همواره
همواره 30초 만에
- Hamvāre is a formal Persian adverb meaning 'always' or 'constantly'. It is used to elevate the tone of writing and speaking in professional contexts.
- Unlike the common 'hamishe', hamvāre is preferred in academic, journalistic, and literary Persian to describe permanent truths or ongoing processes.
- It is an immutable word, meaning it doesn't change based on gender or number, and typically appears before the verb in a sentence.
- Commonly found in news broadcasts, legal documents, and classical poetry, it conveys a sense of timelessness and unwavering commitment.
The Persian word همواره (hamvāre) is a sophisticated adverb that functions as a cornerstone of formal and literary Persian. At its core, it translates to 'always,' 'constantly,' or 'continually.' While the everyday word for 'always' is همیشه (hamishe), همواره elevates the register of a sentence, making it indispensable for academic writing, news broadcasts, and classical literature. It suggests a state of permanence or a recurring action that transcends specific moments in time, often implying a timeless quality or an unwavering commitment.
- Etymological Root
- Derived from the Middle Persian 'ham-vārag', where 'ham' signifies 'same' or 'together' and 'vāre' relates to 'time' or 'turn'.
In a philosophical context, همواره is used to describe universal truths or natural laws. For instance, the sun 'always' rises in the east. In such cases, using this word provides a sense of gravity and certainty that simpler adverbs might lack. It is not just about frequency; it is about the essence of continuity.
خورشید همواره از مشرق طلوع میکند.
(The sun always rises from the east.)
- Register and Tone
- Formal, literary, and academic. It is rarely used in casual spoken 'Tehrani' dialect unless the speaker is being intentionally poetic or formal.
When analyzing Persian poetry, from Rumi to Hafez, you will encounter variations of this concept. It represents the eternal nature of the soul or the constant longing of the lover. In modern legal documents, it ensures that a condition is met 'at all times' without exception.
یاد تو همواره در قلب من زنده است.
(The memory of you is always alive in my heart.)
تکنولوژی همواره در حال تغییر است.
(Technology is constantly changing.)
- Syntactic Position
- Usually placed before the verb or the predicate to emphasize the continuity of the state or action.
او همواره به اصول اخلاقی پایبند بود.
(He was always committed to ethical principles.)
هنر همواره آینه تمامنمای جامعه است.
(Art is always the full mirror of society.)
Using همواره correctly requires an understanding of sentence flow and emphasis. Unlike some adverbs that can be moved around freely, همواره usually sits comfortably between the subject and the verb. This placement ensures that the 'always' quality is directly attributed to the action or state described.
- Sentence Structure
- Subject + همواره + (Prepositional Phrase) + Verb. Example: 'ما همواره در کنار شما هستیم.'
One of the key nuances is its use with continuous tenses. When paired with 'dar hāl-e' (in the process of), it emphasizes a relentless progression. It creates a sense of momentum that is very common in journalistic Persian when discussing economic trends or political developments.
قیمتها همواره در حال نوسان هستند.
(Prices are constantly fluctuating.)
In formal letters, همواره is used to express ongoing gratitude or commitment. It is a 'safe' word for professional correspondence because it conveys respect and consistency. For example, 'We are always ready to cooperate' sounds much more official with همواره than with همیشه.
- Negative Contexts
- While 'hamvāre' means always, it can be used in negative sentences to mean 'not always' (na hamvāre), though this is less common than 'hich-vaqt' (never).
تلاشهای او همواره با موفقیت همراه نبوده است.
(His efforts have not always been accompanied by success.)
این شرکت همواره بهترین خدمات را ارائه میدهد.
(This company always provides the best services.)
- Comparison with 'Peyvaste'
- 'Peyvaste' also means continually, but 'hamvāre' is more common for general 'always' while 'peyvaste' implies a physical or temporal link between events.
او همواره به دنبال یادگیری است.
(He is always seeking learning.)
دوستی ما همواره پایدار خواهد ماند.
(Our friendship will always remain stable.)
You will encounter همواره in several specific environments. First and foremost is the news. News anchors on channels like IRIB or BBC Persian use it to describe ongoing situations. For example, 'The region has always been a center of conflict.' The word adds a layer of historical weight to the reporting.
- Media and Journalism
- Used to describe persistent trends, economic states, or diplomatic stances. 'ایران همواره بر صلح تأکید کرده است.'
