مورد انتظار
مورد انتظار 30초 만에
- Means 'expected' or 'anticipated'.
- Used in formal and professional contexts.
- Follows a noun with the Ezafe (-e) link.
- Essential for B2 level Persian proficiency.
The Persian phrase مورد انتظار (mowred-e entezār) is a sophisticated compound adjective used to describe something that is anticipated, expected, or predicted based on evidence, previous patterns, or logical deduction. In the landscape of Persian linguistics, this term sits at the intersection of formal reporting and everyday objective observation. It is composed of two primary parts: mowred (meaning case, subject, or instance) and entezār (meaning expectation or waiting). Together, they function as a single unit that acts much like the English adjective 'expected' or 'anticipated'. While you might use simpler verbs to express that you are waiting for someone, this specific phrase is reserved for describing the status of an event or result. For instance, in a business meeting, one might speak of the 'expected profit' using this term, or a doctor might discuss the 'expected recovery time'. It carries a weight of objectivity; it isn't just a personal hope, but rather a conclusion drawn from context.
- Grammatical Function
- It functions as a compound adjective, typically following a noun via the Ezafe construction (the short 'e' sound linking words). For example, 'natīje-ye mowred-e entezār' (the expected result).
نتایج آزمایشها دقیقاً مورد انتظار بودند.
The test results were exactly as expected.
When we look at the frequency of use, mowred-e entezār appears most often in news broadcasts, scientific papers, financial reports, and formal correspondence. It is the 'gold standard' for professional Persian. If you are writing an essay for a university course or a report for a manager, this is the phrase you use to indicate that something aligned with your predictions. It contrasts with 'gheyre-montazereh' (unexpected), which is its direct opposite. Understanding this word requires a grasp of how Persian uses the word 'mowred' to turn concepts into descriptive attributes. It isn't just 'waiting'; it's the 'case of being waited for'. This nuance is vital for B2 learners who are transitioning from basic communication to nuanced professional or academic discourse.
Furthermore, the cultural context of expectation in Iran often involves a high degree of precision in formal settings. Iranians value clarity in professional outcomes, and using this phrase signals that a plan has been followed. In daily life, you might hear it when discussing the weather (the expected temperature) or public transport. It provides a sense of reliability to the speaker's statement. It is a 'safe' word—it doesn't imply emotion like 'enthusiasm' or 'dread'; it simply states the probability of an occurrence based on current data.
- Register
- Formal to Semi-Formal. Extremely common in media and literature.
تغییرات اقلیمی باعث شده که بارشها کمتر از حد مورد انتظار باشد.
Climate change has caused rainfall to be less than the expected level.
Using مورد انتظار correctly involves mastering the Ezafe (the linking 'e' sound). Because it acts as an adjective, it almost always follows the noun it modifies. If you want to say 'the expected quality', you say 'keyfiyat-e (noun) + mowred-e entezār (adjective)'. This structure is the backbone of Persian descriptive phrases. It is essential to remember that this phrase does not change for gender or number, making it relatively straightforward once you have the noun-adjective link down. However, its placement can shift depending on whether it's part of a subject or a predicate.
- As a Predicate Adjective
- When it comes after a 'to be' verb. Example: 'In vaz'iyat mowred-e entezār ast' (This situation is expected).
One of the most common ways to use this phrase is in the negative: 'farātar az mowred-e entezār' (beyond expectation). This is a high-level idiomatic use that shows a positive surprise. If a student performs exceptionally well, a teacher might say their progress was 'beyond the expected level'. Conversely, 'kamtar az mowred-e entezār' (less than expected) is used for disappointments or underperformance. These comparative structures are vital for B2 and C1 learners to master, as they allow for nuanced evaluation of situations.
عملکرد تیم در مسابقات، بسیار فراتر از حد مورد انتظار بود.
The team's performance in the competitions was far beyond the expected level.
In academic writing, you will often see it paired with words like 'natijeh' (result), 'pishraft' (progress), or 'zamān' (time). It helps define the scope of a study or a project. For example, 'zamān-e mowred-e entezār barāye pāyān-e prozh-e' (the expected time for the project's completion). Note how the word 'barāye' (for) often follows to specify what the expectation relates to. This prepositional link is a key pattern for building complex sentences in Persian. If you are describing a person who is expected to arrive, you would use 'fard-e مورد انتظار', though in that specific case, 'fard-e mored-e nazar' (the person in mind) might sometimes be used depending on the context of 'expectation' vs 'selection'.
- Sentence Pattern
- [Noun] + -e + مورد انتظار + [Verb]. Example: 'Pāsokh-e مورد انتظار دریافت شد' (The expected response was received).
