مبنایی
مبنایی 30초 만에
- Describes the fundamental basis or core principle of something.
- Used for underlying structures, theories, and essential ideas.
- Think of it as the foundation upon which other things are built.
- Often appears in academic, professional, and formal contexts.
- Core Meaning
- Serving as the fundamental basis or underlying principle of something. It implies a foundational element upon which other things are built or understood.
- Essence
- It's about what is at the very root or foundation, the essential starting point.
- Usage Contexts
- Used in discussions about principles, theories, strategies, systems, and any concept that has a core, underlying structure or idea.
این مطالعه یک رویکرد مبنایی به حل مسئله دارد.
قانون اساسی، چارچوب مبنایی برای نظام حقوقی کشور است.
- Conceptual Link
- Think of it like the foundation of a building. Without a strong, foundational base, the rest of the structure cannot stand. 'مبنایی' refers to that essential base.
- Abstract Concepts
- It's frequently used to describe abstract ideas or principles that form the core of something more complex, such as a philosophy, a scientific theory, or an economic model.
آنها در حال توسعه یک استراتژی مبنایی برای رشد شرکت هستند.
- Academic and Professional Use
- This term is common in academic papers, research, policy documents, and professional discussions where precision in describing underlying principles is important.
- Modifying Nouns
- 'مبنایی' is an adjective and typically follows the noun it modifies, or precedes it in specific descriptive clauses. It describes the nature of a noun, indicating that the noun represents a fundamental element.
- Common Collocations
- It frequently pairs with nouns like 'اصل' (principle), 'نظریه' (theory), 'رویکرد' (approach), 'استراتژی' (strategy), 'چارچوب' (framework), 'دیدگاه' (viewpoint), 'فلسفه' (philosophy), 'تحلیل' (analysis), 'داده' (data), 'قانون' (law), and 'سیستم' (system).
یک بحث مبنایی در مورد فلسفه اخلاق.
- Describing Principles and Theories
- When discussing academic or scientific topics, 'مبنایی' is used to highlight the core tenets or assumptions of a theory or principle. For example, 'نظریه مبنایی' (foundational theory) refers to a theory that serves as the basis for further research.
آنها بر روی اصول مبنایی اقتصاد کلان تمرکز کردند.
- In Strategy and Planning
- In business or project management, 'مبنایی' describes the core elements of a strategy or plan. 'استراتژی مبنایی' (foundational strategy) is a plan that sets the core direction and objectives.
این طرح یک رویکرد مبنایی برای حل مشکل کمبود آب دارد.
- In Legal and Political Contexts
- In law and politics, it refers to fundamental laws, rights, or concepts. 'قانون اساسی' (constitution) is a prime example, representing the foundational law of a nation.
- Academic Lectures and Seminars
- Professors often use 'مبنایی' when introducing core concepts in their lectures. For instance, a history professor might discuss the 'رویدادهای مبنایی' (foundational events) that shaped a nation, or a physics professor might refer to the 'اصول مبنایی' (foundational principles) of a particular theory.
در این درس، ما به مفاهیم مبنایی جامعهشناسی میپردازیم.
- Policy and Strategy Discussions
- In government meetings, think tanks, or corporate boardrooms, you'll hear 'مبنایی' used to describe the core ideas behind new policies or business strategies. For example, a minister might talk about a 'سیاستگذاری مبنایی' (foundational policymaking) for environmental protection.
آنها در حال بررسی یک چارچوب مبنایی برای توسعه پایدار هستند.
- Research Papers and Journals
- In the abstract or introduction of a research paper, authors often describe their work as having a 'رویکرد مبنایی' (foundational approach) or building upon 'یافتههای مبنایی' (foundational findings) in their field.
این کتاب به تحلیلهای مبنایی در مورد تاریخ هنر ایران میپردازد.
- Legal and Philosophical Discussions
- In legal debates or philosophical dialogues, 'مبنایی' is used to refer to fundamental rights, principles, or axioms. For instance, a lawyer might discuss the 'حقوق مبنایی' (foundational rights) of citizens.
- Confusing with 'اساسی' (Asasi)
- While both 'مبنایی' and 'اساسی' can mean 'fundamental' or 'basic', 'مبنایی' specifically refers to the underlying basis or principle upon which something is built. 'اساسی' is broader and can mean essential, crucial, or principal in a more general sense. For example, 'قانون اساسی' (constitution) is the fundamental law, but a 'اصل مبنایی' (foundational principle) is a principle that forms the very basis of a theory.
Mistake: این یک ایده اساسی است. (This is a basic idea.) Correct: این یک ایده مبنایی است. (This is a foundational idea.)
