به ارث گذاشتن
به ارث گذاشتن 30초 만에
- To bequeath or leave property as an inheritance for heirs.
- Used for both material wealth and abstract legacies like 'good name'.
- A compound verb: 'be ers' (as inheritance) + 'gozāshtan' (to leave).
- Essential for legal, familial, and historical discussions in Persian.
The Persian compound verb به ارث گذاشتن (be ers gozāshtan) is a fundamental expression used to describe the act of bequeathing, leaving an inheritance, or passing down assets and values to the next generation. At its core, it combines the noun ers (inheritance) with the verb gozāshtan (to put or to leave). This verb is essential for discussing legal matters, family legacies, and historical transitions. In the Iranian cultural and legal context, the act of leaving an inheritance is deeply rooted in both civil law and religious tradition, making this phrase highly significant in formal documentation and personal conversations alike. When you use this verb, you are focusing on the person who is giving or leaving the property, rather than the person receiving it. It implies a conscious decision or a legal outcome where property, money, or even intangible qualities are transferred upon death or as a lasting legacy.
- Legal Context
- In legal documents such as a vasiyat-nāmeh (will), this verb specifies exactly what assets are being designated for heirs. It carries a weight of finality and formal intent.
- Metaphorical Context
- Beyond physical wealth, Iranians use this to describe leaving behind a 'good name' (nām-e nīk) or a specific talent. For example, a poet might be said to have left their poems as an inheritance for the nation.
او تمام دارایی خود را برای خیریه به ارث گذاشت.
He left all his assets to charity as an inheritance.
The nuance of this verb lies in its transitivity. It requires a direct object (what is being left) and usually a recipient introduced by the preposition barāye (for). Understanding this verb requires a grasp of how inheritance functions in Persian-speaking societies, where family bonds are tight and the preservation of family wealth across generations is a primary concern. Historically, the concept of ers has been a cornerstone of social structure, ensuring that land and resources remain within the kin group. Therefore, hearing this word often evokes a sense of duty, memory, and the passage of time. It is not merely a financial transaction; it is a bridge between the past and the future, a way for the deceased to continue influencing the world they left behind.
پدر بزرگم این ساعت قدیمی را برای من به ارث گذاشته است.
My grandfather has left this old watch for me as an inheritance.
- Formal Usage
- In formal news or literature, you might see 'باقی گذاشتن' (bāghi gozāshtan) used similarly, but 'be ers gozāshtan' specifically denotes the legal or hereditary nature of the transfer.
Culturally, discussing what one will leave behind is sometimes a sensitive topic, but in the context of planning for the family's future, it is viewed as a responsible and noble act. In classical Persian poetry, the world itself is often described as something that cannot be 'left' as a permanent inheritance, emphasizing the transience of life. Yet, the deeds and character one leaves behind are considered the truest form of ers. Whether you are reading a legal contract, a historical biography, or a family memoir, you will encounter this verb frequently. It serves as a linguistic marker for the continuity of family, culture, and material history.
Using به ارث گذاشتن correctly involves understanding its grammatical structure as a compound verb. The non-verbal part is 'به ارث' (as inheritance) and the verbal part is 'گذاشتن' (to leave/put). In Persian, the object usually comes before the verb. For example, 'خانه را به ارث گذاشت' (He left the house as inheritance). The word rā is often used to mark the definite direct object. If you want to specify who the recipient is, you use the preposition barāye (for). This structure is very consistent across different tenses and registers. Whether you are using the past tense (gozāsht), the present continuous (mi-gozārad), or the future tense (khāhad gozāsht), the 'be ers' part remains unchanged.
مادرش جواهرات خود را برای دخترانش به ارث گذاشت.
Her mother left her jewelry to her daughters as an inheritance.
One interesting aspect of this verb is its application to abstract concepts. In more sophisticated Persian, you can leave behind a legacy of knowledge, a political system, or even a genetic trait. For instance, 'او هوش سرشار خود را برای فرزندانش به ارث گذاشت' (He passed down his brilliant intelligence to his children). This usage highlights how the verb bridges the gap between material wealth and biological or intellectual traits. When discussing history, we might say a dynasty left a specific architecture 'به ارث' for the modern era. This versatility makes it a powerful tool for learners who want to express complex ideas about legacy and continuity.