آیا این همان کیفیتی است که مورد انتظار شما بود؟
Is this the same quality that was expected by you?
If you turn on a Persian news channel like BBC Persian, Iran International, or VOA Persian, you are almost guaranteed to hear مورد انتظار within the first ten minutes. It is the language of analysts and reporters. When discussing the economy, an anchor might say, 'The inflation rate was not mowred-e entezār of the central bank.' This usage highlights a gap between policy goals and reality. In this context, the phrase acts as a benchmark for professional standards. It’s also prevalent in sports commentary, especially when a famous football team like Persepolis or Esteghlal is playing. If they lose to a weaker team, the commentator will inevitably remark that 'this result was not mowred-e entezār of the fans.'
با توجه به تورم، افزایش قیمتها پدیدهای مورد انتظار است.
Given the inflation, the increase in prices is an expected phenomenon.
Beyond the media, you will encounter this word in the corporate world of Tehran or Mashhad. During performance reviews, managers use it to describe KPIs (Key Performance Indicators). They might talk about 'khoruji-ye mowred-e entezār' (the expected output). In these settings, the word loses its abstract 'waiting' feeling and becomes a synonym for 'required' or 'contracted'. If you are working in Iran or with Persian-speaking partners, mastering this word will make your speech sound significantly more professional and precise. It shows that you understand the nuances of accountability and planning.
Interestingly, you also hear it in the medical field. When a patient undergoes surgery, the 'expected side effects' (avārez-e mowred-e entezār) are explained. Here, the word provides a sense of reassurance—if something is 'expected', it means the doctors have seen it before and it is part of the normal process. This usage is crucial for anyone learning Persian for medical purposes. It helps distinguish between a normal reaction and a medical emergency. Lastly, in the legal system, 'expected conduct' or 'expected evidence' uses this phrase to set the boundaries of a case. It is truly a multi-disciplinary word that bridges the gap between various sectors of modern Iranian society.
- Common Setting
- Business reports, Medical consultations, News analysis, Academic peer reviews.
آیا دارو تأثیر مورد انتظار را داشته است؟
Has the medicine had the expected effect?
One of the most frequent errors English speakers make when using مورد انتظار is confusing it with the active verb 'entezār dāshtan' (to expect). In English, 'expected' can be both a past participle acting as an adjective ('the expected guest') and a verb ('he expected a gift'). In Persian, these are strictly separated. You cannot use 'mowred-e entezār' as a verb. For example, you cannot say 'Man mowred-e entezār hastam ke u biyāyad' to mean 'I expect him to come.' Instead, you must use the verb form: 'Man entezār dāram ke u biyāyad.' Remember: mowred-e entezār describes a thing or a situation, not the person who is doing the expecting.
- Incorrect vs. Correct
- ❌ 'Man mowred-e entezār dāram' (I have expected - Incorrect)
✅ 'In natijeh mowred-e entezār-e man ast' (This result is my expected one - Correct, though formal)
Another common pitfall is the omission of the Ezafe. Because 'mowred-e entezār' is a compound adjective, the 'e' sound at the end of the noun it modifies is non-negotiable. Beginners often say 'natijeh mowred entezār', which sounds fragmented and grammatically broken to a native ear. Always ensure the link: 'natijeh-ye' (if the noun ends in a vowel) or 'natijeh-e' (if it ends in a consonant, though 'natijeh' ends in a silent 'h' so it takes 'ye'). Getting this small sound right is what separates an intermediate learner from a fluent one.
اشتباه رایج: حذف صدای «ِ» (کسره) بین اسم و صفت مورد انتظار.
Common mistake: Omitting the Ezafe (short 'e' sound) between the noun and 'mowred-e entezār'.
Lastly, learners sometimes use 'mowred-e entezār' when they actually mean 'mowred-e nazar' (the one in mind/the considered one). While they overlap, 'mowred-e entezār' implies a prediction about the future or a standard, while 'mowred-e nazar' implies a selection or a specific focus. For example, if you are looking for a specific book you mentioned earlier, it is 'ketāb-e mowred-e nazar'. If you are looking for a book that is expected to be a bestseller, it is 'ketāb-e mowred-e entezār'. Distinguishing between these two 'mowred-e' compounds is a hallmark of the B2 level.
- Comparison
- Mowred-e nazar: Targeted / Under consideration.
Mowred-e entezār: Expected / Anticipated.
While مورد انتظار is highly effective, Persian offers several alternatives depending on the register and the specific nuance you wish to convey. The most common synonym in formal writing is pish-bini shodeh (پیشبینی شده), which literally means 'predicted'. This is often used in scientific or weather-related contexts. While 'mowred-e entezār' suggests a general expectation, 'pish-bini shodeh' implies that a specific forecast was made. For instance, 'the predicted storm' would be 'tufān-e pish-bini shodeh'.