Secondly, it is a staple of academic lectures and textbooks. When a professor explains a mathematical constant or a sociological phenomenon, همواره is the preferred term. It implies a scientific or logical 'always' rather than a habitual 'always'.
در این فرمول، مقدار X همواره مثبت است.
(In this formula, the value of X is always positive.)
Thirdly, you will hear it in formal speeches and ceremonies. Whether it is a wedding toast in a formal setting or a political speech, همواره conveys a sense of sincerity and permanence. It is a word that 'dresses up' the sentence.
- Literature and Poetry
- From classical ghazals to modern 'Sher-e No', this word is used to describe eternal love, the cycle of nature, or the persistence of hope.
نام او همواره در تاریخ خواهد درخشید.
(His name will always shine in history.)
حق همواره بر باطل پیروز است.
(Truth always triumphs over falsehood.)
- Legal Documents
- Contracts often use 'hamvāre' to define obligations that are constant throughout the duration of the agreement.
مستأجر همواره مسئول نگهداری از ملک است.
(The tenant is always responsible for maintaining the property.)
While همواره is a powerful word, learners often trip up on its register and spelling. The most common mistake is using it in a very casual setting. If you are asking a friend, 'Do you always eat breakfast?', using همواره would sound bizarrely formal, like asking, 'Do thou constantly partake in the morning meal?'
- Register Mismatch
- Avoid using 'hamvāre' in daily slang or with close friends for mundane tasks. Use 'hamishe' instead.
Another mistake is the spelling. Some learners confuse it with words ending in 'he' (ه) and might forget the 'vav' (و) or misplace it. It is 'ham-v-a-re'. Also, do not confuse it with هموار (hamvār), which means 'flat' or 'smooth'. Adding that final 'e' (ه) changes the meaning from an adjective describing a surface to an adverb describing time.
Incorrect: جاده همواره است. (The road is always.)
Correct: جاده هموار است. (The road is smooth.)
Learners also sometimes double up on adverbs, saying things like 'hamishe hamvāre', which is redundant. Choose one based on the context. If you want to emphasize 'always and forever', use 'hamishe o hamvāre' as a poetic expression, but otherwise, stick to one.
- Word Order Errors
- Placing 'hamvāre' at the very end of a sentence is grammatically possible but stylistically weak in Persian. It belongs before the verb.
او به قولش همواره عمل میکند.
(He always acts on his promise.)
ما همواره آماده کمک هستیم.
(We are always ready to help.)
- Confusion with 'Ham-rah'
- Don't confuse 'hamvāre' (always) with 'hamrāh' (companion/along with). They sound slightly similar to beginners.
دانش همواره مفید است.
(Knowledge is always useful.)
Persian has a rich vocabulary for expressing frequency. Understanding the differences between همواره and its synonyms will help you choose the right word for the right moment.
- همیشه (Hamishe)
- The most common word for 'always'. Used in 90% of daily conversations. If you're unsure, use this.
مدام (Modām) and مداوم (Modāvem) are Arabic-rooted synonyms. مدام often implies 'non-stop' or 'incessantly,' sometimes with a slightly negative connotation (e.g., 'He is constantly complaining'). همواره is more neutral or positive.
او مدام حرف میزند.
(He talks constantly/incessantly.)
- پیوسته (Peyvaste)
- Means 'continuously' or 'connectedly'. It suggests a chain of events without gaps. 'همواره' is more about the state of being.
دائماً (Dā'eman) is another formal Arabic loanword. It is very similar to همواره but is perhaps more common in legal or religious contexts. همواره feels more 'Persian' and poetic.
او دائماً در سفر است.
(He is permanently/always traveling.)
آب همواره در سرازیری جاری میشود.
(Water always flows downhill.)
- یکریز (Yek-riz)
- A more colloquial way to say 'non-stop', often used for rain or talking. 'باران یکریز میبارد.'
او همواره لبخند بر لب دارد.
(He always has a smile on his lips.)
How Formal Is It?
난이도
알아야 할 문법
Adverb placement in Persian
Formal vs. Informal registers
Compound verbs and adverbs
Continuous tenses with 'dar hāl-e'
Negation of adverbs
수준별 예문
خدا همواره با ماست.
God is always with us.
Simple subject + adverb + prepositional phrase.
او همواره مهربان است.
He/She is always kind.
Adverb modifying the adjective 'mehrabān'.
آب همواره سرد است.
