At the A1 level, you should focus on the basic meaning of चीनीदार (chini-dar) as 'sugary.' Since you are just starting your Hindi journey, think of it as a combination of 'Chini' (Sugar) which you likely already know, and a special ending '-dar.' At this stage, you will mostly use it to describe simple foods. For example, if you see sugar on a biscuit, you can say it is 'chini-dar.' It is a useful word because it doesn't change its ending like many other Hindi adjectives. Whether you are talking about one sugary thing or many, the word stays the same. This makes it a great 'safe' word to use in your early sentences. You might hear it when people talk about 'Chini-dar Chai' (tea with sugar) or 'Chini-dar Roti.' Just remember that it is specifically about the white sugar we use in the kitchen. If something is naturally sweet like an apple, stick to the word 'Meetha.' Learning 'chini-dar' helps you start describing the world around you with more detail. It is a step up from just saying things are 'good' or 'bad.' You are now describing what is in the food.
At the A2 level, you are beginning to describe experiences and habits. चीनीदार becomes useful when talking about your diet or your favorite snacks. You can use it to explain why you like or dislike certain foods. For instance, 'I don't like sugary drinks' translates to 'Mujhe chini-dar pey pasand nahi hain.' You should also start noticing the suffix '-dar.' This is a very common suffix in Hindi that means 'having' or 'possessing.' By learning 'chini-dar,' you are also learning a pattern that will help you understand words like 'Hissedar' (partner/share-holder) or 'Dukandar' (shopkeeper) later on. At this level, you should be able to use 'chini-dar' in simple comparisons. You might say 'This biscuit is more sugary than that one' (Yeh biscuit usse zyada chini-dar hai). You will also encounter this word in basic health contexts, such as a doctor telling you to avoid sugary foods. It's a practical word for daily life in India, especially when navigating the world of street food and traditional snacks where sugar is a prominent ingredient.
At the B1 level, you can start to use चीनीदार with more nuance. You understand that it describes not just a taste, but a specific ingredient and often a texture. You might use it in a recipe or when describing how a food was prepared. For example, you could explain that a certain dessert has a 'chini-dar coating' (chini-dar parat). You are also ready to understand the distinction between 'chini-dar' and other sweet-related words like 'chasni-dar' (syrupy). At this intermediate stage, you can use the word to express more complex opinions about health and nutrition. You might participate in a discussion about the high sugar content in modern processed foods, using 'chini-dar' to describe snacks, sodas, and breakfast cereals. You will also notice the word appearing in more varied contexts, such as newspaper articles about health or food blogs. Your ability to use 'chini-dar' instead of just 'meetha' shows that you are moving beyond basic vocabulary and are starting to use more specific, descriptive language that native speakers use in their daily lives.
At the B2 level, you should be comfortable using चीनीदार in both literal and slightly more abstract contexts. While its primary use remains culinary, you might encounter it in literary descriptions where an author is trying to evoke a specific sensory memory. For example, a writer might describe the 'chini-dar' smell of a bakery. You are also expected to understand the cultural significance of sugar in Indian society—how 'chini-dar' treats are a staple of festivals and hospitality. You can use the word to discuss social issues, such as the rise of lifestyle diseases in India due to the consumption of 'chini-dar' foods. Your grammar should be flawless when using this invariable adjective, and you should be able to pair it with a wide range of nouns, from 'chini-dar ghol' (sugary solution) to 'chini-dar upchar' (sugar treatment/coating). You might also start to see the word in metaphorical senses, such as describing a person's 'chini-dar' (sugar-coated) behavior, though this is less common than the literal usage. At this level, you are not just using the word; you are understanding the cultural and social baggage it carries.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word चीनीदार and its place in the Hindi lexicon. You can distinguish between 'chini-dar,' 'sharkara-yukt,' and 'misht' with ease, choosing the right word for the right register. You might use 'sharkara-yukt' in a formal presentation about public health, but switch to 'chini-dar' when chatting with a friend about a new dessert place. You understand the subtle implications of the word—how calling a food 'chini-dar' can sometimes be a subtle critique of its quality or healthiness. You can appreciate its use in sophisticated literature, where it might be used to create a vivid, tactile description of a scene. You are also aware of the word's etymology, recognizing the Persian influence of the '-dar' suffix and how it has been integrated into the Hindi language over centuries. Your usage is indistinguishable from a native speaker, and you can even use it in creative writing to add texture and specificity to your descriptions. You might describe the 'chini-dar' frost on a window or the 'chini-dar' texture of a particular chemical compound in a technical context.
At the C2 level, you possess a masterly command over चीनीदार. You can use it with absolute precision in any context, from the most informal slang to the most rigorous academic writing. You are sensitive to the word's phonetic qualities and how it fits into the rhythm of a sentence. You can analyze its use in classical and modern Hindi poetry, where it might be used as a metaphor for fleeting, superficial pleasures. You understand the socio-economic implications of 'chini-dar' products in the Indian market and can discuss these complexities in fluent Hindi. You can also explore the word's relationship with other Indo-Aryan languages and how similar structures exist elsewhere. For you, 'chini-dar' is not just a vocabulary item; it is a versatile tool that you can use to express a wide range of meanings, emotions, and descriptions. You might even use it ironically or in wordplay, showing a level of linguistic playfulness that only the most advanced learners achieve. Your understanding of the word is holistic, encompassing its history, its grammar, its cultural weight, and its various shades of meaning.