- Sentence Pattern 1: Simple Material
- [Subject] + [Object] + [rā] + [Recipient] + [be ers gozāsht].
Example: علی کتابخانه اش را برای من به ارث گذاشت. - Sentence Pattern 2: Abstract Legacy
- [Subject] + [Abstract Noun] + [be ers gozāsht].
Example: این نویسنده سبک جدیدی به ارث گذاشت.
In conversation, you might hear the shortened version where 'به' is dropped in very informal speech, but it is highly recommended to keep it for clarity and correctness. The verb gozāshtan itself is irregular in its present stem (gozār-), so the present tense forms would be mi-gozāram, mi-gozāri, etc. For example, 'من میخواهم خاطرات خوبی برای فرزندانم به ارث بگذارم' (I want to leave good memories as an inheritance for my children). This shows the aspirational use of the verb, focusing on one's life goals and the impact they wish to have on their descendants.
ثروتمندان باید بخشی از دارایی خود را برای جامعه به ارث بگذارند.
The wealthy should leave a portion of their assets to society as an inheritance.
You will encounter به ارث گذاشتن in a variety of settings, ranging from the highly formal to the deeply personal. One of the most common places is in a lawyer's office or a notary public (daftar-khāne). In Iran, the legal process of dividing an estate is called enhesār-e varāsat, and the verb is used to describe the deceased's actions regarding their property. If you ever watch a Persian drama or movie involving family disputes over a house or land, you will hear this word repeatedly as characters argue over what the patriarch or matriarch 'left' for them. It is the verbal engine of many inheritance-based plotlines.
- News and Media
- When a famous figure, such as a great artist or a philanthropist, passes away, the news will often report on what they 'left behind' for the nation. 'استاد شجریان میراثی گرانبها به ارث گذاشت' (Master Shajarian left a precious legacy as inheritance).
- History Books
- Historians use this verb to discuss the impact of ancient empires. For example, how the Sassanids left their administrative systems to the Islamic Caliphate.
در وصیتنامه ذکر شده که او زمینها را برای پسر بزرگش به ارث گذاشته است.
It is mentioned in the will that he has left the lands to his eldest son as an inheritance.
In everyday conversation, it might come up during family reunions when people talk about family traits or heirlooms. Someone might point to a carpet and say, 'این را مادربزرگم برای ما به ارث گذاشته' (My grandmother left this for us). It also appears in educational contexts when teachers discuss biological inheritance (genetics). In a biology class, a teacher might say, 'والدین ژنهای خود را به فرزندان به ارث میگذارند' (Parents pass down/leave their genes to their children). This shows the word's transition from purely financial to scientific and biological domains.
Furthermore, in religious sermons, particularly those discussing the lives of the Imams or the Prophet, the idea of 'leaving an inheritance' is often spiritual. The Imams are said to have left 'knowledge and piety' as their true inheritance for their followers. This usage elevates the verb from the mundane world of money to the sublime realm of ethics and spirituality. Thus, the word is ubiquitous in Persian culture, appearing in law, art, science, and religion, always carrying the weight of what is transmitted from one generation to the next.
او نه تنها ثروت، بلکه اخلاق خوب را هم به ارث گذاشت.
He left not only wealth but also good ethics as an inheritance.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing به ارث گذاشتن (to leave as inheritance) with به ارث بردن (to inherit/take as inheritance). This is a classic 'direction of action' error. In gozāshtan, the subject is the giver (the deceased or the person making the will). In bordan, the subject is the receiver (the heir). For example, saying 'من خانه را به ارث گذاشتم' when you mean 'I inherited the house' is incorrect; it actually means 'I left the house as an inheritance,' which only makes sense if you are the one giving it away.
- Mistake 1: Confusing the Giver and Receiver
- Incorrect: پسرم از من خانه به ارث گذاشت. (My son left a house to me - implies the son died).
Correct: من برای پسرم خانه به ارث گذاشتم. (I left a house to my son). - Mistake 2: Using the wrong auxiliary verb
- Sometimes learners use 'dādan' (to give) instead of 'gozāshtan'. While 'be ers dādan' is occasionally understood, it is not the standard idiomatic expression. 'Gozāshtan' implies 'leaving behind,' which is the core concept of inheritance.