The water is always cold.
Describing a constant state.
مادر همواره لبخند میزند.
Mother always smiles.
Adverb before the present continuous verb.
کتاب همواره دوست ماست.
A book is always our friend.
Formal personification.
خورشید همواره میتابد.
The sun always shines.
Simple present tense.
ما همواره در خانه هستیم.
We are always at home.
Basic locative sentence.
او همواره میدود.
He always runs.
Simple action verb.
این موزه همواره باز است.
This museum is always open.
Formal announcement style.
او همواره به دوستانش کمک میکند.
He always helps his friends.
Adverb with a compound verb 'komak kardan'.
تهران همواره شلوغ است.
Tehran is always crowded.
Describing a city's characteristic.
ما همواره به یاد شما هستیم.
We are always remembering you.
Formal expression of care.
او همواره در حال مطالعه است.
He is always studying.
Use with 'dar hāl-e' for continuous action.
زمستان همواره سرد و برفی است.
Winter is always cold and snowy.
Describing a season.
این فروشگاه همواره تخفیف دارد.
This shop always has discounts.
Business context.
او همواره وقتشناس است.
He is always punctual.
Describing a personality trait.
تکنولوژی همواره در حال پیشرفت است.
Technology is always progressing.
Academic/Journalistic tone.
او همواره بر اهمیت آموزش تأکید میکند.
He always emphasizes the importance of education.
Formal verb 'ta'kid kardan'.
صلح همواره هدف نهایی ما بوده است.
Peace has always been our ultimate goal.
Present perfect tense.
هنرمندان همواره به دنبال زیبایی هستند.
Artists are always seeking beauty.
Generalization about a group.
این قانون همواره باید رعایت شود.
This law must always be observed.
Passive voice with modal 'bāyad'.
او همواره با مشکلات شجاعانه روبرو میشود.
He always faces problems bravely.
Adverb + Adverbial phrase.
طبیعت همواره راهی برای بقا پیدا میکند.
Nature always finds a way to survive.
Philosophical statement.
ما همواره آماده همکاری با شما هستیم.
We are always ready to cooperate with you.
Formal business correspondence.
تاریخ همواره تکرار میشود.
History always repeats itself.
Reflexive/Passive sense.
او همواره در تلاش است تا دانش خود را به روز کند.
He is always striving to update his knowledge.
Complex sentence with infinitive.
عدالت همواره به معنای برابری نیست.
Justice does not always mean equality.
Negative usage 'na hamvāre'.
او همواره به عنوان یک قهرمان در یادها خواهد ماند.
He will always remain in memories as a hero.
Future tense with 'khāhad'.
این منطقه همواره کانون توجه بینالمللی بوده است.
This region has always been the focus of international attention.
Journalistic idiom 'kānun-e tavajoh'.
او همواره از حقوق مظلومان دفاع کرده است.
He has always defended the rights of the oppressed.
Formal political context.
تغییرات اقلیمی همواره یک تهدید جدی محسوب میشود.
Climate change is always considered a serious threat.
Scientific/Formal register.
او همواره در پی یافتن حقیقت بود.
He was always in pursuit of finding the truth.
Literary phrase 'dar pey-e'.
ادبیات همواره آینهای برای بازتاب دردهای بشری بوده است.
Literature has always been a mirror for reflecting human pains.
Metaphorical formal language.
او همواره با نگاهی انتقادی به مسائل مینگرد.
He always looks at issues with a critical eye.
Sophisticated adverbial usage.
قدرت همواره با مسئولیت همراه است.
Power is always accompanied by responsibility.
Philosophical maxim.
او همواره در مرز بین سنت و مدرنیته گام برمیدارد.
He always walks on the border between tradition and modernity.
Abstract literary imagery.
این نظریه همواره مورد بحث و جدل بوده است.
This theory has always been a subject of debate and controversy.
Academic passive structure.
او همواره بر این باور بوده است که عشق تنها راه نجات است.
He has always believed that love is the only way to salvation.
Complex belief structure.
زبان همواره در حال تحول و پویایی است.
Language is always in a state of evolution and dynamism.
Linguistic terminology.
او همواره با وقار و متانت رفتار میکرد.
He always behaved with dignity and composure.
Describing character with formal nouns.
حقیقت، همواره در غبار ابهام باقی نخواهد ماند.
Truth will not always remain in the dust of ambiguity.
Poetic negation and metaphor.