चीनीदार 30초 만에

  • Chini-dar means 'sugary' or 'containing sugar.'
  • It is an invariable adjective, so it never changes its form.
  • It is more specific than 'meetha' (sweet), focusing on the actual sugar content.
  • It is commonly used for foods like parathas, biscuits, and tea.

The word चीनीदार (chīnīdār) is a descriptive adjective in Hindi that literally translates to 'sugary' or 'containing sugar.' To understand this word, one must look at its morphological roots. It is composed of two distinct parts: चीनी (chīnī), meaning 'sugar,' and the Persian-derived suffix -दार (-dār), which denotes possession, containment, or having a specific quality. When you call something chini-dar, you are not just saying it is sweet (which would be meetha); you are specifically highlighting the presence of sugar, often implying a granulated texture or a heavy coating of sugar crystals.

Culinary Context
In Indian kitchens, this word is frequently used to describe snacks or breads that have sugar sprinkled on top. For instance, a 'Chini-dar Paratha' is a childhood favorite where sugar is folded into the dough or sprinkled on top while cooking, creating a crunchy, caramelized layer.
Texture vs. Taste
While 'meetha' refers to the abstract taste of sweetness, 'chini-dar' brings a tactile element to the description. It suggests that the sugar is a physical component you can see or feel. If a syrup has crystallized, it might be described as chini-dar because of the sugar grains present within it.

बच्चे को चीनीदार बिस्किट बहुत पसंद आते हैं। (The child likes sugary biscuits very much.)

In a broader sense, the word can be used to describe beverages, though less commonly than 'meethi' (sweet). If you were to say 'chini-dar chai,' you are emphasizing that the tea is heavily laden with sugar, perhaps to a point where the sugar is the dominant characteristic. It is a word that evokes a sense of indulgence and sometimes a warning about health. In modern health-conscious circles, calling a food 'chini-dar' might carry a slightly negative connotation, implying it is overly processed or unhealthy due to high sugar content.

Historically, the term reflects the influence of Persian on the Hindi language. The suffix '-dar' is found in many common Hindi words like dukandar (shopkeeper) or hissedar (partner). By attaching it to 'chini,' the language creates a precise category for sugary items. This word is most common in North India, where street food and homemade sweets are a staple of daily life. You might hear a street vendor describing a particular type of 'shakarpara' or 'laddo' as particularly chini-dar to attract those with a strong sweet tooth.

क्या आप इस चीनीदार घेवर का स्वाद लेना चाहेंगे? (Would you like to taste this sugary Ghevar?)

Visual Imagery
When a writer uses 'chini-dar' in a story, they are often painting a picture of a sparkling, crystal-coated treat. It appeals to the reader's sense of sight as much as their sense of taste. It suggests a certain glisten or shine that comes from sugar crystals reflecting light.

Using चीनीदार correctly requires an understanding of its role as an adjective. In Hindi grammar, adjectives usually precede the noun they modify. Because 'chini-dar' ends in a consonant (r), it is an invariable adjective, meaning it does not change its form based on the gender or number of the noun it describes. This makes it relatively easy for English speakers to use compared to adjectives like 'meetha' which changes to 'meethi' or 'meethe.'

Describing Food Items
The most common usage is directly before a food item. For example, 'chini-dar roti' (sugary bread) or 'chini-dar dahi' (sugary yogurt). It acts as a qualifier that sets the item apart from its plain or salty counterparts.

मुझे चीनीदार दही खाना बहुत पसंद है। (I love eating sugary yogurt.)

In more complex sentences, 'chini-dar' can be used to describe the state of a solution or a mixture. If you are making a syrup for a dessert like Gulab Jamun, and it becomes too thick and starts showing sugar grains, you could describe the syrup as 'chini-dar.' This usage is technical and specific to cooking enthusiasts and professionals.

यह चाशनी बहुत चीनीदार हो गई है, इसमें थोड़ा पानी मिलाओ। (This syrup has become very sugary/gritty, add some water to it.)

Metaphorical Usage
While rare, 'chini-dar' can sometimes be used metaphorically in literature to describe something that is artificially sweet or 'sugar-coated.' If someone is being overly flattering in an insincere way, their words might be described as 'chini-dar baatein.' This carries a nuance of skepticism, suggesting that the sweetness is just a surface layer.

In everyday conversation, you might use it to express a preference or a dislike. If you are at a cafe and they serve you a drink that is too sweet, you could say, 'Yeh bahut chini-dar hai' (This is very sugary). It sounds more precise than just saying it's sweet, as it points specifically to the sugar content being the issue.

ज्यादा चीनीदार खाना सेहत के लिए अच्छा नहीं है। (Eating too much sugary food is not good for health.)

Comparative Use
When comparing two items, you can use 'zyada' (more) or 'kam' (less). 'Yeh biscuit usse zyada chini-dar hai' (This biscuit is more sugary than that one). This is a helpful way to describe products during shopping or cooking.

बाज़ार के जूस अक्सर बहुत चीनीदार होते हैं। (Market juices are often very sugary.)

The word चीनीदार is most commonly heard in domestic and commercial culinary environments. If you walk into a traditional Indian sweet shop (Halwai), you might hear customers or workers using this term to describe the texture of certain sweets. It is particularly relevant for sweets that are dry and coated in sugar, rather than those soaked in syrup.

In the Kitchen
Grandmothers and mothers often use this word when teaching children how to cook. 'Chini-dar roti' is a classic comfort food where sugar is sprinkled on a buttered roti and rolled up. You'll hear this term in recipes and casual kitchen talk across North India.
Grocery Shopping
When buying packaged snacks, people might comment on the 'chini-dar' coating on biscuits or cereals. It’s a common way to describe the 'frosted' look of certain breakfast items or crackers.