Another common error is the misspelling or mispronunciation of gozāshtan. Many learners confuse it with gozashtan (to pass/cross). The former has a 'zāl' (ذ) in its stem (gozār-) and refers to placing or leaving something. The latter has a 'ze' (ز) and refers to the passage of time or physical movement. In the context of inheritance, using gozashtan (to pass) might sound like you are 'passing' the inheritance, but it is grammatically incorrect for this specific legal term. Always ensure you are using the verb that means 'to put/leave'.
اشتباه متداول: او ثروتش را به ارث برد (وقتی منظور بخشیدن است).
Common mistake: He inherited his wealth (when you meant he left it).
Finally, pay attention to the preposition be. While in very casual speech people might say 'ers gozāshtan', in any semi-formal or written context, the be is necessary. It functions as a prefix that turns 'ers' into an adverbial phrase 'as inheritance'. Omitting it makes the sentence feel incomplete or overly colloquial. Also, remember that 'ers' is a noun; don't try to conjugate it like a verb. The conjugation only happens on the 'gozāshtan' part. By keeping these distinctions in mind, you will avoid the most common pitfalls and sound much more like a native speaker.
While به ارث گذاشتن is the most direct way to say 'to bequeath', Persian offers several other verbs and phrases depending on the formality and the specific nature of the transfer. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. For instance, وصیت کردن (vasiyat kardan) means 'to make a will'. While you can 'vasiyat kardan' that a house be given to someone, 'be ers gozāshtan' is the actual act of leaving it as part of that will. They are often used together in the same context.
- وصیت کردن (Vasiyat Kardan)
- Meaning: To will / To make a testament. Focuses on the verbal or written instruction of what should happen after death.
- واگذار کردن (Vāgozār Kardan)
- Meaning: To cede, transfer, or assign. This is a broader legal term that can happen while the person is still alive. It's more clinical and less focused on family legacy.
- باقی گذاشتن (Bāghi Gozāshtan)
- Meaning: To leave behind. This is more general. You can leave behind a mess, a memory, or a legacy. It doesn't necessarily imply a legal inheritance.
او ملک خود را به خیریه واگذار کرد.
He transferred/ceded his property to charity.
In literary contexts, you might encounter موروثی کردن (mowrusi kardan), which means 'to make hereditary'. This is often used when discussing titles or positions of power. For example, 'او مقام خود را موروثی کرد' (He made his position hereditary). This is different from 'be ers gozāshtan' because it changes the nature of the position itself, rather than just leaving an asset. Another related term is هدیه دادن (hedye dādan - to give as a gift), but this is usually reserved for transfers while someone is alive and doesn't carry the 'after-death' connotation that inheritance verbs do.
Lastly, for biological traits, 'منتقل کردن' (montaghel kardan - to transfer/transmit) is a common alternative. 'والدین بیماریهای ژنتیکی را به فرزندان منتقل میکنند' (Parents transmit genetic diseases to children). However, 'be ers gozāshtan' is still very common in this context and sounds slightly more natural when talking about traits like eye color or intelligence. By mastering these nuances, you will be able to describe the various ways things move from one person to another with precision and cultural sensitivity.
How Formal Is It?
재미있는 사실
In many Persian dialects, 'gozāshtan' is one of the most versatile verbs, used for everything from 'letting' someone do something to 'putting' a hat on. When paired with 'ers', it gains a very formal, legal gravity.
발음 가이드
- Pronouncing 'ers' as 'ars'. It is 'e' as in 'bed'.
- Using 'z' instead of 'zh' (ژ) in 'gozāshtan'. Wait, it's 'sh' (ش), not 'zh'.
- Confusing the 'z' sound in 'gozār' (stem) with 'z' as in 'zebra'. It's 'zāl' (ذ).
- Skipping the 'be' and just saying 'ers gozāshtan'.
- Pronouncing 'gozāshtan' like 'gozashtan' (without the long ā).
난이도
Easy to recognize in texts due to the distinct 'ers' word.
Requires correct spelling of 'gozāshtan' and proper compound verb syntax.
Must distinguish from 'be ers bordan' to avoid confusion.
Commonly heard in dramas and news.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Compound Verbs (Fe'l-e Morakkab)
به ارث گذاشتن follows the pattern of noun + verb.
Direct Object Marker 'rā'
خانه را به ارث گذاشت.
