هیچکس
هیچکس 30초 만에
- A Persian pronoun meaning 'nobody' or 'no one'.
- Used to state the absence of any person.
- Functions as a subject or object, often with 'را'.
- Essential for expressing negation regarding people.
- Core Meaning
- The Persian word 'هیچکس' (hich-kas) directly translates to 'nobody' or 'no one' in English. It is a pronoun used to indicate the absence of any person. It functions as a negative determiner, emphasizing that a particular action or state applies to zero individuals.
- Usage Context
- 'هیچکس' is commonly used in everyday conversations and written texts to deny the presence or involvement of any person. It's particularly useful when you want to state that something did not happen because no one was there, or no one was willing to do it. For instance, if you are looking for someone and find no one, you would say 'هیچکس اینجا نیست' (hich-kas inja nist) – 'nobody is here'. In a situation where a task was not completed because no one undertook it, you might hear 'هیچکس آن کار را انجام نداد' (hich-kas an kar ra anjam nadad) – 'nobody did that work'. This word is fundamental for expressing negation related to people and is encountered frequently in various forms of communication, from casual chats to more formal announcements.
- Emphasis on Absence
- The power of 'هیچکس' lies in its definitive negation. It leaves no room for ambiguity regarding the presence of people. Unlike phrases that might imply a small number, 'هیچکس' unequivocally states zero. This makes it a strong word to use when you want to convey a complete lack of human presence or action. Think about a deserted street at night; you could describe it by saying 'آن خیابان در شب هیچکس نداشت' (an khiaban dar shab hich-kas nadashť) – 'that street had nobody in it at night'. This highlights the absolute emptiness.
- Grammatical Role
- Grammatically, 'هیچکس' acts as a pronoun. It can function as the subject of a sentence (e.g., 'هیچکس نیامد' – 'nobody came') or as the object (e.g., 'من هیچکس را ندیدم' – 'I saw nobody'). When used as an object, it often requires the object marker 'را' (ra), similar to other direct objects. This grammatical flexibility allows it to be integrated smoothly into a wide range of sentence structures, making it a versatile tool for expressing negation.
- Examples in Action
- Consider a scenario where a party was planned but no one showed up. The host might sadly remark, 'متأسفانه، هیچکس نیامد' (moteassefaneh, hich-kas niyamad) – 'Unfortunately, nobody came.' Or, if a teacher asks if anyone has a question and gets silence, they might say, 'آیا هیچکس سؤالی ندارد؟' (aya hich-kas so'ali nadarad?) – 'Does nobody have a question?'. These examples showcase how 'هیچکس' is used to convey a complete lack of individuals in various social and functional contexts.
وقتی زنگ زدم، هیچکس جواب نداد.
در آن اتاق سرد، هیچکس نبود.
- Distinguishing from 'هیچ'
- It's important not to confuse 'هیچکس' (nobody) with 'هیچ' (no, none, any). 'هیچ' is typically used before a noun to indicate absence or to ask about the existence of something. For example, 'هیچ کتابی روی میز نیست' (hich ketabi rooye miz nist) means 'There is no book on the table.' Here, 'هیچ' modifies 'کتاب' (book). 'هیچکس', on the other hand, stands alone as a pronoun referring to a person. So, you wouldn't say 'هیچ کتابی' to mean 'nobody'; you would use 'هیچکس' when referring to people.
وقتی از او پرسیدم چه کسی آنجا بود، او گفت هیچکس.
- Common Scenarios
- You'll hear 'هیچکس' in situations like:
- Expressing loneliness: 'امشب اینجا هیچکس نیست.' (Tonight, nobody is here.)
- Reporting a lack of response: 'هیچکس به تلفن جواب نداد.' (Nobody answered the phone.)
- Describing an empty place: 'در خانه هیچکس نبود.' (There was nobody at home.)
- Denying someone's presence: 'من در خیابان هیچکس را ندیدم.' (I saw nobody in the street.)
- Subject of the Sentence
- When 'هیچکس' is the subject, it performs the action or is in the state described by the verb. In this position, it directly conveys that no person is involved. For example: 'هیچکس نمیتواند آینده را پیشبینی کند.' (Hich-kas nemi-tavanad ayandeh ra pish-bini konad.) - 'Nobody can predict the future.' Here, 'هیچکس' is the one who cannot predict. Another example: 'هیچکس موفقیت را به تنهایی به دست نمیآورد.' (Hich-kas movaffaqiyat ra be tanhai be dast nemi-avarad.) - 'Nobody achieves success alone.' The subject is 'nobody'.
- Object of the Sentence (with 'را')
- When 'هیچکس' is the object, it receives the action of the verb. In Persian, direct objects are often marked with the particle 'را' (ra). So, when 'هیچکس' is the object, you will typically see it followed by 'را'. For instance: 'من هیچکس را ندیدم.' (Man hich-kas ra nadidam.) - 'I saw nobody.' Here, 'nobody' is the one who was seen (or rather, not seen). Another example: 'آنها هیچکس را دعوت نکردند.' (Anha hich-kas ra da'vat nakardand.) - 'They invited nobody.' 'Nobody' is the recipient of the invitation (or lack thereof).
- In Negative Sentences
- 'هیچکس' is inherently negative. It is used to form negative statements. When combined with a negative verb form, it reinforces the negation. For example: 'هیچکس به من کمک نکرد.' (Hich-kas be man komak nakard.) - 'Nobody helped me.' The verb 'نکرد' (nakard - did not) is negative, and 'هیچکس' emphasizes that no person did the helping. It's important to note that in Persian, you generally avoid double negatives unless for specific emphasis. However, 'هیچکس' itself carries a negative meaning. A sentence like 'من هیچکس را ندیدم' (I saw nobody) is already negative due to 'هیچکس'.