- Overusing in Simple Contexts
- 'مبنایی' is a relatively formal and specific term. Using it for very simple, everyday concepts can sound unnatural. For instance, instead of saying 'یک کتاب مبنایی' (a foundational book) for a book that is just generally good or important, you might use 'مهم' (important) or 'کلیدی' (key).
Mistake: این یک غذای مبنایی است. (This is a foundational food.) Correct: این یک غذای اصلی است. (This is a main dish.)
- Incorrect Placement in Sentences
- As an adjective, 'مبنایی' usually follows the noun it modifies. Placing it before the noun without a proper grammatical structure can lead to awkward phrasing. For example, 'مبنایی اصل' is incorrect; it should be 'اصل مبنایی'.
- Grammatical Agreement
- Persian adjectives do not typically change form for number or gender. However, ensure that the noun being modified is correctly understood. For instance, 'اصول مبنایی' (foundational principles) is correct, as is 'اصل مبنایی' (foundational principle).
- اساسی (Asasi)
- Meaning: Basic, essential, fundamental. Usage: Broader than 'مبنایی'. Can refer to anything essential or crucial. 'مبنایی' is more specific to the underlying basis or principle. Example: 'قانون اساسی' (constitution - fundamental law) vs. 'اصول مبنایی' (foundational principles).
- اصلی (Asli)
- Meaning: Main, principal, primary. Usage: Refers to the most important or primary element. It's about centrality rather than foundational structure. Example: 'غذای اصلی' (main dish) vs. 'رویکرد مبنایی' (foundational approach).
- بنیادی (Bonyadi)
- Meaning: Fundamental, basic. Usage: Very close to 'مبنایی' and often interchangeable, especially in formal contexts. 'بنیادی' might sometimes carry a slightly stronger sense of being the root or origin. Example: 'تحقیقات بنیادی' (fundamental research) can be similar to 'تحقیقات مبنایی'.
- پایهای (Paye'i)
- Meaning: Base, elementary, foundational. Usage: Similar to 'مبنایی' and 'بنیادی', often used for basic levels of education or simple building blocks. Example: 'آموزش پایهای' (elementary education) or 'واحد پایهای' (base unit).
- زیربنایی (Zir-bina'i)
- Meaning: Underlying, infrastructural. Usage: Specifically refers to the hidden or supporting structures, often infrastructure like roads, bridges, or essential systems. Example: 'توسعه زیربنایی' (infrastructural development).
- درجه اول (Darajeh Aval)
- Meaning: First-degree, primary. Usage: Can be used to indicate something of primary importance or a first step, similar to 'اصلی' or 'مبنایی' in some contexts. Example: 'اهمیت درجه اول' (first-degree importance).
How Formal Is It?
재미있는 사실
The root 'م ب ن' (m-b-n) in Arabic relates to construction and building. This connection helps understand why 'مبنا' and its derivatives signify a stable, underlying structure. Think of the word 'مبنى' itself referring to a physical building.
발음 가이드
- Pronouncing the 'æ' sound like the 'a' in 'father' (making it too open).
- Not emphasizing the second syllable enough, leading to an unclear pronunciation.
- Confusing the 'ɒː' or 'ɑː' sound with a short 'o' or 'a'.
난이도
While the concept is straightforward, its usage in academic or formal texts can involve complex sentence structures and specialized vocabulary, requiring a good grasp of context to fully understand its nuanced meaning.
Accurately using 'مبنایی' requires understanding its specific semantic range and distinguishing it from similar words like 'اساسی' or 'بنیادی'. Overuse or misuse can lead to awkward phrasing.
In spoken contexts, especially informal ones, simpler synonyms might be preferred. However, in formal discussions or presentations, using 'مبنایی' appropriately demonstrates a higher level of Persian proficiency.
Recognizing 'مبنایی' in spoken language is generally achievable, but its precise meaning might be clearer when heard in contexts related to academic lectures, policy debates, or professional meetings.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective Placement
In Persian, adjectives typically follow the noun they modify. For example, 'اصول' (principles) becomes 'اصول مبنایی' (foundational principles).
Noun-Adjective Agreement
Adjectives in Persian do not change form for number or gender. 'اصل مبنایی' (foundational principle) and 'اصول مبنایی' (foundational principles) both use the same adjective form.
Formation of Adjectives from Nouns
The suffix '-ی' (-i) is often added to nouns to create adjectives, e.g., 'مبنا' (basis) becomes 'مبنایی' (foundational).
Compound Nouns/Adjectives
Sometimes, two words can be combined to create a more specific meaning, like 'نظریه-مبنایی' (theory-based), though this is less common for 'مبنایی' itself compared to its use as a standalone adjective.
