B1 Expression 중립

من باید بروم

Man bayad beravam

I have to go

Stating the necessity of leaving.

🌍

문화적 배경

Leaving is a process. You start by saying you must go, then you stand up, then you move to the door, and you might talk for another 10 minutes at the door. This is called 'doorway Ta'arof'. In Dari, 'bāyad' is also used, but the pronunciation of 'beravam' might be slightly different, often sounding more like 'berom' or 'burum' depending on the region. Tajik Persian uses 'man boyad beravam' but often uses Cyrillic script (Ман бояд биравам). The social rules for leaving are similar but slightly less focused on the Iranian style of Ta'arof. In places like 'Tehrangeles' (Los Angeles), you might hear 'I have to go' mixed with Persian: 'Man bāyad go konam' (I must go), though 'Man bāyad beram' remains the standard.

🎯

The 'Dige' Trick

Add 'دیگه' (dige) before 'باید' to sound 100% more native. 'Dige bāyad beram' sounds much more natural than just 'Man bāyad beram'.

⚠️

Don't just leave!

In Iran, saying 'I must go' and immediately walking out is considered rude. Wait for the host to say 'Stay longer' before you actually move.

Stating the necessity of leaving.

🎯

The 'Dige' Trick

Add 'دیگه' (dige) before 'باید' to sound 100% more native. 'Dige bāyad beram' sounds much more natural than just 'Man bāyad beram'.

⚠️

Don't just leave!

In Iran, saying 'I must go' and immediately walking out is considered rude. Wait for the host to say 'Stay longer' before you actually move.

💬

The Reason Matters

Always have a small reason ready (e.g., work tomorrow, kids, traffic) to follow up your 'I must go'.

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of the verb 'to go' (subjunctive).

من باید به خانه _______. (beravam)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: برom

After 'bāyad', you must use the subjunctive form 'beravam'.

Which phrase is the most polite way to say 'I must leave' in a formal Persian setting?

در یک مهمانی رسمی چه می‌گویید؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: باید رفع زحمت کنم

'Raf-e zahmat konam' is the standard polite Ta'arof expression for leaving.

Complete the dialogue naturally.

میزبان: یک چای دیگر میل دارید؟ شما: ممنون، ولی خیلی دیر شده، _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: من باید بروم

The context of 'it's late' (dir shode) requires a statement of departure.

Match the phrase to the register.

1. باید برم 2. باید رفع زحمت کنم 3. باید جیم بشم

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A. Informal, B. Formal, C. Slang

Matching the common variations to their social contexts.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Formal vs Informal Exit

Informal
باید برم I gotta go
Formal
باید رفع زحمت کنم I must remove the burden

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the sentence with the correct form of the verb 'to go' (subjunctive). Fill Blank A2

من باید به خانه _______. (beravam)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: برom

After 'bāyad', you must use the subjunctive form 'beravam'.

Which phrase is the most polite way to say 'I must leave' in a formal Persian setting? Choose B1

در یک مهمانی رسمی چه می‌گویید؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: باید رفع زحمت کنم

'Raf-e zahmat konam' is the standard polite Ta'arof expression for leaving.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion A2

میزبان: یک چای دیگر میل دارید؟ شما: ممنون، ولی خیلی دیر شده، _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: من باید بروم

The context of 'it's late' (dir shode) requires a statement of departure.

Match the phrase to the register. situation_matching B1

1. باید برم 2. باید رفع زحمت کنم 3. باید جیم بشم

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A. Informal, B. Formal, C. Slang

Matching the common variations to their social contexts.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

No, it's neutral. However, in very formal settings, 'Bāyad raf-e zahmat konam' is preferred.

In formal writing or poetry, yes. In conversation, it sounds like 'One must go' and is rarely used for yourself.

'Beravam' is written/formal; 'beram' is spoken/informal. Both are correct.

No, Persian is a pro-drop language. 'Bāyad beram' is perfectly fine and very common.

You say 'ما باید برویم' (Mā bāyad beravim).

That is 'باید می‌رفتم' (Bāyad miraftam).

Yes, 'Bāyad jim besham' or 'Bāyad bezanam be chak'.

Usually, you say 'حالا تشریف داشتید' (Please stay longer) as part of Ta'arof.

Yes, but 'استعفا دادن' (to resign) is the technical term. 'Bāyad beram' just means you're leaving the building.

No, 'bāyad' is an impersonal modal and never conjugates.

관련 표현

🔗

باید برم

informal

I gotta go

🔗

رفع زحمت کردن

specialized form

To leave (politely)

🔗

مرخص شدن

formal

To be dismissed/to leave

🔗

خداحافظی کردن

builds on

To say goodbye

🔗

بزنیم به چاک

slang

Let's bail

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!