- With Prepositional Phrases
- 'هیچکس' can also be part of a prepositional phrase, indicating that the prepositional relationship applies to no person. For instance: 'این پیام برای هیچکس نیست.' (In payam baraye hich-kas nist.) - 'This message is for nobody.' Here, 'برای' (baraye - for) is the preposition. Another example: 'او به هیچکس اعتماد ندارد.' (Ou be hich-kas e'temad nadarad.) - 'He/She trusts nobody.' The preposition 'به' (be - to/in) is used. These structures are common for specifying the scope of a statement concerning people.
- Questions with 'کسی' (kasi)
- Often, 'هیچکس' is the answer to a question using 'کسی' (kasi - somebody, anyone). For example, if someone asks, 'آیا کسی اینجا هست؟' (Aya kasi inja hast? - Is anybody here?), a suitable answer using 'هیچکس' would be: 'هیچکس نیست.' (Hich-kas nist. - Nobody is here.) This contrast highlights the function of 'هیچکس' as a direct negation of 'کسی'.
من در آن مهمانی هیچکس را نمیشناختم.
هیچکس نمیتواند به گذشته برگردد.
- Placement Flexibility
- While 'هیچکس' can appear at the beginning of a sentence as the subject or after the subject as the object, its placement can sometimes shift for emphasis. However, for learners, it's safest to stick to the subject-verb or subject-verb-object patterns. For instance, in 'هیچکس را ندیدم', 'هیچکس' is the object, and the subject 'من' (I) is implied or stated earlier. The most common and straightforward structures are when it's the subject or object.
به نظر میرسد هیچکس این حرف را باور نمیکند.
- Using with Verbs of Existence
- When expressing the absence of people using verbs like 'بودن' (budan - to be) or 'داشتن' (dashtan - to have), 'هیچکس' fits naturally. For example: 'در آن خانه هیچکس نبود.' (Dar an khaneh hich-kas nabud.) - 'There was nobody in that house.' Or: 'آن محل دیگر هیچکس را نداشت.' (An mahal digar hich-kas ra nadashť.) - 'That place no longer had anybody.' These sentences clearly state the lack of people in a specific location or situation.
- Everyday Conversations
- 'هیچکس' is a staple of everyday Persian speech. You'll hear it frequently in casual conversations between friends, family, and colleagues. For instance, someone might complain about a lack of help: 'من از این پروژه خسته شدم، چون هیچکس کمکم نکرد.' (Man az in projeh khasteh shodam, chon hich-kas komakam nakard.) - 'I got tired of this project because nobody helped me.' Or, when discussing social events: 'دیشب رفتم بیرون، ولی هیچکس را ندیدم که بشناسم.' (Dishab raftam birun, vali hich-kas ra nadidam keh beshenasam.) - 'I went out last night, but I didn't see anyone I knew.' These are very common, natural uses.
- Media and Entertainment
- In movies, TV shows, and radio programs, 'هیچکس' is used extensively to convey plot points, character emotions, and setting descriptions. A detective might say, 'در صحنه جرم هیچکس نبود.' (Dar sahneye jorm hich-kas nabud.) - 'There was nobody at the crime scene.' A character feeling isolated might lament, 'احساس میکنم هیچکس مرا درک نمیکند.' (Ehsas mikonam hich-kas mara dark nemikonad.) - 'I feel like nobody understands me.' Its use in media makes it familiar and reinforces its meaning for learners.
- Literature and Writing
- Persian literature, from classic poetry to modern novels, frequently employs 'هیچکس'. Poets might use it to express themes of solitude or universal human experience: 'در این جهان هیچکس جاودان نماند.' (Dar in jahan hich-kas javdan namand.) - 'In this world, nobody remained eternal.' Novelists use it to develop characters and plot: 'او سالها در انتظار بود، اما هیچکس برای ملاقاتش نیامد.' (Ou salha dar entezar bud, amma hich-kas baraye molaqatesh niyamad.) - 'He/She waited for years, but nobody came to meet him/her.' Reading these texts exposes learners to sophisticated usage.
- News and Formal Announcements
- Even in more formal contexts, 'هیچکس' is used. News reports might state: 'تا این لحظه، هیچکس مسئولیت حادثه را نپذیرفته است.' (Ta in lahzeh, hich-kas mas'uliyat-e hadeseh ra napazirafteh ast.) - 'Up to this moment, nobody has accepted responsibility for the accident.' Official notices could say: 'هیچکس بدون مجوز وارد نشود.' (Hich-kas bedun-e mojavvez vared nashavad.) - 'Nobody should enter without a permit.' Its presence in formal language underscores its importance.
- Songs and Poetry
- The emotional weight of 'nobody' makes it a powerful tool in songs and poetry. A sad song might feature lyrics like: 'در این شهر بزرگ، من هیچکس را ندارم.' (Dar in shahr-e bozorg, man hich-kas ra nadaram.) - 'In this big city, I have nobody.' Or a poem about loneliness: 'سکوت است و من، و هیچکس جز من.' (Sokut ast o man, o hich-kas joz man.) - 'It is silence and me, and nobody but me.' These artistic uses help learners connect with the word on a deeper level.
آن روز در پارک هیچکس نبود، فقط صدای پرندگان.
در آن کلاس شلوغ، هیچکس به حرفهای من گوش نمیداد.
- Children's Stories
- Even in stories for children, 'هیچکس' can appear to describe situations of solitude or absence. For example, a story might say: 'خانه خالی بود و هیچکس در آن نبود.' (Khaneh khali bud o hich-kas dar an nabud.) - 'The house was empty and nobody was in it.' This simple usage helps young learners grasp the concept of 'nobody'.
وقتی گم شدم، هیچکس را پیدا نکردم که از او کمک بخواهم.
- Confusing with 'هیچ' (hich)
- A very common mistake for learners is to confuse 'هیچکس' (nobody) with 'هیچ' (no, none, any). 'هیچ' is a determiner and modifies a noun, indicating the absence of that noun. For example: 'هیچ مشکلی نیست.' (Hich moshkeli nist.) - 'There is no problem.' Here, 'هیچ' modifies 'مشکل' (problem). You cannot use 'هیچ' to mean 'nobody'. If you intend to say 'nobody came', you must say 'هیچکس نیامد' (Hich-kas niyamad), not 'هیچ نیامد'. The latter is grammatically incorrect and nonsensical in this context.