Using 'که' (ke) for Relative Clauses
اصولی که مبنایی هستند (principles that are foundational). Here, 'که' connects the noun to its adjectival description.
수준별 예문
این یک کتاب مبنایی است.
This is a foundational book.
Adjective modifying noun.
آنها اصول مبنایی را آموختند.
They learned the basic principles.
Plural noun modified by adjective.
این پروژه یک هدف مبنایی دارد.
This project has a basic goal.
Adjective describing an abstract noun.
ما نیاز به یک برنامه مبنایی داریم.
We need a basic plan.
Adjective modifying a plan.
این خانه پایههای مبنایی قوی دارد.
This house has strong foundational bases.
Adjective describing 'پایهها' (foundations).
آنها یک روش مبنایی را انتخاب کردند.
They chose a basic method.
Adjective describing a method.
این یک ایده مبنایی است.
This is a basic idea.
Adjective describing an idea.
کودکان مفاهیم مبنایی را یاد میگیرند.
Children learn basic concepts.
Adjective modifying abstract concepts.
این نظریه یک دیدگاه مبنایی در علم فراهم میکند.
This theory provides a foundational perspective in science.
'دیدگاه' (perspective) is modified by 'مبنایی'.
آنها بر روی اصول مبنایی حقوق بشر کار میکنند.
They are working on the foundational principles of human rights.
'اصول' (principles) is modified by 'مبنایی'.
این سند، چارچوب مبنایی برای پروژه را مشخص میکند.
This document outlines the foundational framework for the project.
'چارچوب' (framework) is modified by 'مبنایی'.
ما نیاز به یک تحلیل مبنایی از وضعیت اقتصادی داریم.
We need a foundational analysis of the economic situation.
'تحلیل' (analysis) is modified by 'مبنایی'.
این استراتژی یک رویکرد مبنایی برای حل مشکل دارد.
This strategy has a foundational approach to solving the problem.
'رویکرد' (approach) is modified by 'مبنایی'.
فرهنگ هر جامعه دارای ارزشهای مبنایی است.
The culture of any society has foundational values.
'ارزشها' (values) is modified by 'مبنایی'.
آنها در حال بررسی دادههای مبنایی برای تحقیق خود هستند.
They are examining the foundational data for their research.
'دادهها' (data) is modified by 'مبنایی'.
این کتاب، مقدمهای مبنایی بر فلسفه ارائه میدهد.
This book provides a foundational introduction to philosophy.
'مقدمه' (introduction) is modified by 'مبنایی'.
این پژوهش یک پایه مبنایی برای تحقیقات آینده در این حوزه ایجاد میکند.
This research establishes a foundational basis for future investigations in this field.
'پایه' (basis) is modified by 'مبنایی'.
تغییرات اقلیمی نیازمند رویکردهای مبنایی در سیاستگذاری جهانی است.
Climate change requires foundational approaches in global policymaking.
'رویکردها' (approaches) is modified by 'مبنایی'.
نظام آموزشی باید بر ارزشهای مبنایی اخلاقی و اجتماعی تأکید کند.
The educational system must emphasize foundational moral and social values.
'ارزشها' (values) is modified by 'مبنایی'.
این اثر هنری، بازتابی از باورهای مبنایی جامعه در آن دوران است.
This work of art is a reflection of the foundational beliefs of society at that time.
'باورها' (beliefs) is modified by 'مبنایی'.
موفقیت این شرکت بر اساس یک مدل کسبوکار مبنایی بنا شده است.
The success of this company is built upon a foundational business model.
'مدل کسبوکار' (business model) is modified by 'مبنایی'.
برای درک بهتر موضوع، باید به مباحث مبنایی آن پرداخت.
To better understand the topic, one must address its foundational discussions.
'مباحث' (discussions/topics) is modified by 'مبنایی'.
آنها در حال بازنگری در فرضیات مبنایی نظریه خود هستند.
They are reviewing the foundational assumptions of their theory.
'فرضیات' (assumptions) is modified by 'مبنایی'.
این یک تحلیل مبنایی از ساختار قدرت در منطقه ارائه میدهد.
This provides a foundational analysis of the power structure in the region.
'تحلیل' (analysis) is modified by 'مبنایی'.
هر پارادایم علمی دارای مجموعهای از مفروضات مبنایی است که بر کل حوزه تأثیر میگذارد.
Every scientific paradigm possesses a set of foundational assumptions that influence the entire field.
'مفروضات' (assumptions) is modified by 'مبنایی'.
اصلاحات اقتصادی نیازمند یک رویکرد مبنایی و جامعنگر است تا از ثبات بلندمدت اطمینان حاصل شود.