हलवाई ने चीनीदार लड्डू ताज़ा बनाए हैं। (The sweet-maker has made fresh sugary laddoos.)

In television commercials for food products, especially those aimed at children, 'chini-dar' might be used to emphasize the fun, sweet nature of a product. Conversely, in health-related segments on news channels or talk shows, experts use the term to warn about 'chini-dar drinks' (sugary drinks) like sodas and energy drinks, highlighting the hidden sugar content that contributes to health issues like diabetes.

डॉक्टर ने मुझे चीनीदार चीज़ों से दूर रहने को कहा है। (The doctor has told me to stay away from sugary things.)

Literature and Poetry
In Hindi literature, particularly in descriptions of childhood or village life, authors use 'chini-dar' to evoke nostalgia. Describing a 'chini-dar paratha' can immediately transport a reader back to their early years. It’s a word that carries sensory warmth.

You will also find this word in modern contexts like blog posts about healthy eating or recipes. Food bloggers might use 'chini-dar' to describe the texture of a dessert they are reviewing, especially if it has a granulated sugar topping like a crème brûlée or a sugar-dusted donut. It is a versatile word that bridges the gap between traditional cooking and modern food criticism.

इस केक की ऊपरी परत काफी चीनीदार और कुरकुरी है। (The top layer of this cake is quite sugary and crunchy.)

One of the most frequent mistakes learners make is confusing चीनीदार (chini-dar) with the general word for sweet, मीठा (meetha). While all things that are chini-dar are likely meetha, the reverse is not true. For example, a mango is meetha (sweet), but you would never call it chini-dar unless you had physically covered it in processed sugar. 'Chini-dar' specifically refers to the presence of sucrose (table sugar).

Mistake 1: Over-generalization
Don't use 'chini-dar' for natural sweetness. Using it for fruits or honey sounds unnatural. Use 'meetha' for those. 'Chini-dar' is for things where sugar is an added ingredient or a visible component.

Incorrect: यह आम बहुत चीनीदार है। (This mango is very sugary.)
Correct: यह आम बहुत मीठा है। (This mango is very sweet.)

Another mistake involves grammar. Because of the '-dar' suffix, some learners try to pluralize it or change it for feminine nouns, thinking it follows the pattern of adjectives like 'achha/achhi.' Remember, 'chini-dar' is invariable. It does not change. 'Chini-dar chai' (feminine) and 'chini-dar paratha' (masculine) both use the exact same form of the adjective.

Mistake 2: Gender Agreement
Avoid saying 'chini-dari' for feminine nouns. It is always 'chini-dar.' Adjectives ending in consonants in Hindi are typically stable and do not change with the noun's gender.

Learners also sometimes confuse 'chini-dar' with 'chasni-dar.' While 'chini-dar' means sugary, 'chasni-dar' means 'syrupy' or 'soaked in sugar syrup.' A Gulab Jamun is chasni-dar because it is dripping with liquid sugar, whereas a sugar-coated biscuit is chini-dar because of its dry, sugary exterior. Understanding this distinction is key for anyone interested in Indian cuisine.

गुलाब जामुन चाशनीदार होते हैं, जबकि शक्करपारे चीनीदार होते हैं। (Gulab Jamuns are syrupy, while Shakkarpare are sugary/granulated.)

Lastly, be careful with the pronunciation. The 'ch' is a soft sound like in 'chair,' and the 'i' in 'chini' is long. The 'd' in 'dar' is a soft dental 'd' (tip of tongue against teeth), not the hard retroflex 'd' common in English 'dog.' Mispronouncing the 'd' can make the word sound slightly off to native speakers.

Hindi has a rich vocabulary for sweetness, and choosing the right word can significantly improve your fluency. While चीनीदार is specific to sugar, other words offer different nuances of taste, texture, and formality.

मीठा (Meetha)
The most common word for 'sweet.' It is used for anything that tastes sweet, whether naturally (like fruit) or artificially. It is much broader than 'chini-dar.'
शर्करा-युक्त (Sharkara-yukt)
This is a highly formal, Sanskritized term meaning 'containing sugar.' You will see this on food labels, in scientific texts, or in health reports. It is the formal equivalent of 'chini-dar.'
मधुर (Madhur)
A beautiful word that means 'sweet' or 'melodious.' It is often used for abstract things like a 'madhur awaaz' (sweet voice) or 'madhur rishta' (sweet relationship). Using 'chini-dar' for a voice would be nonsensical.

कोयल की आवाज़ बहुत मधुर है। (The cuckoo's voice is very sweet.)

For textures, you might consider चाशनीदार (chasni-dar) for syrupy items, or खांडयुक्त (khand-yukt) if specifically referring to 'khandsari' (unrefined sugar). In some dialects, you might hear शक्करदार (shakkardar), which is a direct synonym for 'chini-dar' since 'shakkar' is another common word for sugar.

When you want to describe something that is overly sweet to the point of being cloying, you might use the phrase बहुत ज़्यादा मीठा (bahut zyada meetha). While 'chini-dar' can imply this, it isn't always negative. A 'chini-dar paratha' is usually seen as a treat, not a mistake. However, if a sauce is too sugary, 'chini-dar' serves as a perfect descriptive critique.

यह सॉस बहुत चीनीदार लग रहा है। (This sauce feels very sugary.)