- Double Negatives with 'هیچکس' and other Negative Words
- While 'هیچکس' is inherently negative, Persian grammar, like many languages, often avoids double negatives when they are not for specific emphasis. A sentence like 'من هیچکس را ندیدم' (Man hich-kas ra nadidam) is already negative due to 'هیچکس' and the negative verb form '-ندیدم' (nadidam - did not see). Adding another negative word would be incorrect. For example, saying 'من هیچکس را هیچ وقت ندیدم' (I saw nobody never) is redundant and grammatically awkward. The correct way is 'من هیچکس را ندیدم' (I saw nobody) or 'من هیچ وقت کسی را ندیدم' (I never saw anybody). The key is that 'هیچکس' itself is sufficient for negation.
- Forgetting the 'را' (ra) with Object Usage
- When 'هیچکس' functions as the direct object of a verb, it typically requires the object marker 'را' (ra). Learners sometimes forget this, leading to sentences like 'من هیچکس دیدم' (Man hich-kas didam) which is incorrect. The correct form is 'من هیچکس را دیدم' (Man hich-kas ra didam) or more commonly in a negative context, 'من هیچکس را ندیدم' (Man hich-kas ra nadidam) - 'I saw nobody.' This is a crucial grammatical point for correct sentence construction.
- Using 'هیچکس' in Questions
- 'هیچکس' is a negative pronoun and is generally not used in standard affirmative questions. If you want to ask if someone was present, you would use 'کسی' (kasi - somebody, anyone). For example, instead of asking 'آیا هیچکس آنجا بود؟' (Aya hich-kas anja bud?) - 'Was nobody there?', which sounds accusatory or assumes a negative, you would ask 'آیا کسی آنجا بود؟' (Aya kasi anja bud?) - 'Was anybody there?'. 'هیچکس' is typically used as an answer to such questions or in negative statements.
- Overusing 'هیچکس' when 'کسی' would suffice
- Sometimes learners might use 'هیچکس' when a more neutral or affirmative term like 'کسی' (kasi - somebody, anyone) is more appropriate. For instance, if you are simply stating that a person exists, you'd use 'کسی'. If you say 'من هیچکس را نمیشناسم' (I know nobody), it's a strong statement of isolation. However, if you mean 'I don't know anybody *here*', and the context implies a specific limited group, 'کسی' might be more fitting in some nuances, though 'هیچکس' is still very common. The key is to understand that 'هیچکس' is a definitive negative, not just a general indefinite pronoun.
اشتباه: من هیچ کسی را ندیدم. (Incorrect)
صحیح: من هیچکس را ندیدم. (Correct)
اشتباه: او هیچکس کمک نکرد. (Incorrect)
صحیح: او هیچکس را کمک نکرد. (Correct, if meaning 'he/she did not help nobody', but usually 'او هیچکس را نکرد' is not the intended meaning. More likely: هیچکس او را کمک نکرد. - Nobody helped him/her.)
- 'هیچ' (hich) - No/None/Any
- Comparison: 'هیچ' is a determiner, while 'هیچکس' is a pronoun. 'هیچ' is used before a noun to negate its existence or quantity. 'هیچکس' stands alone to refer to the absence of a person.
Example with 'هیچ': 'هیچ مشکلی وجود ندارد.' (Hich moshkeli vojud nadarad.) - 'There is no problem.'
Example with 'هیچکس': 'هیچکس اینجا نیست.' (Hich-kas inja nist.) - 'Nobody is here.'
Key Difference: 'هیچ' modifies a noun; 'هیچکس' replaces a noun (or pronoun) referring to a person. - 'هیچ' + Noun (e.g., هیچ فردی - hich fardi) - No person/individual
- Comparison: This phrase is very close in meaning to 'هیچکس' and is often interchangeable, especially in more formal contexts. 'هیچ فردی' literally means 'no individual'.
Example with 'هیچ فردی': 'هیچ فردی در اتاق نبود.' (Hich fardi dar otagh nabud.) - 'No individual was in the room.'
Example with 'هیچکس': 'هیچکس در اتاق نبود.' (Hich-kas dar otagh nabud.) - 'Nobody was in the room.'
Key Difference: 'هیچکس' is more common in everyday speech, while 'هیچ فردی' can sound slightly more formal or emphatic. Both convey the same core meaning of absence of people. - 'کسی' (kasi) - Somebody/Anybody
- Comparison: 'کسی' is the direct opposite of 'هیچکس'. 'کسی' is an indefinite pronoun referring to an unspecified person, while 'هیچکس' refers to the absence of any person. They are often used in complementary pairs.
Example with 'کسی' in a question: 'آیا کسی اینجا هست؟' (Aya kasi inja hast?) - 'Is anybody here?'
Example with 'هیچکس' as an answer: 'هیچکس نیست.' (Hich-kas nist.) - 'Nobody is here.'
Key Difference: 'کسی' asserts the potential or actual presence of an unknown person; 'هیچکس' asserts their complete absence. - 'هیچکدام' (hich-kodam) - Neither/None (of two or more)
- Comparison: 'هیچکدام' is used when referring to a choice from a specific group of two or more items or people, indicating that none of them are applicable or chosen. 'هیچکس' refers to people in general.
Example with 'هیچکدام': 'از بین این دو کتاب، هیچکدام را نخریدم.' (Az bein-e in do ketab, hich-kodam ra nakharydam.) - 'Between these two books, I bought neither.'
Example with 'هیچکس': 'هیچکس در خانه نبود.' (Hich-kas dar khaneh nabud.) - 'Nobody was in the house.' (This refers to people in general, not a selection from a group.)
Key Difference: 'هیچکدام' implies a selection from a defined set; 'هیچکس' is a general negation of any person. - 'به هیچ وجه' (be hich vajh) - Not at all/By no means
- Comparison: This is an adverbial phrase used to strongly negate an action or statement, emphasizing complete refusal or impossibility. It doesn't refer to people directly like 'هیچکس'.