Economic reforms require a foundational and comprehensive approach to ensure long-term stability.
'رویکرد' (approach) is modified by 'مبنایی'.
درک صحیح از تاریخچه یک ملت، مستلزم شناخت عناصر مبنایی فرهنگی و اجتماعی آن است.
A correct understanding of a nation's history necessitates recognizing its foundational cultural and social elements.
'عناصر' (elements) is modified by 'مبنایی'.
این کتاب به بررسی انتقادی دیدگاههای مبنایی در فلسفه سیاسی مدرن میپردازد.
This book critically examines the foundational perspectives in modern political philosophy.
'دیدگاهها' (perspectives) is modified by 'مبنایی'.
هرگونه تغییر اساسی در ساختار قدرت، باید با در نظر گرفتن اصول مبنایی عدالت اجتماعی صورت پذیرد.
Any fundamental change in the power structure must occur with consideration for the foundational principles of social justice.
'اصول' (principles) is modified by 'مبنایی'.
توسعه پایدار نیازمند سرمایهگذاری بر روی زیرساختهای مبنایی و دانشبنیان است.
Sustainable development requires investment in foundational and knowledge-based infrastructure.
'زیرساختها' (infrastructure) is modified by 'مبنایی'.
تحلیلهای مبنایی نشان میدهند که ریشههای این بحران عمیقتر از آن چیزی است که به نظر میرسد.
Foundational analyses indicate that the roots of this crisis are deeper than they appear.
'تحلیلها' (analyses) is modified by 'مبنایی'.
فرایند یادگیری مادامالعمر بر پایههای مبنایی کنجکاوی و تفکر انتقادی بنا شده است.
The lifelong learning process is built upon the foundational bases of curiosity and critical thinking.
'پایهها' (bases) is modified by 'مبنایی'.
شناخت مبانی معرفتشناختی یک مکتب فکری، مستلزم درک عمیق از استدلالهای مبنایی و پیشفرضهای آن است.
Understanding the epistemological foundations of a school of thought necessitates a deep comprehension of its foundational arguments and presuppositions.
'استدلالها' (arguments) is modified by 'مبنایی'.
هرگونه بازتعریف بنیادین در ساختار نظام بینالملل، باید با در نظر گرفتن اصول مبنایی حاکمیت و همکاری صورت پذیرد.
Any fundamental redefinition in the structure of the international system must occur with consideration for the foundational principles of sovereignty and cooperation.
'اصول' (principles) is modified by 'مبنایی'.
تحولات تکنولوژیکی اخیر، نیازمند بازنگری در پارادایمهای مبنایی علوم انسانی است تا بتواند با واقعیتهای نوین همخوانی یابد.
Recent technological transformations necessitate a re-examination of the foundational paradigms of the humanities to align with new realities.
'پارادایمها' (paradigms) is modified by 'مبنایی'.
تحلیلهای مبنایی نشان میدهد که چالشهای زیستمحیطی فعلی، ریشه در الگوهای مبنایی مصرف و تولید دارند.
Foundational analyses reveal that current environmental challenges are rooted in foundational patterns of consumption and production.
Two instances of 'مبنایی' modifying different nouns.
برای دستیابی به یک جامعه پایدار و عادلانه، لازم است که بر روی ارکان مبنایی آموزش، سلامت و عدالت اجتماعی سرمایهگذاری شود.
To achieve a sustainable and just society, it is necessary to invest in the foundational pillars of education, health, and social justice.
'ارکان' (pillars) is modified by 'مبنایی'.
این اثر، یک کاوش عمیق در مفروضات مبنایی فلسفه وجودی و پیامدهای آن در زندگی معاصر ارائه میدهد.
This work offers a profound exploration into the foundational assumptions of existential philosophy and their implications for contemporary life.
'مفروضات' (assumptions) is modified by 'مبنایی'.
درک ریشههای تاریخی و فرهنگی یک ملت، مستلزم تحلیل مبنایی از تحولات اجتماعی و سیاسی آن است.
Understanding the historical and cultural roots of a nation necessitates a foundational analysis of its social and political transformations.
'تحلیل' (analysis) is modified by 'مبنایی'.
هرگونه نوآوری موفق در علم، بر پایههای مبنایی دانش پیشین بنا شده و افقهای جدیدی را میگشاید.
Any successful innovation in science is built upon the foundational bases of prior knowledge and opens new horizons.
'پایهها' (bases) is modified by 'مبنایی'.
동의어
반의어
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Foundational principles; the core ideas or rules that form the basis of something.
درک اصول مبنایی یک علم برای پیشرفت ضروری است.