मिष्ट (Misht)
Another Sanskrit root for sweet, mostly found in the word 'Mishtann' (sweets/desserts). It is rarely used as a standalone adjective in spoken Hindi but is common in formal writing.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word for sugar in Hindi is 'Chini' because the technology for refining white sugar reached India through trade with China in ancient times.

발음 가이드

UK /tʃiː.niː.d̪ɑːr/
US /tʃi.ni.dɑɹ/
The primary stress is on the first syllable 'Chī', with a secondary stress on 'dār'.
라임이 맞는 단어
Imandār (Honest) Dukāndār (Shopkeeper) Samajhdār (Wise) Hissedār (Partner) Zimmedār (Responsible) Khushbudār (Fragrant) Mazedār (Tasty) Havādār (Airy)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'd' as a hard English 'd' (retroflex). It should be soft dental.
  • Shortening the long 'i' sounds in 'chini'.
  • Adding a vowel sound after the final 'r'.
  • Pronouncing 'ch' as 'sh'.
  • Missing the nasalization if 'chini' is confused with 'chin' (China).

난이도

독해 2/5

Easy to read as it follows standard phonetic rules.

쓰기 3/5

Requires remembering the '-dar' suffix and the long 'i' in 'chini'.

말하기 2/5

Simple to pronounce once the dental 'd' is mastered.

듣기 2/5

Distinctive sound makes it easy to identify in speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

चीनी (Sugar) मीठा (Sweet) खाना (Food) चाय (Tea) पानी (Water)

다음에 배울 것

चाशनी (Syrup) नमकीन (Salty) दुकानदार (Shopkeeper) मज़ेदार (Tasty) ईमानदार (Honest)

고급

शर्करा-युक्त (Sugar-containing) क्रिस्टलीकरण (Crystallization) मधुमेह (Diabetes) मिष्टान्न (Sweets) लफ्फाजी (Rhetoric)

알아야 할 문법

Invariable Adjectives

चीनीदार (Chini-dar) does not change for 'Ladka' (boy) or 'Ladki' (girl).

Suffix '-dar'

Adding '-dar' to a noun creates an adjective meaning 'possessing' the noun (e.g., imandār, mazēdār).

Adjective Placement

The adjective usually comes before the noun: चीनीदार बिस्किट (Sugary biscuit).

Compound Formation

Hindi often combines nouns with Persian suffixes to create new descriptive terms.

Quantifiers with Adjectives

Use 'bahut' (very) or 'zyada' (too much) before 'chini-dar' to show intensity.

수준별 예문

1

यह चीनीदार बिस्किट है।

This is a sugary biscuit.

'Chini-dar' describes the noun 'biscuit'.

2

मुझे चीनीदार चाय चाहिए।

I want sugary tea.

'Chini-dar' comes before the noun 'chai'.

3

क्या यह चीनीदार है?

Is this sugary?

A simple question using the adjective as a predicate.

4

चीनीदार रोटी मीठी होती है।

Sugary bread is sweet.

'Meethi' is the general taste, 'chini-dar' is the specific type.

5

वह चीनीदार दही खाता है।

He eats sugary yogurt.

Subject-Object-Verb order is maintained.

6

चीनीदार फल मत खाओ।

Don't eat sugary fruits (referring to sugar-coated ones).

Imperative sentence with 'mat' (don't).

7

यह दूध चीनीदार है।

This milk is sugary.

Adjective used to describe the state of the milk.

8

मुझे चीनीदार चीज़ें पसंद हैं।

I like sugary things.

Plural noun 'cheezein' (things) with the same adjective form.

1

बच्चों को चीनीदार खाना पसंद होता है।

Children like sugary food.

General statement about preference.

2

ज़्यादा चीनीदार जूस सेहत के लिए बुरा है।

Too much sugary juice is bad for health.

'Zyada' (too much) modifies the adjective 'chini-dar'.

3

मैंने आज चीनीदार पराठा बनाया।

I made a sugary paratha today.

Past tense sentence with 'ne' construction.

4

क्या बाज़ार की मिठाइयाँ बहुत चीनीदार होती हैं?

Are market sweets very sugary?

Interrogative sentence about a general fact.

5

चीनीदार चीज़ें खाने से दाँत खराब हो जाते हैं।

Eating sugary things spoils the teeth.

Using a gerund-like phrase 'khane se' (by eating).

6

यह सिरप बहुत चीनीदार और गाढ़ा है।

This syrup is very sugary and thick.

Two adjectives joined by 'aur' (and).

7

उसने मुझे चीनीदार बिस्किट दिए।

He gave me sugary biscuits.

Direct object with an adjective.

8

हम चीनीदार पानी का इस्तेमाल नहीं करते।

We do not use sugary water.

Negative sentence in present habitual tense.

1

डॉक्टर ने चीनीदार पदार्थों से परहेज़ करने की सलाह दी है।

The doctor has advised to abstain from sugary substances.

Formal vocabulary like 'padarth' (substances) and 'parhez' (abstinence).

2

इस मिठाई की ऊपरी परत बहुत चीनीदार है।

The top layer of this sweet is very sugary.

Genitive construction 'ki' (of) used with 'parrat' (layer).

3

चीनीदार पेय पीने से वज़न बढ़ सकता है।

Drinking sugary drinks can increase weight.

Use of 'sakta hai' (can) for possibility.

4

क्या आप चीनीदार और नमकीन स्नैक्स में फर्क कर सकते हैं?

Can you differentiate between sugary and salty snacks?