Example with 'به هیچ وجه': 'من به هیچ وجه موافق نیستم.' (Man be hich vajh movafeq nistam.) - 'I do not agree at all.'
Example with 'هیچکس': 'هیچکس نمیتواند مرا مجبور کند.' (Hich-kas nemi-tavanad mara majbur konad.) - 'Nobody can force me.'
Key Difference: 'به هیچ وجه' negates a situation or agreement; 'هیچکس' negates the presence or action of people.
'هیچکس' (nobody) vs 'هیچ' (no/any):
من هیچکس را ندیدم. (I saw nobody.)
من هیچ کتابی نخریدم. (I bought no book.)
'هیچکس' (nobody) vs 'کسی' (somebody/anybody):
آیا کسی آنجا بود؟ (Was anybody there?)
هیچکس نبود. (Nobody was there.)
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'کس' (kas) itself has cognates in many related languages. For instance, in Sanskrit, 'kaścid' means 'somebody' or 'anyone'. The combination of 'no' + 'somebody' to form 'nobody' is a widespread linguistic phenomenon across various language families, reflecting a logical way to express negation of existence.
발음 가이드
- Pronouncing 'ch' as in 'church' instead of the softer guttural sound.
- Misplacing stress on the second syllable.
- Not articulating the final 's' sound clearly.
난이도
At the A2 CEFR level, 'هیچکس' is introduced. Learners will encounter it in simple texts, dialogues, and short stories. Understanding its basic meaning of 'nobody' is expected. Sentences will be straightforward, often in the present or simple past tense. Recognizing its function as a negation of people is key.
A2 learners should be able to use 'هیچکس' in simple sentences, particularly as a subject or object. They should be aware of the 'را' particle when it's an object. Common mistakes might include confusing it with 'هیچ' or forgetting the 'را'.
Speaking at A2 involves using 'هیچکس' in basic communicative situations, like stating that nobody is present or nobody did something. Pronunciation and correct sentence structure are important.
A2 learners should be able to understand 'هیچکس' when spoken in clear, simple sentences, especially in common contexts like describing an empty room or a lack of response.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Object Marker 'را' (ra)
When 'هیچکس' is the direct object, it is usually followed by 'را'. Example: من هیچکس را ندیدم.
Negative Verb Forms
'هیچکس' often pairs with negative verb forms. Example: هیچکس نیامد.
Indefinite Pronouns
'هیچکس' belongs to the category of indefinite pronouns, which refer to non-specific persons or things. It contrasts with definite pronouns and other indefinite pronouns like 'کسی'.
Double Negatives
Persian generally avoids double negatives. 'هیچکس' itself is negative, so it typically doesn't combine with other explicit negative markers unless for specific emphasis, which is rare and often considered ungrammatical in standard contexts. Example: هیچکس نیامد (Nobody came) is correct, not 'هیچکس نیامد نه'.
Subject-Verb Agreement (Conceptual)
While 'هیچکس' refers to zero people, verbs in Persian often agree with the conceptual subject. In simple statements, the verb usually remains singular, e.g., 'هیچکس آمد' (Nobody came - singular verb).
수준별 예문
اینجا هیچکس نیست.
Here nobody is.
'هیچکس' is used as the subject to state absence.
هیچکس نیامد.
Nobody came.
Simple past tense with 'هیچکس' as subject.
من هیچکس را نمیبینم.
I nobody see.
'هیچکس' as object, with 'را' particle.
آن خانه هیچکس نداشت.
That house nobody had.
Expressing absence with 'داشتن' (to have).
آیا هیچکس اینجا هست؟
Is nobody here?
A direct, though less common, question form.
من هیچکس را نمیخواهم.
I nobody want.
Expressing a desire for no one.
در باغ هیچکس نبود.
In the garden nobody was.
Simple past tense with 'بودن' (to be).
او هیچکس را صدا نکرد.
He/She nobody called not.
Negative past tense verb.
وقتی زنگ زدم، هیچکس جواب نداد.
When I called, nobody answered.
Past tense negative verb used with 'هیچکس'.
من در آن مهمانی هیچکس را نمیشناختم.
I at that party nobody knew.
'هیچکس' as object with 'را'; past tense imperfect.
او قول داد ولی هیچکس نیامد.
He/She promised but nobody came.
Connecting clauses with 'ولی' (but).
در آن روز سرد، هیچکس بیرون نبود.
On that cold day, nobody outside was.
Using 'هیچکس' with a time phrase.
آیا هیچکس این نامه را دیده است؟
Has nobody seen this letter?
Present perfect tense.
آنها گفتند که هیچکس خبر ندارد.
They said that nobody knows.
Reported speech structure.
من در خیابان هیچکس را ندیدم.
I in the street nobody saw.
Simple past negative with object 'را'.
این موضوع برای هیچکس مهم نبود.
This matter for nobody important was.
Using 'برای' (for) with 'هیچکس'.
او ادعا کرد که هیچکس او را باور نمیکند.
He claimed that nobody believes him.
Complex sentence with reported speech and present continuous negative.
اگر هیچکس مرا راهنمایی نکند، خودم راه را پیدا خواهم کرد.
If nobody guides me, I will find the way myself.
Conditional sentence (if/then) with future tense.
آنها با وجود تلاش فراوان، نتوانستند هیچکس را متقاعد کنند.
Despite great effort, they couldn't convince anyone.
Using 'نتوانستند' (couldn't) with 'هیچکس'.
هیچکس نمیداند که فردا چه اتفاقی خواهد افتاد.
Nobody knows what will happen tomorrow.
Future tense with 'هیچکس' as subject.
او به هیچکس اعتماد نداشت و همیشه تنها بود.
He/She trusted nobody and was always alone.
Using 'به' with 'هیچکس' for trust.
این پروژه به دلیل عدم همکاری هیچکس شکست خورد.
This project failed due to the lack of cooperation from anyone.
Expressing cause and effect.