او همواره در پی آن بود که پیوندی میان عقل و عشق برقرار کند.
He was always seeking to establish a link between reason and love.
High-level philosophical prose.
سیاستهای استعماری همواره به دنبال استثمار منابع بودهاند.
Colonial policies have always sought the exploitation of resources.
Historical/Political analysis.
او همواره با قلمی شیوا به نقد ناملایمات اجتماعی میپرداخت.
He always criticized social hardships with an eloquent pen.
Literary description of a writer.
هستی همواره در چرخهای از مرگ و نوزایی در جریان است.
Existence is always flowing in a cycle of death and rebirth.
Metaphysical terminology.
او همواره به عنوان نمادی از مقاومت در تاریخ ثبت خواهد شد.
He will always be recorded in history as a symbol of resistance.
Future passive with symbolic weight.
اندیشه او همواره فراتر از زمان و مکان خود بوده است.
His thought has always been beyond his time and place.
Transcendent philosophical statement.
او همواره در جستجوی معنا در دنیایی بیمعنا بود.
He was always searching for meaning in a meaningless world.
Existentialist theme.
동의어
반의어
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Hamvāre is more 'eternal', hamishe is more 'habitual'.
High in written Persian, low in spoken Persian.
- Using hamvāre in a casual text message to a friend.
- Spelling it as 'hamvā' or 'hamvār'.
- Placing it at the very start of a sentence without a subject.
- Confusing it with 'hamrāh' (companion).
- Using it to describe a physical surface (that's 'hamvār').
팁
Elevate Your Writing
Replace 'hamishe' with 'hamvāre' in your next Persian essay to impress your reader.
Placement
Keep 'hamvāre' close to the verb for the most natural formal flow.
Synonym Choice
Use 'peyvaste' for things that are physically connected, and 'hamvāre' for time.
The 'V' Sound
Ensure the 'v' in hamvāre is a labiodental fricative, like the 'v' in 'victory'.
Context Clues
If you see 'hamvāre' in a text, expect the overall tone to be serious or academic.
The Bridge
Imagine the 'vav' (و) in the middle as a bridge that never ends.
Poetic Soul
When reading Rumi, look for 'hamvāre' to find themes of eternal love.
Formal Speeches
Start a formal thank you with 'ما همواره سپاسگزار شما هستیم'.
Don't Forget the 'E'
Without the final 'e', you are talking about a flat road, not time!
News Watch
Watch a 5-minute Persian news clip and count how many times they say 'hamvāre'.
암기하기
어원
Middle Persian
문화적 맥락
Used in formal wedding vows and mourning ceremonies.
Common in the works of Saadi and Hafez.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"آیا فکر میکنید تکنولوژی همواره مفید است؟"
"چرا تاریخ همواره تکرار میشود؟"
"آیا انسان همواره به دنبال حقیقت است؟"
"چه چیزی در زندگی شما همواره ثابت است؟"
"آیا صلح همواره ممکن است؟"
일기 주제
درباره چیزی بنویسید که همواره شما را خوشحال میکند.
آیا تغییر همواره خوب است؟ نظر خود را بنویسید.
درباره کسی بنویسید که همواره از شما حمایت کرده است.
چگونه میتوان همواره امیدوار ماند؟
نقش هنر در زندگی انسان همواره چیست؟
자주 묻는 질문
10 질문Hamishe is casual and common, while hamvāre is formal and literary. Use hamishe with friends and hamvāre in essays.
Yes, but only if you want to sound very formal or poetic. In normal daily talk, it sounds out of place.
No, it is an adverb. It describes how or when an action happens.
It is spelled ه-م-و-ا-ر-ه (hamvāre).
No, 'hamvār' (without the final 'e') means smooth. 'Hamvāre' means always.
No, it is a Persian word. The Arabic equivalent used in the Quran is 'dā'iman'.
Yes, e.g., 'He is always late' (او همواره دیر میآید), but it sounds very formal.
Usually after the subject and before the verb.
Yes, it comes from 'ham' (same) and 'vāre' (time/turn).
Very common in writing, news, and formal education.