Comparing two types of adjectives.

5

गाँव में बच्चे अक्सर चीनीदार रोटी का आनंद लेते हैं।

In the village, children often enjoy sugary bread.

Locative case 'gaon mein' (in the village).

6

यह फल प्राकृतिक रूप से मीठा है, चीनीदार नहीं।

This fruit is naturally sweet, not sugary.

Contrast between natural and added sweetness.

7

चीनीदार घोल को तब तक उबालें जब तक वह गाढ़ा न हो जाए।

Boil the sugary solution until it becomes thick.

Complex instruction using 'jab tak... tab tak'.

8

बाज़ार में मिलने वाले अधिकतर अनाज चीनीदार होते हैं।

Most cereals available in the market are sugary.

Use of 'adhiktar' (most/majority).

1

आजकल के विज्ञापनों में चीनीदार उत्पादों को बहुत लुभावना दिखाया जाता है।

In today's advertisements, sugary products are shown as very tempting.

Passive-style sentence with 'dikhaya jata hai'.

2

चीनीदार खाद का प्रयोग पौधों के लिए हानिकारक हो सकता है।

The use of sugary fertilizer can be harmful to plants.

Technical use of the adjective.

3

उसकी बातों में एक चीनीदार मिठास थी, जो मुझे संदिग्ध लगी।

There was a sugary sweetness in his words, which I found suspicious.

Metaphorical usage describing insincerity.

4

क्या आपको लगता है कि चीनीदार टैक्स लगाने से खपत कम होगी?

Do you think imposing a sugar tax will reduce consumption?

Discussing policy and economics.

5

यह मिठाई चीनीदार होने के बावजूद उतनी मीठी नहीं है।

Despite being sugary, this sweet is not that sweet.

Use of 'ke bawajood' (despite).

6

चीनीदार परतों वाली यह पेस्ट्री बहुत लोकप्रिय है।

This pastry with sugary layers is very popular.

Adjective modifying a phrase 'chini-dar paraton wali'.

7

वैज्ञानिक चीनीदार अणुओं के व्यवहार का अध्ययन कर रहे हैं।

Scientists are studying the behavior of sugary molecules.

Academic context.

8

उसके चीनीदार व्यवहार के पीछे कोई स्वार्थ ज़रूर होगा।

There must be some selfishness behind his sugary behavior.

Abstract metaphorical use.

1

लेखक ने ग्रामीण जीवन का वर्णन करते हुए चीनीदार रोटी की यादों को ताज़ा किया है।

While describing rural life, the author refreshed memories of sugary bread.

Literary analysis context.

2

चीनीदार चाशनी का क्रिस्टलीकरण रोकने के लिए नींबू का रस डालें।

Add lemon juice to prevent the crystallization of sugary syrup.

Technical culinary instruction.

3

इस पेय की चीनीदार प्रकृति मधुमेह के रोगियों के लिए जोखिमपूर्ण है।

The sugary nature of this drink is risky for diabetic patients.

Formal medical description.

4

उसकी चीनीदार मुस्कान के पीछे छिपे दर्द को कोई न देख सका।

No one could see the pain hidden behind her sugary smile.

Poetic/Literary metaphorical use.

5

बाज़ार में चीनीदार विकल्पों की भरमार ने स्वास्थ्य के प्रति जागरूकता को कम कर दिया है।

The abundance of sugary options in the market has reduced health awareness.

Societal critique context.

6

चीनीदार पदार्थों का अत्यधिक सेवन चयापचय दर को प्रभावित करता है।

Excessive consumption of sugary substances affects the metabolic rate.

High-level scientific Hindi.

7

उसने अपनी चीनीदार बातों से सबको भ्रमित कर दिया।

He confused everyone with his sugary words.

Describing manipulation.

8

यह शोध चीनीदार कवक के विकास पर केंद्रित है।

This research is focused on the growth of sugary fungi.

Specialized scientific terminology.

1

राजनीतिज्ञ की चीनीदार लफ्फाजी जनता को लुभाने का एक पुराना हथकंडा है।

The politician's sugary rhetoric is an old tactic to entice the public.

Sophisticated political commentary.

2

उपन्यास में चीनीदार स्मृतियों का ताना-बाना बहुत बारीकी से बुना गया है।

In the novel, the web of sugary memories is woven very intricately.

High-level literary criticism.

3

चीनीदार घोल की श्यानता तापमान के साथ बदलती रहती है।

The viscosity of a sugary solution keeps changing with temperature.

Advanced physics/chemistry context in Hindi.

4

उसकी चीनीदार चापलूसी ने उसे पदोन्नति तो दिला दी, पर सम्मान नहीं।

His sugary flattery got him the promotion, but not respect.

Moral/Ethical commentary.

5

वैश्वीकरण ने चीनीदार संस्कृति को बढ़ावा दिया है, जहाँ दिखावा ही सब कुछ है।

Globalization has promoted a sugary culture where appearance is everything.

Philosophical/Sociological critique.

6

चीनीदार परतों के नीचे छिपी कड़वाहट को पहचानना हर किसी के बस की बात नहीं।

It is not everyone's cup of tea to recognize the bitterness hidden beneath sugary layers.

Proverbial/Idiomatic style.

7

इस प्राचीन पांडुलिपि में चीनीदार स्याही का उल्लेख मिलता है।

The mention of sugary ink is found in this ancient manuscript.

Historical/Archaeological context.