— Foundational approach; a method or strategy that forms the basic way of dealing with something.
این دانشگاه یک رویکرد مبنایی به آموزش دارد.
— Foundational theory; a theory that serves as the basis for further research or understanding.
این نظریه مبنایی، انقلابی در علم ایجاد کرد.
— Foundational viewpoint; a perspective that forms the core understanding of a subject.
دیدگاه مبنایی او بر اهمیت جامعهشناسی تأکید داشت.
— Foundational analysis; an analysis that goes to the root or basis of a problem or subject.
قبل از هر اقدامی، نیاز به تحلیل مبنایی داریم.
— Foundational framework; the basic structure or outline upon which something is built.
این سند، چارچوب مبنایی برای توسعه آتی را فراهم میکند.
— Foundational strategy; the core plan or set of actions that form the basis for achieving a goal.
استراتژی مبنایی آنها موفقیت بلندمدت را تضمین کرد.
— Foundational values; the core beliefs and principles that guide a society, organization, or individual.
ارزشهای مبنایی این خانواده به همبستگی تأکید دارند.
— Foundational bases; the fundamental grounds or principles. (Note: often just 'مبانی' is used)
مبانی مبنایی این علم باید به دقت آموخته شوند.
— Foundational philosophy; the core philosophical ideas that underpin a system or belief.
فلسفه مبنایی این جنبش برابری بود.
자주 혼동되는 단어
'اساسی' means essential or fundamental in a broader sense. 'مبنایی' specifically refers to the underlying basis or principle. For example, 'قانون اساسی' is the fundamental law, but a 'اصل مبنایی' is a principle that forms the very basis of a theory.
'بنیادی' is very similar to 'مبنایی' and often interchangeable, meaning fundamental or basic. 'مبنایی' might slightly emphasize the structural basis more, while 'بنیادی' can also refer to root causes.
'اصلی' means main or primary. It refers to importance or centrality, not necessarily the underlying structure or basis. 'غذای اصلی' (main dish) is not a 'مبنایی' concept.
관용어 및 표현
— To be built upon foundational principles; to have a solid, fundamental basis.
این شرکت روی اصول مبنایی صداقت و شفافیت بنا شده است.
Formal— To get to the core or fundamental basis of something; to understand the root cause.
با تحقیقات بیشتر، توانستیم به مبنای اصلی این مشکل برسیم.
Formal— To have a foundational perspective; to hold a core understanding or belief system.
او همیشه در مورد مسائل اجتماعی دیدگاه مبنایی روشنی داشت.
Formal— To be the cornerstone or foundational element of something. (This idiom uses 'سنگ بنا' which is related to foundation, similar to 'مبنا')
این کشف علمی، سنگ بنای بسیاری از پیشرفتهای بعدی شد.
Formal— To lay a foundational groundwork; to establish the basic structure or principles.
آنها برای آینده کشور، پیریزی مبنایی را آغاز کردند.
Formal— To start with the right foundation; to begin with correct core principles.
اگر با مبنای درست شروع کنیم، موفق خواهیم شد.
General— Something that has a strong foundation; something that is well-established and stable.
این سازمان یک ساختار سازمانی دارد که مبنای آن محکم است.
Formal— A change in the fundamental basis; a shift in core principles or foundations.
هر تغییری در مبنای اصلی این قانون، پیامدهای گستردهای خواهد داشت.
Formal— To ignore the fundamentals; to disregard the basic principles.
اگر مبانی را نادیده بگیریم، در نهایت شکست خواهیم خورد.
General— To be based on logic; to have a foundation of reasoning. (Uses 'مبنا' directly)
هر استدلالی باید بر مبنای منطق استوار باشد.
Formal혼동하기 쉬운
Both words mean fundamental or basic and are often used in similar contexts, especially in formal Persian.
'مبنایی' specifically emphasizes the 'basis' or 'foundation' upon which something is built. 'بنیادی' is also fundamental but can sometimes refer more broadly to root causes or essential elements without necessarily implying a structural base. In many academic contexts, they are interchangeable.
نظریه <mark>مبنایی</mark> (foundational theory) vs. تحقیقات <mark>بنیادی</mark> (fundamental research).
Both words can translate to 'fundamental' or 'basic' in English.
'مبنایی' points to the underlying principle or structure. 'اساسی' is more general, meaning essential, crucial, or principal. For instance, 'قانون اساسی' (constitution) is the fundamental law, but 'اصول مبنایی' are the principles that form the very basis of a legal system or theory.
این یک اصل <mark>اساسی</mark> است. (This is an essential principle.) This is a foundational principle. (این یک اصل <mark>مبنایی</mark> است.)