Preposition 'barāye'
برای فرزندانش به ارث گذاشت.
Present Stem of Gozāshtan
The stem is 'gozār-', used in 'میگذارم'.
Past Stem of Gozāshtan
The stem is 'gozāsht-', used in 'گذاشتم'.
수준별 예문
پدرم ساعت خود را برای من به ارث گذاشت.
My father left his watch for me as an inheritance.
Subject (پدرم) + Object (ساعت) + Verb (به ارث گذاشت).
مادرم این انگشتر را به ارث گذاشت.
My mother left this ring as an inheritance.
Simple past tense of the compound verb.
او خانه را برای بچه ها به ارث گذاشت.
He left the house for the children as an inheritance.
Use of 'barāye' to show the recipient.
آن مرد پول زیادی به ارث گذاشت.
That man left a lot of money as an inheritance.
Direct object 'pul-e ziādi'.
پدربزرگ کتاب هایش را به ارث گذاشت.
Grandfather left his books as an inheritance.
Plural object 'ketāb-hā-yash'.
او برای من یک باغ به ارث گذاشت.
He left a garden for me as an inheritance.
Indefinite object 'yek bāgh'.
آیا او چیزی به ارث گذاشت؟
Did he leave anything as an inheritance?
Question form in the past tense.
من می خواهم این را برای تو به ارث بگذارم.
I want to leave this for you as an inheritance.
Future intent using 'mikhāham' + subjunctive.
او خاطرات خوبی برای ما به ارث گذاشت.
He left good memories for us as an inheritance.
Abstract object 'khāterāt-e khob'.
مادربزرگ همیشه می گفت که مهربانی را به ارث بگذارید.
Grandmother always said leave kindness as an inheritance.
Imperative-style suggestion within a quote.
آنها زمین های کشاورزی را به ارث گذاشتند.
They left the agricultural lands as an inheritance.
Plural subject and plural object.
او تمام ثروتش را برای گربه اش به ارث گذاشت!
He left all his wealth for his cat as an inheritance!
Exclamatory sentence showing unusual recipient.
ما باید سنت های خود را به ارث بگذاریم.
We must leave our traditions as an inheritance.
Use of 'bāyad' (must) + subjunctive.
او هیچ پولی برای خانواده اش به ارث نگذاشت.
He didn't leave any money for his family as an inheritance.
Negative form 'be ers nagozāsht'.
این هنرمند تابلوهای زیبایی به ارث گذاشته است.
This artist has left beautiful paintings as an inheritance.
Present perfect tense.
پدرم برای من اخلاق خوب به ارث گذاشت.
My father left me good ethics as an inheritance.
Abstract quality as an object.
نویسنده بزرگ، آثار ارزشمندی برای نسل های آینده به ارث گذاشت.
The great writer left valuable works for future generations.
Formal register with 'nasl-hā-ye āyandeh'.
او وصیت کرد که خانه اش را برای خیریه به ارث بگذارد.
He willed to leave his house to charity as an inheritance.
Combining 'vasiyat kardan' with 'be ers gozāshtan'.
بسیاری از دانشمندان کشفیات خود را به ارث گذاشته اند.
Many scientists have left their discoveries as an inheritance.
Present perfect tense with plural subject.
آیا والدین می توانند بدهی های خود را به ارث بگذارند؟
Can parents leave their debts as an inheritance?
Question about negative inheritance.
او نه تنها پول، بلکه یک نام نیکو به ارث گذاشت.
He left not only money but also a good name.
Construction 'na tanhā... balke...'.
پدربزرگم این مهارت را برای من به ارث گذاشته است.
My grandfather has left this skill for me as an inheritance.
Skill as an inherited asset.
او ترجیح داد که کتابخانه اش را برای دانشگاه به ارث بگذارد.
He preferred to leave his library to the university as an inheritance.
Use of 'tarjih dādan' (to prefer).
ما میراث فرهنگی خود را برای آیندگان به ارث می گذاریم.
We leave our cultural heritage for future people as an inheritance.
Present tense expressing a general action.
سیاستمداران باید دنیای امن تری برای کودکان به ارث بگذارند.
Politicians should leave a safer world for children as an inheritance.
Moral obligation with 'bāyad'.
این پادشاه سیستم اداری کارآمدی به ارث گذاشت.