گزارشها حاکی از آن است که هیچکس در محل حادثه حضور نداشته است.
Reports indicate that nobody was present at the scene of the accident.
Formal reporting language, past perfect negative.
آنها با وجود تمام تلاشها، نتوانستند هیچکس را پیدا کنند.
Despite all efforts, they couldn't find anyone.
Using 'پیدا کردن' (to find) with 'هیچکس'.
او با قاطعیت اعلام کرد که هیچکس نمیتواند مانع پیشرفت او شود.
He/She declared with certainty that nobody can hinder his/her progress.
Using modal verb 'توانستن' (can) and 'مانع شدن' (to hinder).
در آن شرایط دشوار، هیچکس حاضر نبود مسئولیت را بپذیرد.
In those difficult circumstances, nobody was willing to accept responsibility.
Expressing willingness with 'حاضر بودن' (to be willing).
این ایده آنقدر پیچیده بود که هیچکس آن را درک نمیکرد.
This idea was so complex that nobody understood it.
Using 'آنقدر ... که' (so ... that) structure.
علیرغم تلاشهای زیاد، هیچکس موفق به حل این معما نشد.
Despite great efforts, nobody succeeded in solving this mystery.
Using 'موفق شدن' (to succeed) and 'حل کردن' (to solve).
آنها به هیچکس اجازه ورود به منطقه ممنوعه را ندادند.
They did not allow anybody to enter the forbidden zone.
Using 'اجازه دادن' (to allow) with 'هیچکس'.
این حقیقت تلخ است که هیچکس نمیتواند از سرنوشت خود فرار کند.
It is a bitter truth that nobody can escape their destiny.
Philosophical statement about destiny.
با وجود فراخوان عمومی، هیچکس برای کمک داوطلب نشد.
Despite the public call, nobody volunteered to help.
Using 'داوطلب شدن' (to volunteer).
او ادعا میکرد که هیچکس به اندازهی او این موضوع را درک نمیکند.
He/She claimed that nobody understands this matter as much as he/she does.
Comparative statement about understanding.
در مواجهه با چنین بحران عظیمی، هیچکس انتظار نداشت که اوضاع به این سرعت بهبود یابد.
In the face of such a great crisis, nobody expected the situation to improve so quickly.
Using 'در مواجهه با' (in the face of) and expressing expectation.
این اثر هنری چنان عمیق و تأثیرگذار است که هیچکس نمیتواند در برابر احساسات برانگیخته شده از آن مقاومت کند.
This work of art is so profound and impactful that nobody can resist the emotions it evokes.
Expressing profound emotional impact.
او با وجود تمام شهرت و ثروت، همچنان احساس میکرد که هیچکس او را واقعاً نمیشناسد.
Despite all fame and fortune, he/she still felt that nobody truly knew him/her.
Juxtaposing external success with internal feelings.
حتی با وجود شواهد فراوان، هیچکس نتوانست دلیل قانعکنندهای برای این پدیده ارائه دهد.
Even with abundant evidence, nobody could provide a convincing reason for this phenomenon.
Using 'حتی با وجود' (even with) and 'دلیل قانعکننده' (convincing reason).
این رساله به گونهای نوشته شده است که هیچکس نتواند ابهام یا تناقضی در آن بیابد.
This treatise is written in such a way that nobody can find ambiguity or contradiction in it.
Describing a perfectly constructed argument.
در آن زمان، هیچکس تصور نمیکرد که این اختراع کوچک، دنیا را تغییر دهد.
At that time, nobody imagined that this small invention would change the world.
Reflecting on the unexpected impact of an invention.
او اصرار داشت که هیچکس از نقشه او اطلاع نداشته باشد تا زمان اجرا.
He/She insisted that nobody should know about his/her plan until the time of execution.
Expressing a need for secrecy.
علیرغم تلاشهای فراوان برای ایجاد اجماع، هیچکس حاضر به سازش نبود.
Despite significant efforts to build consensus, nobody was willing to compromise.
Discussing political or social impasses.
در پهنه هستی، هیچکس نمیتواند ادعا کند که از تمام حقایق آگاه است.
In the vastness of existence, nobody can claim to be aware of all truths.
Existential statement about the limits of human knowledge.
آن اثر فلسفی چنان بدیع و ژرف بود که هیچکس پیش از او به چنین افکاری دست نیافته بود.
That philosophical work was so novel and profound that nobody before him/her had arrived at such thoughts.
Discussing intellectual breakthroughs and originality.
او به طور غریزی میدانست که هیچکس در آن جمع نمیتواند راز او را برملا کند.
He/She instinctively knew that nobody in that gathering could reveal his/her secret.
Expressing intuition and certainty about secrecy.
مورخان اذعان دارند که در آن دوره تاریخی، هیچکس از عواقب بلندمدت آن تصمیمات آگاه نبود.
Historians admit that in that historical period, nobody was aware of the long-term consequences of those decisions.
Historical analysis of decision-making.
این سمفونی چنان با ظرافت ساخته شده است که هیچکس نمیتواند نت یا آکورد اشتباهی در آن بیابد.
This symphony is so intricately composed that nobody can find a wrong note or chord in it.
Describing artistic perfection in music.
او با وجود اینکه در میان انبوهی از جمعیت بود، احساس میکرد که هیچکس او را درک نمیکند.
Despite being in a crowd, he/she felt that nobody understood him/her.
Exploring themes of alienation and misunderstanding.
در آن لحظه حساس، هیچکس جرأت نکرد کوچکترین اعتراضی کند.
In that critical moment, nobody dared to make the slightest protest.
Describing a moment of suppressed dissent.
این دیدگاه چنان رادیکال بود که هیچکس در جامعه علمی آن را جدی نمیگرفت.
This viewpoint was so radical that nobody in the scientific community took it seriously.
Discussing radical ideas and their initial reception.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— This phrase is used to state that there are no people present in a particular location.
لطفاً بلند صدا بزن، چون هیچکس اینجا نیست.
— This phrase expresses a feeling of isolation or being misunderstood.
