the present stem 'rav' early; it's used in many other common verbs like 'pish-raftan' (to progress).
Silence is Golden
When you say you are 'going to the library' in Iran, it strongly implies you won't be reachable by phone for a while.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct form of the verb 'raftan' in the present tense.
من هر روز برای مطالعه به کتابخانه ......... .
The subject is 'من' (I), so the present tense verb must end in '-am'.
Which sentence is correct for someone who wants to BUY a book?
کدام جمله درست است؟
You buy books at a 'Ketab-forushi' (bookstore), not a 'Ketabkhaneh'.
Complete the dialogue with the most natural colloquial phrase.
علی: فردا چیکارهای؟ رضا: ....................، امتحان دارم.
'Daram miram ketabkhooneh' is the natural colloquial way to express a plan for the near future.
Match the situation to the correct Persian sentence.
Situation: You are at the library and your friend calls you.
While 'کتابخانه رفتن' is the action of going, 'در کتابخانه هستم' describes being there.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Library vs Bookstore
연습 문제 은행
4 연습 문제من هر روز برای مطالعه به کتابخانه ......... .
The subject is 'من' (I), so the present tense verb must end in '-am'.
کدام جمله درست است؟
You buy books at a 'Ketab-forushi' (bookstore), not a 'Ketabkhaneh'.
علی: فردا چیکارهای؟ رضا: ....................، امتحان دارم.
'Daram miram ketabkhooneh' is the natural colloquial way to express a plan for the near future.
Situation: You are at the library and your friend calls you.
While 'کتابخانه رفتن' is the action of going, 'در کتابخانه هستم' describes being there.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
14 질문No, while students use it most, anyone visiting a library for any reason uses this phrase.
Usually, no. For digital libraries, we say 'استفاده از کتابخانه دیجیتال' (using a digital library).
The plural is 'کتابخانهها' (Ketabkhaneh-ha).
Most public libraries require a very small annual membership fee, but entering to browse is usually free.
You say 'من در کتابخانه هستم' (Man dar ketabkhaneh hastam).
'Raftan' is 'to go' (neutral), while 'moraaje'e' is 'to refer/visit' (formal/official).
Only in casual speech. In writing, it's 'به کتابخانه رفتم'.
Many modern ones do, and 'کتابخانه رفتن' is often done specifically to use the internet.
It's still 'کتابخانه', but you can specify: 'کتابخانه مدرسه'.
You say 'من کتابخانه رفتن را دوست دارم'.
It takes practice for English speakers; it's a throat sound, not a 'k' sound.
Typically 8 AM to 7 or 8 PM, but some are 24/7 during exam seasons.
No, for that use 'پس دادن کتاب' (returning the book) at the library.
Yes, it can mean both a library building and a bookshelf/bookcase.
관련 표현
کتاب خواندن
similarReading a book
درس خواندن
similarStudying
کتاب امانت گرفتن
builds onBorrowing a book
کتابفروشی
contrastBookstore
عضو کتابخانه
specialized formLibrary member