This king left an efficient administrative system as an inheritance.
Historical/Political context.
او با به ارث گذاشتن ثروتش، به پیشرفت علم کمک کرد.
By leaving his wealth as an inheritance, he helped the progress of science.
Gerund-like use of 'be ers gozāshtan' as a cause.
برخی معتقدند که ثروتمندان نباید تمام دارایی خود را به ارث بگذارند.
Some believe that the wealthy should not leave all their assets as an inheritance.
Complex opinion sentence.
او یک امپراتوری بزرگ اما ضعیف به ارث گذاشت.
He left a large but weak empire as an inheritance.
Adjectival contrast 'bozorg amā za'if'.
والدین او ژن های قد بلند را به او به ارث گذاشتند.
His parents passed down the genes for being tall to him.
Biological context.
او میراثی از نفرت و کینه به ارث گذاشت.
He left a legacy of hatred and resentment as an inheritance.
Negative abstract inheritance.
ما باید تلاش کنیم تا محیط زیست سالمی به ارث بگذاریم.
We must strive to leave a healthy environment as an inheritance.
Goal-oriented sentence with 'talāsh kardan'.
فردوسی با سرودن شاهنامه، زبان فارسی را برای ما به ارث گذاشت.
By composing the Shahnameh, Ferdowsi left the Persian language for us as an inheritance.
Literary and historical significance.
او با به ارث گذاشتن این وصیت نامه، جنجال بزرگی در خانواده برپا کرد.
By leaving this will as an inheritance, he caused a great controversy in the family.
Consequence of the action.
بسیاری از فیلسوفان، پرسش های بی پاسخی به ارث گذاشته اند.
Many philosophers have left unanswered questions as an inheritance.
Intellectual inheritance.
تجمع ثروت و به ارث گذاشتن آن می تواند منجر به نابرابری اجتماعی شود.
Accumulation of wealth and leaving it as inheritance can lead to social inequality.
Sociological analysis register.
او میراث معنوی خود را در قالب اشعارش به ارث گذاشت.
He left his spiritual legacy in the form of his poems.
Spiritual/Artistic context.
دوران استعمار، مرزهای ساختگی بسیاری به ارث گذاشته است.
The colonial era has left many artificial borders as an inheritance.
Geopolitical context.
او با به ارث گذاشتن تجربیاتش، راه را برای دیگران هموار کرد.
By leaving his experiences as an inheritance, he paved the way for others.
Metaphorical 'paving the way'.
این تمدن باستانی، دانش نجوم خود را به ارث گذاشت.
This ancient civilization left its knowledge of astronomy as an inheritance.
Scientific history.
نظام های توتالیتر، غالباً فرهنگی از ترس و بی اعتمادی به ارث می گذارند.
Totalitarian systems often leave a culture of fear and mistrust as an inheritance.
Sophisticated political terminology.
او با به ارث گذاشتن یک زرادخانه هسته ای، جهان را در معرض خطر قرار داد.
By leaving a nuclear arsenal as an inheritance, he put the world at risk.
High-stakes global context.
واکاوی آنچه که گذشتگان به ارث گذاشته اند، برای درک هویت ملی ضروری است.
Analyzing what ancestors have left as an inheritance is essential for understanding national identity.
Academic and analytical tone.
او با به ارث گذاشتن این تئوری، پارادایم های علمی زمان خود را به چالش کشید.
By leaving this theory as an inheritance, he challenged the scientific paradigms of his time.
Scientific/Epistemological context.
تنوع زیستی که امروز به ارث گذاشته می شود، بقای بشر را تضمین می کند.
The biodiversity that is left as an inheritance today guarantees human survival.
Passive construction and environmental focus.
او میراثی از معماری باشکوه به ارث گذاشت که همچنان الهام بخش است.
He left a legacy of magnificent architecture that continues to be inspiring.
Artistic and architectural appreciation.
به ارث گذاشتن قدرت در خاندان های سلطنتی، ریشه در سنت های دیرینه دارد.
Leaving power as an inheritance in royal dynasties is rooted in long-standing traditions.
Sociopolitical and historical analysis.
او با به ارث گذاشتن وصیت نامه ای مبهم، باعث شد که ورثه سال ها در دادگاه باشند.
By leaving an ambiguous will, he caused the heirs to be in court for years.
Legal complexity and consequence.