احساس میکنم هیچکس مرا نمیفهمد.
— This is a common way to complain about a lack of support or assistance.
من در این پروژه خیلی مشکل داشتم و هیچکس به من کمک نکرد.
— Used to indicate that nobody is aware of a certain piece of information or situation.
این یک راز است و هیچکس خبر ندارد.
— This phrase is used to emphasize the need for secrecy about something.
این موضوع باید مخفی بماند، هیچکس نباید بداند.
— A straightforward statement indicating that no people were seen.
وقتی به خانه آمدم، هیچکس را ندیدم.
— Used to express that a story or situation is so unbelievable that no one will accept it as true.
آن داستان آنقدر عجیب است که هیچکس باور نمیکند.
— Indicates that no one was anticipating a particular event or arrival.
ورود ناگهانی او باعث شد که هیچکس منتظر نبود.
— This phrase is used to state that a particular action or feat is impossible for anyone.
در این مسابقه، هیچکس نمیتواند رکورد او را بشکند.
— This phrase emphasizes solitude or uniqueness, meaning 'nobody except me'.
در آن لحظه، هیچکس جز من متوجه خطر نشد.
자주 혼동되는 단어
'هیچ' is a determiner meaning 'no' or 'any' and modifies a noun (e.g., 'هیچ کتابی' - no book). 'هیچکس' is a pronoun meaning 'nobody' and stands alone.
'کسی' means 'somebody' or 'anybody' and is often used in questions. 'هیچکس' is its negative counterpart, used in negative statements or as an answer to questions about presence.
'هیچکدام' means 'neither' or 'none' and refers to a selection from a specific group (two or more items/people). 'هیچکس' refers to people in general.
관용어 및 표현
— Literally 'nobody will become aware'. This idiom is used to imply that something can be done secretly without anyone noticing.
اگر سریع و بیصدا کار کنیم، هیچکس خبردار نمیشود.
Informal— Literally 'nobody accepts this word/statement'. It means that a particular idea or statement is widely rejected or disbelieved.
آن نظریه آنقدر غیرمنطقی است که این حرف را هیچکس قبول ندارد.
Neutral— Literally 'nobody came to my aid'. This idiom expresses a feeling of extreme helplessness and abandonment when in trouble.
وقتی گم شدم و ترسیده بودم، هیچکس به دادم نرسید.
Informal— Literally 'nobody does this work'. It means that a particular task is so unpleasant, difficult, or unpopular that no one is willing to do it.
جمع کردن زبالهها در آن منطقه کار سختی است و این کار را هیچکس انجام نمیدهد.
Neutral— Literally 'nobody cares about him/her'. This idiom highlights a person's feeling of being ignored or unimportant.
او همیشه ساکت و تنهاست، انگار هیچکس به او اهمیت نمیدهد.
Informal— Literally 'nobody can stop me'. This is an expression of strong determination and defiance.
من به هدفم رسیدم، چون هیچکس نمیتواند مرا متوقف کند.
Neutral— Literally 'this matter is not clear for anybody'. It means that a situation or topic is ambiguous and not understood by anyone.
هدف اصلی این قانون برای هیچکس روشن نیست.
Formal— Literally 'nobody has news of this matter'. It means that no one is aware of a particular secret or piece of information.
این برنامه محرمانه است و هیچکس از این موضوع خبر ندارد.
Neutral— Literally 'nobody knows as much as he/she does'. This idiom emphasizes someone's superior knowledge or expertise in a specific area.
در مورد تاریخ ایران، هیچکس به اندازه او نمیداند.
Neutral— Literally 'nobody omits this task'. It means that a particular task is so essential or habitual that everyone performs it.
در این خانواده، صبحانه خوردن هیچکس از قلم نمیاندازد.
Informal혼동하기 쉬운
Both start with 'هیچ' and relate to negation.
'هیچ' is a determiner that precedes a noun (e.g., <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچ</mark> مشکلی - no problem). 'هیچکس' is a pronoun meaning 'nobody' and stands alone. You cannot say '<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچ</mark> نیامد' to mean 'nobody came'.
من <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچ</mark> پولی ندارم. (I have no money.) vs. من <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> را ندیدم. (I saw nobody.)
They are opposites and often used in relation to each other.
'کسی' means 'somebody' or 'anybody' and is typically used in affirmative sentences or questions. 'هیچکس' means 'nobody' and is used in negative statements. For example, 'آیا کسی آمد؟' (Did anybody come?) vs. '<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> نیامد.' (Nobody came.)
آیا <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>کسی</mark> اینجا هست؟ (Is anybody here?) vs. <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> اینجا نیست. (Nobody is here.)
Both are negative terms related to 'none' or 'no'.
'هیچکدام' is used when referring to a selection from a specific group of two or more items or people (e.g., 'هیچکدام از این دو کتاب' - neither of these two books). 'هیچکس' refers to people in general, meaning 'nobody'.
از بین این دو نفر، <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکدام</mark> حرف نزدند. (Neither of these two people spoke.) vs. در آن اتاق <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> نبود. (There was nobody in that room.)
Very similar meaning and usage.
'هیچ فردی' literally means 'no individual' and is often interchangeable with 'هیچکس', especially in more formal contexts. 'هیچکس' is generally more common in everyday speech.
در آن زمان، <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچ فردی</mark> این دانش را نداشت. (At that time, no individual had this knowledge.) vs. <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> این دانش را نداشت. (Nobody had this knowledge.)
Both are negative expressions.
'به هیچ وجه' is an adverbial phrase meaning 'by no means' or 'not at all', used to strongly negate a statement or action. It does not refer to people directly. 'هیچکس' is a pronoun referring to 'nobody'.
من <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>به هیچ وجه</mark> موافق نیستم. (I do not agree at all.) vs. <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> با من موافق نیست. (Nobody agrees with me.)
문장 패턴
Subject + Verb (negative)
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> نیامد.
Location + Verb 'بودن' (to be) + Negative
اینجا <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> نیست.