All three words ('مبنایی', 'بنیادی', 'پایهای') relate to the concept of a base or foundation.
'مبنایی' refers to the conceptual or structural basis. 'پایهای' often relates to elementary levels, basic components, or foundational stages, especially in education or simple structures. For example, 'آموزش پایهای' (elementary education) is different from 'اصول مبنایی' (foundational principles of a theory).
آموزش <mark>پایهای</mark> (elementary education) vs. اصول <mark>مبنایی</mark> (foundational principles).
Both relate to underlying structures.
'مبنایی' refers to the foundational principles or basis of abstract concepts, theories, or strategies. 'زیربنایی' specifically refers to physical or infrastructural foundations, like roads, bridges, or essential systems that support a society or economy.
توسعه <mark>زیربنایی</mark> (infrastructural development) vs. رویکرد <mark>مبنایی</mark> (foundational approach).
Both can sometimes imply importance.
'مبنایی' refers to the fundamental basis or core principle. 'اصلی' means main, principal, or primary, often referring to something that is most important or central, but not necessarily foundational.
غذای <mark>اصلی</mark> (main dish) vs. اصول <mark>مبنایی</mark> (foundational principles).
문장 패턴
Noun + مبنایی
این یک ایده <mark>مبنایی</mark> است.
آنها + Noun + های + مبنایی + را + Verb
آنها اصول <mark>مبنایی</mark> را یاد گرفتند.
Subject + Noun + مبنایی + را + Verb
این نظریه <mark>مبنایی</mark> را ارائه میدهد.
ما + به + Noun + مبنایی + نیاز داریم.
ما به یک برنامه <mark>مبنایی</mark> نیاز داریم.
This + Noun + مبنایی + Verb + Preposition + Noun
این پژوهش پایه <mark>مبنایی</mark> برای تحقیقات آینده ایجاد میکند.
Subject + Preposition + Noun + مبنایی + Verb
تغییرات اقلیمی نیازمند رویکردهای <mark>مبنایی</mark> است.
Noun + مبنایی + Verb + Preposition + Noun
هر پارادایم علمی دارای مفروضات <mark>مبنایی</mark> است.
Subject + Verb + Preposition + Noun + مبنایی + Noun
این کتاب به دیدگاههای <mark>مبنایی</mark> در فلسفه میپردازد.
어휘 가족
명사
형용사
관련
사용법
Medium-High in formal contexts, Low in informal contexts.
-
Using 'مبنایی' where 'اساسی' is more appropriate.
→
This is a foundational principle. (این یک اصل <mark>مبنایی</mark> است.)
If the principle is the core basis of a theory, use 'مبنایی'. If it's simply essential for a task, 'اساسی' might be better. For example, 'داشتن آب اساسی است.' (Having water is essential.) vs. 'اصول مبنایی علم' (foundational principles of science).
-
Using 'مبنایی' for simple or everyday importance.
→
This is an important book. (این یک کتاب مهم است.)
'مبنایی' implies a deeper, structural or theoretical basis. Using it for a generally important book might sound overly academic or imprecise. For everyday importance, 'مهم' (important) or 'اصلی' (main) are better.
-
Confusing 'مبنایی' with 'پایهای' in academic contexts.
→
They focused on the foundational principles of economics. (آنها بر اصول <mark>مبنایی</mark> اقتصاد تمرکز کردند.)
'پایهای' often refers to elementary or basic levels (e.g., elementary education). 'مبنایی' refers to the core, fundamental principles of a theory or system, which is usually more advanced than elementary.
-
Incorrect word order, placing 'مبنایی' before the noun.
→
We need a foundational approach. (ما به یک رویکرد <mark>مبنایی</mark> نیاز داریم.)
As an adjective, 'مبنایی' typically follows the noun it modifies in Persian. 'مبنایی رویکرد' is grammatically incorrect.
-
Overusing 'مبنایی' when a simpler synonym would suffice.
→
This is a basic idea. (این یک ایده ساده است.)
In informal speech or when the concept is not deeply theoretical, using 'ساده' (simple) or 'اصلی' (main) is often more natural than 'مبنایی'.
팁
Focus on the 'Base'
When you encounter 'مبنایی', think of the absolute base or foundation of something. It's not just important; it's what everything else rests upon. Imagine the foundation of a skyscraper – that's the 'مبنایی' part.
Pair with Abstract Nouns
'مبنایی' is commonly used with abstract nouns like 'اصل' (principle), 'نظریه' (theory), 'رویکرد' (approach), 'استراتژی' (strategy), and 'چارچوب' (framework) to describe their core nature.