8

चीनीदार पदार्थों के जैव-रासायनिक प्रभाव अत्यंत जटिल होते हैं।

The biochemical effects of sugary substances are extremely complex.

Advanced biological science.

자주 쓰는 조합

चीनीदार चाय
चीनीदार पराठा
चीनीदार दही
चीनीदार बिस्किट
चीनीदार घोल
चीनीदार पेय
चीनीदार कोटिंग
चीनीदार स्वाद
चीनीदार चीज़ें
चीनीदार चाशनी

자주 쓰는 구문

ज़्यादा चीनीदार

— Too sugary. Used to complain about excessive sugar content.

यह शरबत ज़्यादा चीनीदार है।

चीनीदार परत

— A sugary layer. Often used to describe the crust on a dessert.

केक पर चीनीदार परत है।

चीनीदार मिठास

— Sugary sweetness. Can be literal or metaphorical (insincere).

उसकी बातों में चीनीदार मिठास है।

चीनीदार पानी

— Sugar water. Used in cooking or as a simple remedy.

चीनीदार पानी पीने से ऊर्जा मिलती है।

चीनीदार बिस्कुट

— Sugary biscuits. A common snack item.

चाय के साथ चीनीदार बिस्कुट अच्छे लगते हैं।

चीनीदार उत्पाद

— Sugary products. Used in health and marketing discussions.

चीनीदार उत्पादों पर टैक्स लगना चाहिए।

चीनीदार लेप

— Sugary coating. Used in pharmacy or candy making.

दवा पर चीनीदार लेप किया गया है।

चीनीदार आहार

— Sugary diet. Used in medical contexts.

चीनीदार आहार सेहत बिगाड़ सकता है।

चीनीदार दाने

— Sugar grains. Describing the texture of a dish.

इस हलवे में चीनीदार दाने महसूस हो रहे हैं।

चीनीदार शरबत

— Sugary syrup/drink. A common summer beverage.

ठंडा चीनीदार शरबत पिलाओ।

자주 혼동되는 단어

चीनीदार vs मीठा (Meetha)

Meetha is general sweetness; Chini-dar is specifically sugary sweetness.

चीनीदार vs चाशनीदार (Chasni-dar)

Chasni-dar means syrupy/soaked; Chini-dar means sugary/granulated.

चीनीदार vs चीनी (Chini)

Chini is the noun (sugar); Chini-dar is the adjective (sugary).

관용어 및 표현

"चीनीदार बातें करना"

— To talk in a sugar-coated or insincere way to please someone.

उसकी चीनीदार बातों में मत आना, वह धोखेबाज़ है।

Informal
"चीनीदार मुस्कान"

— A fake or overly sweet smile used to hide one's true intentions.

उसने एक चीनीदार मुस्कान के साथ मेरा स्वागत किया।

Neutral
"चीनीदार छुरी"

— Literally 'sugary knife'; refers to someone who acts sweet but is harmful (like 'a wolf in sheep's clothing').

वह तो चीनीदार छुरी है, उससे बचकर रहना।

Informal
"कड़वी बात पर चीनीदार लेप"

— To sugar-coat a harsh truth or a bitter reality.

उसने अपनी गलती पर चीनीदार लेप लगाने की कोशिश की।

Literary
"चीनीदार जाल"

— A sweet trap; something tempting that leads to trouble.

यह ऑफर एक चीनीदार जाल है।

Informal
"चीनीदार ज़हर"

— Sugary poison; something that seems good but is slowly destroying you.

आलस एक चीनीदार ज़हर है।

Literary
"चीनीदार सपना"

— A sweet but unrealistic dream.

वह चीनीदार सपनों की दुनिया में रहता है।

Neutral
"चीनीदार व्यवहार"

— Overly sweet behavior that feels unnatural.

उसका चीनीदार व्यवहार सबको खटक रहा था।

Neutral
"चीनीदार आवाज़"

— A voice that is artificially sweet or syrupy.

उसने अपनी चीनीदार आवाज़ में मदद माँगी।

Neutral
"चीनीदार रिश्ता"

— A relationship that is sweet on the surface but lacks depth.

उनका चीनीदार रिश्ता ज़्यादा दिन नहीं चला।

Literary

혼동하기 쉬운

चीनीदार vs शक्करदार

Synonym using 'shakkar'.

Virtually no difference, but 'chini-dar' is slightly more common in urban areas.

यह शक्करदार चाय है।

चीनीदार vs मधुर

Both mean sweet.

Madhur is formal and often used for sounds; Chini-dar is for food and is literal.

उसका स्वर मधुर है।

चीनीदार vs मिष्ट

Both mean sweet.

Misht is a Sanskrit root used in formal terms; Chini-dar is everyday Hindi.

मिष्टान्न भंडार।

चीनीदार vs रसीला

Both describe sweet food.

Rasila means juicy; Chini-dar means sugary.

रसीला आम।

चीनीदार vs नमकीन

Opposite taste category.

Namkeen is salty; Chini-dar is sugary. They are often compared.

नमकीन बिस्किट।

문장 패턴

A1

यह [Noun] चीनीदार है।

यह चाय चीनीदार है।

A2

मुझे [Noun] चीनीदार पसंद है।

मुझे दही चीनीदार पसंद है।

B1

[Noun] बहुत चीनीदार और [Adjective] है।

यह बिस्किट बहुत चीनीदार और कुरकुरा है।

B2

[Noun] चीनीदार होने के कारण [Effect] है।

जूस चीनीदार होने के कारण मीठा है।

C1

उसकी [Abstract Noun] में चीनीदार [Quality] थी।

उसकी मुस्कान में चीनीदार मिठास थी।

C2

[Noun] की चीनीदार [Noun] को समझना कठिन है।

राजनीतिज्ञ की चीनीदार बातों को समझना कठिन है।

A2

क्या आप [Noun] चीनीदार खाते हैं?