동의어
반의어
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To leave something for someone as an inheritance.
او همه چیز را برای همسرش به ارث گذاشت.
— To leave one's paternal inheritance (often used for land).
او ارث پدری را برای پسرانش به ارث گذاشت.
— The act of leaving something via a will.
در وصیت نامه ذکر شده که چه چیزی به ارث گذاشته شده.
자주 혼동되는 단어
This means 'to inherit' (receiving), while 'be ers gozāshtan' means 'to bequeath' (leaving).
Gozāshtan (to put/leave) vs Gozashtan (to pass). Inheritance uses the first one.
A general transfer of property, not necessarily upon death.
관용어 및 표현
— He acts like it's his father's inheritance (sarcastic, used for someone acting entitled).
طوری رفتار می کند انگار خیابان ارث باباشه!
Informal— To leave a legacy of blood/revenge (literary).
او برای قبیله اش خون به ارث گذاشت.
Literary— To leave a treasure (often metaphorical).
او گنجی از سخنان نغز به ارث گذاشت.
Literary— To leave nothing worth having (idiomatic).
او برای ما آش دهن سوزی به ارث نگذاشت.
Informal— To not expect any inheritance.
من هیچ چشم داشتی به ارث او ندارم.
Neutral혼동하기 쉬운
Both relate to inheritance.
Ersiveh is the noun (the thing itself), while 'be ers gozāshtan' is the verb action.
این ارثیه را پدرم به ارث گذاشت.
Related to leaving things after death.
Vasiyat is the 'will' or 'instruction', 'be ers gozāshtan' is the act of leaving the asset.
او وصیت کرد که زمین را به ارث بگذارد.
Both mean leaving something behind.
Bāghi is more general (remnants), Ers is specific to inheritance law.
او فقط چند کتاب باقی گذاشت.
Describes things that are inherited.
Mowrusi is an adjective (hereditary), while 'be ers gozāshtan' is the verb.
این بیماری موروثی است.
Both involve giving.
Bakhshidan is usually a gift while alive; Ers is usually after death.
او خانه را به خیریه بخشید.
문장 패턴
[Subject] [Object] rā be ers gozāsht.
علی پول را به ارث گذاشت.
[Subject] barāye [Recipient] [Object] rā be ers gozāsht.
مادر برای من طلا را به ارث گذاشت.
[Subject] [Abstract Noun] be ers mi-gozārad.
او نام نیکی به ارث می گذارد.
[Subject] be ers gozāshteh ast.
او میراث بزرگی به ارث گذاشته است.
Ba [Gerund], [Subject] [Object] rā be ers gozāsht.
با نوشتن کتاب، او دانشش را به ارث گذاشت.
[Object] ke be ers gozāshteh shod...
ثروتی که به ارث گذاشته شد، باعث جنگ شد.
Bāyad [Object] rā be ers bogzārim.
باید فرهنگمان را به ارث بگذاریم.
[Subject] hich chizi be ers nagozāsht.
او هیچ چیزی به ارث نگذاشت.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in legal, historical, and family contexts.
-
من از پدرم خانه به ارث گذاشتم.
→
من از پدرم خانه به ارث بردم.
The speaker inherited the house, so 'bordan' should be used. 'Gozāshtan' implies the speaker left it for someone else.
-
او ثروتش را به ارث گذشت.
→
او ثروتش را به ارث گذاشت.
Confusing 'gozasht' (passed) with 'gozāsht' (left/put).
-
او برای من پول ارث گذاشت.
→
او برای من پول به ارث گذاشت.
Omitting the 'be' makes the sentence informal and slightly incorrect in a standard context.
-
پدرم ساعت را برای من به ارث برد.
→
پدرم ساعت را برای من به ارث گذاشت.
The father is the giver, so he 'left' it, not 'inherited' it.
-
آنها میراث را به ارث میگذرند.
→
آنها میراث را به ارث میگذارند.
Wrong present stem. Use 'gozār' not 'gozar'.
팁
Verb Stem
Remember the present stem is 'gozār' with a 'zāl' (ذ). This is a common spelling mistake even for natives.
Good Name
In Persian culture, 'nām-e nīk' (a good name) is considered the most valuable thing to 'be ers gozāshtan'.
Recipient
Always use 'barāye' to indicate who is receiving the inheritance.