Differentiate from 'اساسی'
Remember that 'مبنایی' is about the *basis*, while 'اساسی' is more generally 'essential' or 'crucial'. If something is the bedrock of a theory, it's 'مبنایی'. If it's vital for survival, it might be 'اساسی'.
Visualize Building Blocks
Picture building with blocks. The lowest, most essential blocks that support the entire structure are 'مبنایی'. This visual can help you remember its meaning of being foundational.
Formal Settings are Key
You'll hear and read 'مبنایی' most often in formal, academic, or professional settings. It adds a layer of precision and depth to discussions about core ideas.
Consider 'بنیادی'
'بنیادی' is a very close synonym and often interchangeable. If you're unsure, 'بنیادی' is a safe alternative, but 'مبنایی' might carry a slightly stronger sense of structural groundwork.
Follow the Noun
As an adjective, 'مبنایی' typically follows the noun it modifies, like 'اصول مبنایی' (foundational principles). Ensure correct word order for natural Persian.
Describe Core Ideas
Use 'مبنایی' when you want to emphasize that an idea, principle, or strategy is not just a detail, but the very core upon which everything else depends.
Stress on the Second Syllable
Remember to stress the second syllable: mab-NA-ee. This helps distinguish it and makes your pronunciation clearer, especially in formal speech.
Link to 'Building'
The word comes from Arabic 'mabna' meaning 'building' or 'structure'. This connection reinforces the idea of 'مبنایی' as something that forms the structural basis.
암기하기
기억법
Imagine building a house. The very first thing you need is a strong 'مبنا' (foundation). The adjective 'مبنایی' describes anything that is like that essential foundation – the core, the base, the starting point. Think of a 'مبنایی' idea as the first brick laid.
시각적 연상
Picture a pyramid. The wide, solid base of the pyramid is 'مبنایی'. The apex is built upon this strong foundation. Or, visualize a tree's roots – they are the 'مبنایی' part that supports the entire tree.
Word Web
챌린지
Try to describe five different things in your life (a hobby, a study subject, a family rule, a personal belief, a daily routine) using the word 'مبنایی' to describe its core principle or foundation. For example, 'My hobby of painting has a 'مبنایی' principle of observing light and shadow.'
어원
The word 'مبنایی' is derived from the Arabic word 'مَبْنَى' (mabna), which means 'building', 'structure', or 'foundation'. The Persian suffix '-ی' (-i) is added to form an adjective, indicating 'relating to' or 'having the quality of'.
원래 의미: Relating to a building or structure; foundational.
Semitic (via Arabic into Persian)문화적 맥락
The term is generally neutral and descriptive, not carrying any inherent positive or negative connotations beyond its meaning of being fundamental. Its appropriate use depends on the context and the academic or formal nature of the discussion.
The concept of 'foundational' is universal, but the Persian word 'مبنایی' carries a specific weight in formal and academic discourse, often implying a more rigorous or theoretical underpinning than a simple 'basic'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Academic Research & Theory
- اصول مبنایی
- نظریه مبنایی
- فرض مبنایی
- تحلیل مبنایی
Policy & Strategy Development
- رویکرد مبنایی
- استراتژی مبنایی
- چارچوب مبنایی
- سیاستگذاری مبنایی
Philosophy & Ethics
- دیدگاه مبنایی
- ارزشهای مبنایی
- فلسفه مبنایی
- اخلاق مبنایی
Law & Governance
- قانون مبنایی
- حقوق مبنایی
- اصول مبنایی
- ساختار مبنایی
Business & Economics
- مدل کسبوکار مبنایی
- تحلیل مبنایی
- استراتژی مبنایی
- اصول مبنایی
대화 시작하기
"What do you think are the foundational principles of a successful education system?"
"Can you give an example of a foundational strategy that led to a company's success?"
"In your opinion, what are the most foundational values that a society should uphold?"
"How does understanding the foundational analysis of a problem help in solving it?"
"What is the foundational theory behind a scientific discovery you find fascinating?"
일기 주제
Describe a personal belief or habit that you consider to be foundational to your identity. Explain why it's foundational.
Think about a skill you've learned. What were the foundational steps or principles you had to master first?
Consider a societal issue you care about. What do you believe are the foundational causes of this issue?
Reflect on a time you had to build something new (a project, a relationship, a skill). What were the foundational elements you focused on?
What foundational principles do you think are essential for maintaining healthy relationships?
자주 묻는 질문
10 질문While both can mean 'fundamental' or 'basic', 'مبنایی' specifically refers to the underlying basis or principle upon which something is built. 'اساسی' is broader and can mean essential, crucial, or principal in a more general sense. For instance, a 'قانون اساسی' (constitution) is the fundamental law of a land, but a 'اصل مبنایی' (foundational principle) is a core idea that forms the very basis of a theory or system.
