Leverage is the strategic use of an advantage to achieve a desired outcome.
30초 단어
- A simple machine used to multiply force.
- A strategic tool for gaining influence or pressure.
- Used in financial, political, and physical contexts.
بررسی کلی
واژه «اهرم» در زبان فارسی دو کاربرد اصلی دارد. در علوم فیزیک، اهرم یکی از ماشینهای ساده است که برای افزایش نیرو یا تغییر جهت آن استفاده میشود. اما در کاربرد رایج امروزی و در متون مدیریتی، سیاسی و اجتماعی، این واژه به معنای «قدرت نفوذ» یا «ابزار فشار» به کار میرود. وقتی میگوییم کسی اهرم فشار دارد، یعنی وسیلهای در اختیار دارد که میتواند به وسیله آن، طرف مقابل را به انجام کاری وادار کند یا در مذاکرات دست بالا را داشته باشد.
الگوهای کاربردی
این کلمه معمولاً در ترکیب با فعلهای «داشتن»، «استفاده کردن» و «به کار بردن» میآید. برای مثال «اهرم فشار داشتن» یا «استفاده از اهرمهای اقتصادی». این نشان میدهد که اهرم یک دارایی استراتژیک است که فرد یا نهاد برای رسیدن به نتیجه مطلوب از آن بهره میبرد.
زمینههای رایج
بیشترین کاربرد این واژه در متون اقتصادی (اهرم مالی)، سیاسی (اهرمهای دیپلماتیک) و مدیریتی دیده میشود. در زندگی روزمره نیز ممکن است به شوخی یا جدی برای توصیف کسی که پارتی یا واسطهای دارد، از این واژه استفاده شود.
مقایسه با کلمات مشابه
کلماتی مثل «ابزار» یا «وسیله» معنای عامتری دارند، اما «اهرم» بر جنبه «تأثیرگذاری» و «قدرت تغییر وضعیت» تأکید دارد. در حالی که ابزار ممکن است خنثی باشد، اهرم همیشه هدفی برای تغییر یک موازنه در خود دارد.
예시
او از نفوذش به عنوان اهرمی برای استخدام دوستش استفاده کرد.
everydayHe used his influence as a lever to hire his friend.
شرکت باید از اهرمهای مالی برای توسعه استفاده کند.
formalThe company must use financial leverage for expansion.
اهرم فیزیکی به ما کمک کرد سنگ را جابهجا کنیم.
academicThe physical lever helped us move the stone.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
اهرمهای قدرت
Levers of power
اهرم اقتصادی
Economic leverage
자주 혼동되는 단어
Abzar is a general term for any tool, whereas Ahram implies a specific mechanical or strategic advantage.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The word is neutral but leans towards formal or professional register. It is frequently used in news, economics, and political analysis. In daily speech, it is used metaphorically to describe someone having an unfair advantage.
자주 하는 실수
Learners often confuse it with simple tools. Remember that 'اهرم' must imply a multiplication of force or influence. Do not use it for simple tasks like a screwdriver.
Tips
Use in professional contexts
Use 'اهرم' when discussing negotiation strategies or business growth to sound more professional and analytical.
Avoid literal confusion
Be careful not to use it in a physical sense when you mean a strategic advantage, although the metaphor is widely understood.
Political discourse in Iran
In Iranian media, 'اهرم فشار' is a very common phrase used in international relations and political news.
어원
Derived from the Arabic root 'h-r-m' relating to strength and movement. It entered Persian to describe the mechanical tool and later adopted the metaphorical sense found in European languages.
문화적 맥락
In Iranian society, the term is often used when discussing power dynamics in workplace or politics. It carries a sense of strategic thinking.
암기 팁
Think of a seesaw: you need a pivot (lever) to lift something heavy. Similarly, you need a 'leverage' to lift your career or negotiation position.
자주 묻는 질문
4 질문خیر، اهرم یک واژه خنثی است. بسته به اینکه برای چه هدفی استفاده شود، میتواند مثبت (مثل اهرمهای آموزشی برای پیشرفت) یا منفی (مثل اهرم فشار برای اخاذی) باشد.
هر اهرمی یک وسیله است، اما هر وسیلهای اهرم نیست. اهرم به طور خاص برای افزایش توانایی یا نفوذ در یک موقعیت استراتژیک به کار میرود.
بله، در بازارهای مالی از «اهرم مالی» (Leverage) برای توصیف استفاده از سرمایه قرضی جهت افزایش قدرت خرید و سودآوری استفاده میشود.
معادل مستقیم آن Leverage در معنای استعاری و Lever در معنای فیزیکی است.
셀프 테스트
مذاکرهکنندگان از تحریمها به عنوان یک ___ برای وادار کردن طرف مقابل استفاده کردند.
در متون سیاسی، اهرم فشار بهترین واژه برای توصیف ابزارهای نفوذ است.
점수: /1
Summary
Leverage is the strategic use of an advantage to achieve a desired outcome.
- A simple machine used to multiply force.
- A strategic tool for gaining influence or pressure.
- Used in financial, political, and physical contexts.
Use in professional contexts
Use 'اهرم' when discussing negotiation strategies or business growth to sound more professional and analytical.
Avoid literal confusion
Be careful not to use it in a physical sense when you mean a strategic advantage, although the metaphor is widely understood.
Political discourse in Iran
In Iranian media, 'اهرم فشار' is a very common phrase used in international relations and political news.
예시
3 / 3او از نفوذش به عنوان اهرمی برای استخدام دوستش استفاده کرد.
He used his influence as a lever to hire his friend.
شرکت باید از اهرمهای مالی برای توسعه استفاده کند.
The company must use financial leverage for expansion.
اهرم فیزیکی به ما کمک کرد سنگ را جابهجا کنیم.
The physical lever helped us move the stone.
Related Content
관련 어휘
business 관련 단어
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.