Subject + Object ('را') + Verb (negative)
من <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> را ندیدم.
Preposition + 'هیچکس' + Verb
او به <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> اعتماد نکرد.
Conditional (اگر) + Subject + Verb (negative)
اگر <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> کمک نکند، خودم انجام میدهم.
Reported Speech + 'که' + Subject + Verb (negative)
آنها گفتند که <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> نیامده است.
Subject + Modal Verb + 'هیچکس' + Verb
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> نمیتواند او را متوقف کند.
Adverbial phrase + Subject + Verb (negative)
علیرغم تلاشها، <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> موفق نشد.
어휘 가족
관련
사용법
Very High
-
Using 'هیچ' instead of 'هیچکس'.
→
من <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> را ندیدم.
'هیچ' is a determiner (no/any) and must be followed by a noun. 'هیچکس' is a pronoun meaning 'nobody' and stands alone. You cannot say 'من <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچ</mark> ندیدم.'
-
Forgetting the 'را' when 'هیچکس' is an object.
→
من <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> را ندیدم.
When 'هیچکس' is the direct object of a verb, it typically requires the object marker 'را'. The sentence 'من <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> ندیدم.' is grammatically incorrect.
-
Using 'هیچکس' in an affirmative question.
→
آیا <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>کسی</mark> آنجا بود؟
'هیچکس' is a negative pronoun. For affirmative questions asking about presence, use 'کسی' (somebody/anybody). '<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>آیا هیچکس</mark> آنجا بود؟' sounds accusatory or assumes a negative answer.
-
Creating a double negative.
→
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> نیامد.
'هیچکس' is already negative. Adding another negative marker like 'نه' would be redundant and ungrammatical. The sentence '<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> نیامد نه' is incorrect.
-
Confusing 'هیچکس' with 'هیچکدام'.
→
از این دو گزینه، <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکدام</mark> را انتخاب نکردم.
'هیچکس' refers to people in general (nobody). 'هیچکدام' refers to none out of a specific group of two or more (neither/none).
팁
The 'را' Rule
Remember that when 'هیچکس' acts as the direct object of a verb, it almost always takes the object marker 'را'. For example: 'من هیچکس را ندیدم.' (I saw nobody.) Forgetting 'را' is a common mistake for learners.
The 'چ' Sound
The 'چ' in 'هیچکس' is pronounced with a soft, guttural sound, similar to the 'ch' in Scottish 'loch' or German 'Bach', not like the 'ch' in English 'church'. Practice this sound to improve your pronunciation.
Negative Statements
'هیچکس' is inherently negative. It is used to form negative statements. Avoid using it with other negative words unless you intend a specific, often emphatic, double negative construction, which is generally not recommended in standard Persian.
Opposite Pairs
Learn 'هیچکس' alongside its opposite, 'کسی'. Understanding their complementary roles – 'nobody' vs. 'somebody/anybody' – will significantly help in their correct usage, especially in questions and answers.
Subject or Object
Be aware of whether 'هیچکس' is acting as the subject (e.g., 'هیچکس آمد') or the object (e.g., 'من هیچکس را ندیدم'). This affects sentence structure and the potential need for 'را'.
Listen for Negation
When listening to Persian, pay attention to sentences that express absence or lack of action. 'هیچکس' is a key indicator of such meanings. Try to identify it and understand the context.
Practice Scenarios
Practice using 'هیچکس' in scenarios like describing an empty room, reporting that no one helped you, or stating that no one knows a secret. Role-playing can be very effective.
Distinguish from 'هیچ'
A crucial distinction: 'هیچ' modifies a noun (e.g., هیچ کتاب), while 'هیچکس' stands alone as a pronoun for 'nobody'.
Emotional Nuance
While 'هیچکس' is a factual term, its use can carry emotional weight, suggesting loneliness or disappointment. Consider the context to grasp the full meaning.
암기하기
기억법
Think of 'heech' sounding like 'each' and 'kas' sounding like 'case'. So, 'each case' has no person, 'heech-kas'. Or, imagine a ghost saying 'Heech!' (which sounds like 'each' in English) and it's a 'kas' (case) of nobody being there.
시각적 연상
Picture an empty room, perhaps with a single, faint ghost figure that is transparent, representing 'nobody'. Or, imagine a sign that says 'No Entry' with a figure of a person crossed out, symbolizing 'no person'.
Word Web
챌린지
Try to describe a scene from your day where nobody was present or nobody did something. For example, 'This morning, هیچکس was in the kitchen when I woke up.' or 'I called my friend, but هیچکس answered.'
어원
The word 'هیچکس' is a compound word formed from 'هیچ' (hich) meaning 'no', 'none', or 'any', and 'کس' (kas) meaning 'person', 'somebody', or 'anyone'. The combination literally means 'no person' or 'no one'. This construction is common in Indo-Iranian languages for creating indefinite pronouns and negative determiners.
원래 의미: No person.
Indo-Iranian, Indo-European문화적 맥락
While 'هیچکس' is a neutral term, its usage can sometimes imply sadness, disappointment, or isolation, especially when describing social events or personal interactions. Be mindful of the context to ensure the emotional tone is appropriate.
In English, 'nobody' or 'no one' serves the same function. The grammatical structures are similar, with 'nobody' often acting as the subject or object of a sentence.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Describing an empty place
- اینجا <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> نیست.
- <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> در خانه نبود.
- آن خیابان <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> نداشت.
Reporting a lack of response or action
- <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> جواب نداد.
- <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> کمکم نکرد.
- <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> آن کار را انجام نداد.
Expressing loneliness or isolation
- <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> مرا نمیفهمد.
- من <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> را ندارم.
- <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> جز من.
Denying someone's presence or involvement
- من <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> را ندیدم.
- <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> در این مورد حرفی نزد.
- او گفت که <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark> خبر ندارد.
Responding to questions about presence
- آیا کسی آنجا بود؟ - <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark>.
- کسی آمد؟ - نه، <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>هیچکس</mark>.
대화 시작하기
"Have you ever been in a situation where absolutely nobody was around to help you?"