क्या आप पराठा चीनीदार खाते हैं?

B1

ज़्यादा चीनीदार [Noun] मत खाओ।

ज़्यादा चीनीदार मिठाइयाँ मत खाओ।

어휘 가족

명사

चीनी (Sugar)
चीनीपन (Sugary nature/Sweetness - rare)

동사

चीनी मिलाना (To add sugar)
मीठा करना (To sweeten)

형용사

मीठा (Sweet)
चीनीदार (Sugary)

관련

चाशनी (Sugar syrup)
शक्कर (Sugar)
खांड (Unrefined sugar)
मिश्री (Sugar candy)
गुड़ (Jaggery)

사용법

frequency

Common in culinary and domestic contexts; rare in formal literature except as a metaphor.

자주 하는 실수
  • Using 'chini-dar' for an apple. यह आम मीठा है। (This mango is sweet.)

    Natural sweetness should be described with 'meetha.' 'Chini-dar' implies added or granulated sugar.

  • Saying 'chini-dari chai'. चीनीदार चाय (Chini-dar chai).

    'Chini-dar' is invariable and does not change for feminine nouns like 'chai'.

  • Using 'chini-dar' for Gulab Jamun. गुलाब जामुन चाशनीदार होते हैं।

    Gulab Jamun is soaked in syrup, so 'chasni-dar' is the correct term. 'Chini-dar' is for dry sugar.

  • Pronouncing 'd' as a hard English 'd'. Dental 'd' sound.

    The Persian suffix '-dar' uses a soft dental 'd'. A hard 'd' sounds like a different word or a strong foreign accent.

  • Calling a person 'chini-dar' to mean they are nice. वह बहुत प्यारा/प्यारी है। (He/She is very sweet/lovely.)

    In English, 'sweet' is a compliment for a person. In Hindi, 'chini-dar' for a person implies they are insincere or fake.

Culinary Tip

Use 'chini-dar' when describing snacks that have visible sugar crystals on top. It adds a nice descriptive touch to your Hindi.

Invariable Rule

Don't try to change 'chini-dar' to 'chini-dari' or 'chini-dare.' It's one of the easier adjectives to use because it never changes!

Health Warning

In a health context, 'chini-dar' often sounds like a warning. Use it when discussing foods that are processed and high in sugar.

Polite Critique

If someone serves you something too sweet, saying 'Yeh thoda zyada chini-dar hai' is a polite way to describe it without just saying it's 'bad'.

Beyond Meetha

Learning 'chini-dar' helps you move past the basic 'meetha' and makes your Hindi sound more advanced and specific.

Childhood Treats

Mentioning 'chini-dar roti' to an Indian friend will likely evoke happy childhood memories. It's a great conversation starter!

Soft 'D'

Focus on making the 'd' in '-dar' very soft. Touch your tongue to your teeth, not the roof of your mouth.

Spelling Help

Remember 'Chini' has two long 'i' sounds (ee). Writing it as 'chini' with short 'i' is a common spelling mistake.

Vs. Chasni-dar

Remember: Chini-dar = Sugary (dry/granulated). Chasni-dar = Syrupy (wet/soaked). Don't mix them up at a sweet shop!

Be Careful with Metaphors

Only use 'chini-dar' for people's behavior if you mean they are being fake. It's not a compliment like 'sweet' is in English.

암기하기

기억법

Think of a 'Dukandar' (shopkeeper) selling 'Chini' (sugar). He is a 'Chini-dar' person because he has sugar!

시각적 연상

Imagine a paratha sparkling with white sugar crystals. That sparkle is the 'chini-dar' quality.

Word Web

Sugar Sweet Crystals Paratha Tea Healthy (not) Coating Granulated

챌린지

Try to find three items in your kitchen right now that you could describe as 'chini-dar' and say their names in Hindi.

어원

Hybrid word: 'Chini' + '-dar'. 'Chini' comes from the Sanskrit 'Chini' (pertaining to China, where white sugar was historically refined), and '-dar' is a Persian suffix.

원래 의미: Possessing or containing sugar.

Indo-Aryan (with Persian influence).

문화적 맥락

Be careful when using 'chini-dar' to describe people's words; it can sound accusatory or cynical.

English speakers might use 'sugary' or 'sugar-coated.' 'Chini-dar' captures both these nuances perfectly.

Traditional Hindi folk songs often mention 'chini-dar' treats in the context of childhood. Bollywood movies sometimes use 'chini-dar baatein' to describe a charming but deceptive character. Indian health campaigns often use the term to target sugary drink consumption.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

At a Restaurant/Cafe

  • क्या यह जूस चीनीदार है?
  • मुझे कम चीनीदार चाय चाहिए।
  • यह मिठाई बहुत चीनीदार है।
  • इसमें चीनीदार कोटिंग है।

Cooking at Home

  • रोटी को चीनीदार बनाओ।
  • घोल ज़्यादा चीनीदार हो गया।
  • चीनीदार दही फ्रिज में है।
  • ऊपर से चीनीदार बुरादा डालो।

Doctor's Visit

  • चीनीदार चीज़ों से दूर रहें।
  • क्या चीनीदार फल खा सकते हैं?
  • चीनीदार पेय बंद कर दें।
  • आहार चीनीदार नहीं होना चाहिए।

Grocery Shopping

  • यह बिस्किट चीनीदार है क्या?
  • मुझे बिना चीनीदार वाला पैकेट दो।
  • इसमें चीनीदार मात्रा कितनी है?
  • चीनीदार स्नैक्स यहाँ हैं।

Describing People

  • उसकी बातें चीनीदार हैं।
  • चीनीदार मुस्कान पर मत जाओ।
  • वह बहुत चीनीदार व्यवहार करता है।
  • यह तो चीनीदार छुरी है।

대화 시작하기

"क्या आपको चीनीदार पराठा पसंद है या सादा?"