Will
If you are talking about a legal document, mention 'vasiyat-nāmeh' alongside the verb.
Genetics
Use this verb when translating English phrases like 'passed down through generations'.
Poetry
Look for this verb in poems about the transience of life and what remains after death.
Clarity
Make sure to pronounce the 'ā' in 'gozāshtan' clearly to distinguish it from 'gozashtan' (to pass).
Synonyms
Learn 'vāgozār kardan' for more clinical or business-like transfers.
Direction
Gozāshtan = Giver. Bordan = Borrower/Receiver. This helps remember the direction of the inheritance.
Formal Documents
In formal letters, use the full compound form 'به ارث گذاشتن' for maximum respect.
암기하기
기억법
Think of 'Ers' as 'EARS'. You leave your 'Ears' (inheritance) for your children so they can hear your story even after you 'Go' (Gozāshtan).
시각적 연상
Imagine an old grandfather placing (gozāshtan) a heavy bag of gold labeled 'ERS' on a table for his grandson.
Word Web
챌린지
Try to write three things you want to 'be ers gozāshtan' for the world: one material, one intellectual, and one emotional.
어원
The word 'ارث' (ers) is of Arabic origin (W-R-TH root), meaning to inherit. The verb 'گذاشتن' (gozāshtan) is of Old Persian origin (stem 'var-'), meaning to put, place, or leave.
원래 의미: To place an inheritance (for someone).
Indo-European (Persian) and Afro-Asiatic (Arabic).문화적 맥락
Be careful when discussing inheritance in a family setting, as it can be a sensitive topic if there are ongoing disputes.
Equivalent to 'to bequeath' in formal English or 'to leave' in everyday English.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Legal / Notary
- تنظیم وصیتنامه
- تقسیم ارث
- وکیل ارث
- اموال موروثی
Family History
- شجره نامه
- اجداد
- یادگاری
- اصالت
Biology / Science
- ژن های غالب
- بیماری ارثی
- انتقال صفات
- تکامل
History / Politics
- میراث تمدن
- سلسله
- جانشین
- آثار باستانی
Literature / Art
- آثار ماندگار
- سبک هنری
- الهام بخش
- شاهکار
대화 시작하기
"آیا پدربزرگ شما چیزی برایتان به ارث گذاشته است؟"
"دوست دارید چه میراثی برای فرزندان خود به ارث بگذارید؟"
"به نظر شما بهترین چیزی که یک انسان می تواند به ارث بگذارد چیست؟"
"آیا در کشور شما قوانین به ارث گذاشتن پیچیده است؟"
"کدام شخصیت تاریخی بزرگترین میراث را به ارث گذاشته است؟"
일기 주제
درباره یک یادگاری که کسی برای شما به ارث گذاشته بنویسید و بگویید چرا برایتان مهم است.
اگر می توانستید یک قانون جدید برای به ارث گذاشتن ثروت وضع کنید، آن قانون چه بود؟
آیا ترجیح می دهید ثروت به ارث بگذارید یا دانش و تجربه؟ چرا؟
درباره میراثی که زبان فارسی برای جهان به ارث گذاشته است تحقیق کنید و بنویسید.
تصور کنید صد سال بعد است؛ مردم درباره آنچه نسل ما به ارث گذاشته چه خواهند گفت؟
자주 묻는 질문
10 질문No, it can refer to property, jewelry, biological traits, or even abstract things like a 'good name' or 'traditions'.
Yes, it is a neutral to formal verb. In very casual slang, people might just say 'ers gozāshtan', but 'be ers gozāshtan' is more correct.
The present stem of 'gozāshtan' is 'gozār-'. So the present tense is 'میگذارم' (mi-gozāram).
Yes, it is commonly used in biology to say parents 'pass down' or 'bequeath' genes to their offspring.
'Vasiyat kardan' means to make a will or give a final instruction. 'Be ers gozāshtan' is the act of leaving the property itself.
You should use 'به ارث بردن' (be ers bordan). Example: 'او خانه را به ارث برد'.
It is understood but less idiomatic than 'be ers gozāshtan'.
Yes, you can say 'او بدهی به ارث گذاشت' (He left debts as inheritance), though it's a negative context.
In standard and formal Persian, yes. It forms the proper adverbial phrase.