It's less common in very casual, everyday conversation. 'مبنایی' has a formal and academic tone. For simpler contexts, words like 'اصلی' (main), 'مهم' (important), or 'ساده' (simple) might be more appropriate. However, in discussions about plans, ideas, or strategies, even in slightly less formal settings, it can be used.
Yes, 'بنیادی' is very similar and often interchangeable with 'مبنایی', both meaning fundamental or basic. 'مبنایی' might slightly emphasize the structural basis or core principle more, like the foundation of a building, while 'بنیادی' can also refer to root causes or essential elements. In many academic and formal contexts, they serve the same purpose.
Use 'مبنایی' when you want to describe something that serves as the core principle, the essential groundwork, or the fundamental basis for a concept, theory, strategy, system, or structure. Ask yourself: 'Is this the very foundation upon which other things are built or understood?' If yes, 'مبنایی' is likely the correct word.
'اصول مبنایی' translates to 'foundational principles'. These are the core ideas, rules, or axioms that form the basis of a discipline, theory, system, or belief. They are the fundamental tenets that guide understanding and practice within that field.
Less commonly. While 'مبنا' (basis/foundation) can refer to physical foundations, the adjective 'مبنایی' is more frequently used for abstract concepts like principles, theories, strategies, or viewpoints. For physical foundations, words like 'پایه' (base), 'اساس' (foundation), or 'زیربنا' (infrastructure) are often more direct.
The word 'مبنایی' comes from the Arabic word 'مَبْنَى' (mabna), which means 'building', 'structure', or 'foundation'. The suffix '-ی' (-i) turns it into an adjective meaning 'relating to' or 'having the quality of' a foundation.
'مبنا' is the noun meaning 'basis' or 'foundation'. 'مبنایی' is the adjective derived from it, meaning 'foundational' or 'serving as a basis'.
A common mistake is confusing it with 'اساسی' or 'اصلی'. While they can overlap, 'مبنایی' is more specific about being the *basis* or *groundwork*, whereas 'اساسی' is more general 'essential', and 'اصلی' is 'main' or 'primary'.
You will most frequently encounter 'مبنایی' in academic lectures, research papers, policy documents, philosophical discussions, and formal strategic planning. It's used where precision about underlying principles is important.
셀프 테스트 10 질문
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
When you hear 'مبنایی', think 'foundational' or 'basic principle.' It's the essential groundwork that supports a larger concept, theory, or structure. For example, 'اصول مبنایی' (foundational principles) are the core ideas of a discipline.
- Describes the fundamental basis or core principle of something.
- Used for underlying structures, theories, and essential ideas.
- Think of it as the foundation upon which other things are built.
- Often appears in academic, professional, and formal contexts.
Focus on the 'Base'
When you encounter 'مبنایی', think of the absolute base or foundation of something. It's not just important; it's what everything else rests upon. Imagine the foundation of a skyscraper – that's the 'مبنایی' part.
Pair with Abstract Nouns
'مبنایی' is commonly used with abstract nouns like 'اصل' (principle), 'نظریه' (theory), 'رویکرد' (approach), 'استراتژی' (strategy), and 'چارچوب' (framework) to describe their core nature.
Differentiate from 'اساسی'
Remember that 'مبنایی' is about the *basis*, while 'اساسی' is more generally 'essential' or 'crucial'. If something is the bedrock of a theory, it's 'مبنایی'. If it's vital for survival, it might be 'اساسی'.
Visualize Building Blocks
Picture building with blocks. The lowest, most essential blocks that support the entire structure are 'مبنایی'. This visual can help you remember its meaning of being foundational.
관련 콘텐츠
academic 관련 단어
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2무엇인가의 요인이나 원인이 되다.
اعتبار علمی
B2대학이나 연구자의 학문적 신뢰도 또는 명성.
اعتبار بخشیدن
B2무언가를 검증하거나 공식적으로 승인하다.
اعتبار سنجی کردن
B2무언가의 유효성이나 정확성을 확인하거나 증명하는 것.
اعتباربخشی
B2인증은 개인 또는 기관이 특정 기준을 충족한다는 공식적인 인정입니다.
اعتمادپذیر
B2신뢰할 수 있는; 믿음직한.
اعتراف کردن
B2고백하다, 인정하다. 범죄를 저지르거나 잘못된 일을 했음을 인정하는 것. (그는 거짓말을 했다고 인정해야 한다. 그는 그 범죄를 자백했다.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2합리적인; 이성이나 논리에 근거한.