"आपके देश में कौन से चीनीदार स्नैक्स मशहूर हैं?"

"क्या आप चाय में चीनीदार स्वाद पसंद करते हैं?"

"क्या आपको लगता है कि चीनीदार चीज़ें सेहत के लिए बहुत बुरी हैं?"

"क्या आपने कभी चीनीदार दही चखा है?"

일기 주제

आज मैंने कौन-कौन सी चीनीदार चीज़ें खाईं? उनके नाम लिखें।

बचपन की किसी ऐसी याद के बारे में लिखें जिसमें चीनीदार खाना शामिल हो।

अगर आपको एक नई चीनीदार मिठाई बनानी हो, तो वह कैसी होगी?

चीनीदार पेय पदार्थों के नुकसान पर एक छोटा लेख लिखें।

किसी ऐसे व्यक्ति का वर्णन करें जिसकी बातें आपको 'चीनीदार' लगती हैं।

자주 묻는 질문

10 질문

No, 'chini-dar' is an invariable adjective. It stays the same for masculine, feminine, singular, and plural nouns. For example, 'chini-dar paratha' (masculine) and 'chini-dar chai' (feminine) both use the same form.

Generally, no. Natural sweetness in fruits is described as 'meetha.' You would only use 'chini-dar' if the fruit has been processed or coated with added sugar, like candied fruit.

'Meetha' is the general word for sweet taste. 'Chini-dar' specifically means that something contains or is coated in sugar (chini). All chini-dar things are meetha, but not all meetha things are chini-dar.

It is neutral to informal. In very formal or scientific contexts, 'sharkara-yukt' (containing sugar) is preferred.

You can say 'kam chini-dar.' For example, 'Mujhe kam chini-dar chai chahiye' (I want less sugary tea).

Yes, but usually with a negative connotation. 'Chini-dar baatein' refers to insincere, sugar-coated talk intended to deceive or flatter.

It is a popular Indian snack where sugar is sprinkled on a buttered flatbread (roti) and then rolled up. It's a common childhood treat.

Yes, it often implies a granulated or crunchy texture from sugar crystals, like the topping on a biscuit or donut.

The suffix '-dar' is of Persian origin and is very common in Hindi/Urdu. It means 'having' or 'possessing.' Examples include 'dukandar' (shopkeeper) and 'imandar' (honest).

While the word is understood, South Indian languages have their own terms. In Hindi-speaking areas (North India), it is extremely common.

셀프 테스트 180 질문

writing

Write a sentence using 'chini-dar' to describe your favorite sweet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about why sugary drinks are bad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a 'chini-dar paratha' in three words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I don't like sugary biscuits.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short dialogue between a doctor and a patient about sugar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'chini-dar' metaphorically in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain the difference between 'chini-dar' and 'meetha' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a recipe step using 'chini-dar ghol'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The politician's sugary rhetoric misled the people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a sunset using the word 'chini-dar' creatively.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a formal health advisory about 'chini-dar' products.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Analyze the morphological structure of 'chini-dar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a poem line using 'chini-dar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Sugar-coated pills'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'A web of sugary memories'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'chini-dar dahi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Too much sugar is bad for teeth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'chini-dar' for a snack you dislike.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The top layer of the cake is sugary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a question asking if something is sugary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'Chini-dar' correctly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I like sugary paratha' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Is this tea sugary?' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Don't eat sugary things' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The juice is too sugary' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I want less sugary tea' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain 'chini-dar' to a friend in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Warn someone about 'chini-dar baatein' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe a sugary dessert in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss sugar tax in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Recite a sentence about 'chini-dar' memories.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Use 'chini-dar' in a professional health context.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Critique a politician's speech using 'chini-dar'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Sugary coating' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Sugary smile' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Sugary diet' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Is this biscuit sugary?' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I made sugary roti' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The syrup is sugary' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Stay away from sugary things' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify 'chini-dar' in a sentence: 'Mujhe chini-dar chai chahiye.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the speaker describing: 'Yeh biscuit bahut chini-dar hai'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Does the speaker like the juice: 'Jus bahut chini-dar hai, mujhe nahi chahiye'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the doctor saying: 'Chini-dar cheezein mat khao'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the adjective: 'Chini-dar roti bahut mazeddar hoti hai.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Is the talk sincere: 'Uski chini-dar baaton mein mat aana'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is being boiled: 'Chini-dar ghol ko ubaalo'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the tax for: 'Chini-dar tax lagna chahiye'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is hidden: 'Chini-dar muskan ke peeche dard tha'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is complex: 'Chini-dar anuon ka vyavhar'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the topic: 'Chini-dar laffazi'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Chini-dar dahi'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the advice: 'Chini-dar pey se parhez karein'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the texture: 'Chini-dar parat'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the warning: 'Chini-dar jaal'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!