'Ers' is usually used as an uncountable noun, but 'mirās-hā' (legacies) is common for plural contexts.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence: 'My grandfather left his library for me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نام نیک' (good name).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must leave a better world for our children.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative sentence about leaving debts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'به ارث گذاشته است' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The artist left many beautiful paintings.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about biological inheritance (genes).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He willed to leave his house to charity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'میراث فرهنگی' (cultural heritage).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What will you leave behind?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence about historical legacy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The king left a large empire.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about leaving memories.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He left his jewelry to his daughters.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'باقی گذاشتن' as a synonym.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She left her wisdom for us.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a will (وصیتنامه).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They left their lands to the government.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'موروثی' (hereditary).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He left a legacy of peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what your ancestors left for your family.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What legacy do you want to leave for the world?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a famous person and their legacy.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between leaving money and leaving a good name.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do parents pass down traits to children?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of wills.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a family dispute over inheritance.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What would you leave for a museum if you were famous?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss environmental legacy.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why some people leave everything to charity.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe an heirloom you have.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What did the ancient Persians leave for modern Iran?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you feel about inheritance taxes?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a book that was left to you.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the most important thing to leave behind?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the role of lawyers in inheritance.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a tradition your family passes down.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What legacy will our generation leave?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'Nām-e Nīk'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the verb structure to a friend.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'پدرم خانه را به ارث گذاشت.' Who left the house?
Listen: 'او چیزی برای ما به ارث نگذاشت.' Did he leave anything?
Listen: 'ثروتمندان باید میراثی نیکو به ارث بگذارند.' What should the wealthy leave?
Listen: 'او وصیت کرد که زمین ها را به ارث بگذارد.' What did he will?
Listen: 'این هنرمند آثارش را به ارث گذاشته است.' What tense is used?
Listen: 'والدین ژن ها را به ارث می گذارند.' In what context is this used?
Listen: 'او هیچ بدهی ای به ارث نگذاشت.' Is this positive or negative?
Listen: 'او میراث فرهنگی اش را به ارث گذاشت.' What did he leave?
Listen: 'آیا او خانه را به ارث گذاشت؟' Is this a question or a statement?
Listen: 'من می خواهم این را برای تو به ارث بگذارم.' Who is the recipient?
Listen: 'او یک امپراتوری بزرگ به ارث گذاشت.' What kind of empire?
Listen: 'او خاطرات خوبی به ارث گذاشت.' Is this material inheritance?
Listen: 'او تمام دارایی اش را به ارث گذاشت.' How much did he leave?
Listen: 'او برای نوه هایش پول به ارث گذاشت.' Who are the heirs?
Listen: 'او نام نیکی به ارث گذاشت.' What is the key takeaway?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'به ارث گذاشتن' is the standard way to describe the act of leaving a legacy or inheritance. Unlike 'inherit' (be ers bordan), it focuses on the giver. Example: 'پدرم خانه را به ارث گذاشت' (My father left the house as inheritance).
- To bequeath or leave property as an inheritance for heirs.
- Used for both material wealth and abstract legacies like 'good name'.
- A compound verb: 'be ers' (as inheritance) + 'gozāshtan' (to leave).
- Essential for legal, familial, and historical discussions in Persian.
Verb Stem
Remember the present stem is 'gozār' with a 'zāl' (ذ). This is a common spelling mistake even for natives.
Good Name
In Persian culture, 'nām-e nīk' (a good name) is considered the most valuable thing to 'be ers gozāshtan'.
Recipient
Always use 'barāye' to indicate who is receiving the inheritance.
Will
If you are talking about a legal document, mention 'vasiyat-nāmeh' alongside the verb.
관련 콘텐츠
family 관련 단어
عاقد
B1결혼식 주례자 또는 혼인 신고를 담당하는 관리.
عضو بودن
B1가족이나 단체의 구성원이다.
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1혼인 계약서에 서명하여 공식적으로 결혼하다.
عمه
A1'عمه'라는 단어는 고모(아버지의 여자 형제)를 의미합니다.
عمه زاده
B1고모의 자녀 (사촌).
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1친삼촌; 아버지의 형제. 우리 친삼촌은 의사입니다.
عموزاده
A2친사촌 (아버지 형제의 자녀). '나의 amuzāde는 의사입니다.'
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.