"When you feel lonely, do you say 'nobody understands me' or something similar?"
"Imagine a place where you'd expect many people but there's nobody. What would that feel like?"
"If you could ask a question that nobody knows the answer to, what would it be?"
"Is there a task you find so difficult that you think nobody can do it?"
일기 주제
Describe a time you felt completely alone. Use the word 'هیچکس' to express this feeling.
Write a short story about a deserted island where 'هیچکس' lives. What happens there?
Reflect on a situation where you wished for help but 'هیچکس' was there. How did you cope?
Imagine you are a detective investigating a crime scene where 'هیچکس' was present. What clues might you find?
Write a dialogue between two people discussing why 'هیچکس' showed up to an important event.
자주 묻는 질문
10 질문The literal translation of 'هیچکس' is 'no person'. It is formed by combining 'هیچ' (hich), meaning 'no' or 'none', and 'کس' (kas), meaning 'person' or 'somebody'. Therefore, 'هیچکس' directly translates to 'no person' or 'nobody'.
Yes, 'هیچکس' can very commonly be used as the subject of a sentence. In this case, it indicates that no person is performing the action or is in the state described by the verb. For example: 'هیچکس نیامد.' (Nobody came.)
You should use the object marker 'را' with 'هیچکس' when it functions as the direct object of a verb. This is a common grammatical rule in Persian for direct objects. For example: 'من هیچکس را ندیدم.' (I saw nobody.)
'هیچکس' is a negative pronoun and is typically not used in standard affirmative questions. If you want to ask if someone was present, you would use 'کسی' (kasi - somebody/anybody). For example, 'آیا کسی آنجا بود؟' (Was anybody there?). 'هیچکس' is usually used as an answer to such questions or in negative statements.
'هیچکس' is a pronoun meaning 'nobody' and refers to people. 'هیچ' is a determiner meaning 'no' or 'any' and is used before a noun to negate it. For instance, 'هیچ مشکلی نیست.' (There is no problem.) You cannot use 'هیچ' to mean 'nobody'.
No, 'هیچکس' refers to zero people, so it is inherently singular and does not have a plural form.
Yes, common mistakes include confusing it with 'هیچ', forgetting the 'را' particle when it's an object, and using it in affirmative questions. Also, be careful not to create double negatives, as 'هیچکس' already carries a negative meaning.
'هیچکس' is used in both formal and informal contexts. In very formal writing, 'هیچ فردی' (no individual) might be preferred, but 'هیچکس' is widely understood and accepted.
The most direct opposite of 'هیچکس' (nobody) is 'کسی' (kasi - somebody/anybody). Other antonymous concepts include 'همه' (hameh - everyone) and 'هر کس' (har kas - each person).
It is pronounced approximately as 'HEECH-kass', with the stress on the first syllable. The 'ch' sound is soft and guttural, like in German 'Bach'.
셀프 테스트 10 질문
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Persian word 'هیچکس' (hich-kas) is a crucial pronoun meaning 'nobody' or 'no one'. It is used to definitively state the absence of any person, functioning as both a subject and object in sentences. Mastering its usage is fundamental for expressing negation related to people in Persian.
- A Persian pronoun meaning 'nobody' or 'no one'.
- Used to state the absence of any person.
- Functions as a subject or object, often with 'را'.
- Essential for expressing negation regarding people.
The 'را' Rule
Remember that when 'هیچکس' acts as the direct object of a verb, it almost always takes the object marker 'را'. For example: 'من هیچکس را ندیدم.' (I saw nobody.) Forgetting 'را' is a common mistake for learners.
Context is Key
'هیچکس' is used to express a complete absence of people. Pay attention to the context to ensure you are using it correctly, rather than a word like 'هیچ' (no/any) or 'کسی' (somebody/anybody).
The 'چ' Sound
The 'چ' in 'هیچکس' is pronounced with a soft, guttural sound, similar to the 'ch' in Scottish 'loch' or German 'Bach', not like the 'ch' in English 'church'. Practice this sound to improve your pronunciation.
Negative Statements
'هیچکس' is inherently negative. It is used to form negative statements. Avoid using it with other negative words unless you intend a specific, often emphatic, double negative construction, which is generally not recommended in standard Persian.
예시
هیچکس در خانه نبود.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1'عادی'라는 단어는 '보통' 또는 '정상'을 의미합니다. 예: '평범한 날' (یک روز عادی).
عافیت
B2안녕, 건강, 행복. 재채기 후에 '축복합니다'라는 의미로 자주 사용되는 단어입니다.
عاجل
B2긴급한; 즉각적인 주의나 행동이 필요한. 예: '긴급 뉴스' 또는 '쾌유를 빕니다'.
عاقبت
C1결과, 종말, 또는 '드디어'. 'عاقبت رسیدیم.' (우리는 마침내 도착했다.)
عاقل
A1현명한, 분별 있는. 이성적으로 생각하고 행동하는 사람.
عالمگیر
C1세계적인, 보편적인. 전 세계에 걸쳐 있는 것.
عالی
A1'Aali'는 페르시아어로 '훌륭한' 또는 '최고의'라는 뜻입니다.
عام
B1'Am'이라는 단어는 '일반적인' 또는 '공공의'를 의미합니다.
اعم از
B2~을 포함하여; ~이든 아니든 (옵션을 도입할 때 사용).
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기학습 콘텐츠 둘러보기
언어
단어
표현
문법 규칙
로그인, 보안, 환경설정을 위해 필수 쿠키를 사용합니다. 선택형 분석은 동의한 경우에만 시작됩니다.
SubLearn 설치
더 빠르고 앱과 같은 경험을 위해 홈 화면에 추가하세요
로그인 계정 만들기
Fastest option
채팅 기록
아직 과거 대화가 없어요.
SubLearn 어시스턴트
AI 기반 지원
무료 메시지를 모두 사용했어요
무제한 AI 채팅을 위해 가입하세요AI 기반 — 답변이 항상 정확하지 않을 수 있어요