셀프 테스트 182 질문
Write a formal sentence using 'همواره' to describe your commitment to learning Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Technology is always changing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'همواره' in a sentence about the sun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal thank you note using 'همواره'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person's character using 'همواره'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Truth always triumphs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a museum being always open.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'همواره' in a sentence about history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are always with you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a constant scientific fact.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'همواره' to describe a mother's love.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is always seeking knowledge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a company's service.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'همواره' in a sentence about peace.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Justice does not always mean equality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a person's punctuality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'همواره' in a sentence about a library.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The world is always in motion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a hero in history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'همواره' in a sentence about a stable friendship.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Always' in Persian using the formal word.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Hamvāre' clearly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are always ready.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Truth is always victorious.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Technology is always changing.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is always kind.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am always learning.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The sun always shines.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is always punctual.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are always with you.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'History always repeats.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The road is always busy.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He always helps.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nature is always beautiful.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He always tells the truth.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I always remember you.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Art is always important.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He always works hard.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Peace is always better.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The door is always open.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'او همواره در تلاش است.'
Listen and write: 'حقیقت همواره روشن است.'
Listen and write: 'ما همواره با شما هستیم.'
Listen and write: 'تکنولوژی همواره پیشرفت میکند.'
Listen and write: 'او همواره مهربان بود.'
Listen and write: 'خورشید همواره میتابد.'
Listen and write: 'این قانون همواره ثابت است.'
Listen and write: 'او همواره به یاد ماست.'
Listen and write: 'صلح همواره هدف ماست.'
Listen and write: 'او همواره وقتشناس است.'
Listen and write: 'تاریخ همواره تکرار میشود.'
Listen and write: 'او همواره لبخند میزند.'
Listen and write: 'ما همواره آماده هستیم.'
Listen and write: 'هنر همواره زنده است.'
Listen and write: 'او همواره حقیقت را میگوید.'
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
Hamvāre (همواره) is the formal 'always' of the Persian language. Use it in essays, formal letters, and speeches to sound more professional. For example: 'ما همواره در کنار شما هستیم' (We are always by your side).
- Hamvāre is a formal Persian adverb meaning 'always' or 'constantly'. It is used to elevate the tone of writing and speaking in professional contexts.
- Unlike the common 'hamishe', hamvāre is preferred in academic, journalistic, and literary Persian to describe permanent truths or ongoing processes.
- It is an immutable word, meaning it doesn't change based on gender or number, and typically appears before the verb in a sentence.
- Commonly found in news broadcasts, legal documents, and classical poetry, it conveys a sense of timelessness and unwavering commitment.
Elevate Your Writing
Replace 'hamishe' with 'hamvāre' in your next Persian essay to impress your reader.
Placement
Keep 'hamvāre' close to the verb for the most natural formal flow.
Synonym Choice
Use 'peyvaste' for things that are physically connected, and 'hamvāre' for time.
The 'V' Sound
Ensure the 'v' in hamvāre is a labiodental fricative, like the 'v' in 'victory'.
예시
او همواره در حال یادگیری چیزهای جدید است.
관련 콘텐츠
관련 표현
numbers 관련 단어
اعشار
B1'اعشار'는 소수점을 가진 숫자, 즉 전체의 일부를 나타내는 숫자를 의미합니다.
اعشاری
B1'<strong>아샤리</strong>'(Aashari)는 페르시아어 형용사로 '소수의'를 의미하며, 소수점이 있는 숫자를 나타냅니다. 소수점 이하 부분이 포함된 숫자, 분수, 측정값 또는 계산을 수식하는 데 사용됩니다. 예를 들어, '소수'는 'عدد اعشاری'라고 합니다.
عددنویسی
B1기수법; 숫자를 할당하거나 표현하는 과정.
عددی
B1수치의, 숫자의 (e.g., 수치 데이터를 분석합니다.)
عدم دقت
B1계산의 부정확함이 실패를 초래했습니다.
عرضی
B1폭 방향의 또는 횡단적인 형용사입니다. 물체의 너비에 따라 뻗어 있거나 너비 방향으로 배열된 것을 묘사합니다. 예를 들어, 천을 너비 방향으로 자르는 것은 'عرضی' 절단입니다.
اضافه
B1추가, 여분, 과잉. 페르시아어 문법에서 단어를 연결하는 요소.
افزایش یافتن
B1증가하다, 오르다 (자동사). 예: 가격이 올랐다 (قیمتها افزایش یافت). 인구가 증가한다 (جمعیت افزایش مییابد).
افزایشی
B1이번 달 가격 추세는 상승(afzāyeši)세입니다.
آمار
B1통계에 따르면 인구가 증가하고 있습니다.