- Alternative 1: پیشبینی شده (Pish-bini shodeh)
- Use this when the expectation is based on a formal forecast or technical prediction. Common in meteorology and economics.
Another alternative is motavaqqe' (متوقع), which is derived from the same Arabic root as 'expectation' (vaq' / tavaqqo'). However, 'motavaqqe'' is more often used to describe a *person* who is expecting something, or an *attitude* of expectation. It’s slightly more formal and sometimes carries a connotation of being demanding. If you say someone is 'motavaqqe'', you might be implying they have high expectations of others. In contrast, 'mowred-e entezār' is neutral and objective.
او از همه متوقع است که به او کمک کنند.
He expects everyone to help him (He is demanding/expectant).
For a more literary or poetic feel, one might use chashm-be-rāh (چشمبهراه), which literally means 'eye-on-the-road'. This is used for people waiting for a loved one. You would never use this for an 'expected profit' or an 'expected result' in a lab. It is deeply emotional. Understanding these boundaries helps you choose the right word for the right moment. If you use 'mowred-e entezār' for a mother waiting for her son, you sound like a robot; if you use 'chashm-be-rāh' for a financial report, you sound like a poet who is lost in a bank!
- Comparison Table
-
- Mowred-e entezār: General, formal, objective (Expected).
- Pish-bini shodeh: Technical, based on data (Predicted).
- Motavaqqe': Personal attitude, sometimes demanding (Expectant).
- Qarār bud: Informal, daily life (Supposed to).
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'mowred' is used in dozens of Persian compounds like 'mowred-e nazar' (considered) and 'mowred-e alagheh' (favorite), making it a 'Swiss Army knife' word for forming adjectives.
발음 가이드
- Pronouncing 'mowred' as 'mord' (dead).
- Skipping the Ezafe 'e' between the two words.
- Pronouncing 'z' in 'entezar' like 's'.
- Using a short 'a' instead of long 'ā' at the end.
- Misplacing the stress on the first syllable.
난이도
Easy to recognize once you know 'entezār'.
Requires correct use of Ezafe and formal context.
Can feel stiff if used in the wrong social setting.
Clearly pronounced in news and media.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Ezafe Construction
کتابِ مورد انتظار (Ketāb-e mowred-e entezār)
Compound Adjectives
مورد انتظار (Mowred + Entezār)
Predicate Adjectives
این نتیجه مورد انتظار است. (This result is expected.)
Comparative Adjectives with 'Had'
فراتر از حد مورد انتظار (Beyond the expected limit)
Negation of Compound Adjectives
مورد انتظار نبود (Was not expected)
수준별 예문
منتظر اتوبوس هستم.
I am waiting for the bus.
Uses the basic verb 'montazer budan'.
او منتظر است.
He/She is waiting.
Simple present tense.
زمان انتظار زیاد است.
The waiting time is long.
'Entezār' as a noun.
من انتظار دارم.
I expect / I am waiting.
Present tense of 'entezār dāshtan'.
کتاب مورد انتظار من کجاست؟
Where is my expected book?
A1 learners might see this but find it formal.
او فردا میآید.
He is coming tomorrow. (Expected)
Simple future expectation.
چای مورد انتظار سرد شد.
The expected tea got cold.
Simple noun-adjective pair.
ما منتظر باران هستیم.
We are waiting for rain.
Active waiting.
نتیجه مورد انتظار خوب بود.
The expected result was good.
Basic noun + adjective structure.
دمای مورد انتظار ۲۰ درجه است.
The expected temperature is 20 degrees.
Used in a factual statement.
او به زمان مورد انتظار نرسید.
He didn't arrive at the expected time.
Negative verb with the phrase.
آیا این هدیه مورد انتظار تو بود؟
Was this the gift you expected?
Question form.
کیفیت این ماشین مورد انتظار نیست.
The quality of this car is not as expected.
Predicate use of the adjective.
ما در ساعت مورد انتظار حرکت میکنیم.
We move at the expected hour.
Using 'sa'at' (hour).
برف مورد انتظار نبارید.
The expected snow did not fall.
Subject of the sentence.
قیمت مورد انتظار این خانه چقدر است؟
What is the expected price of this house?
Inquiry about value.
پاسخ او دقیقاً مورد انتظار من بود.
His answer was exactly what I expected.
Use of 'daghighan' (exactly) as an adverb.
او فراتر از حد مورد انتظار کار کرد.
He worked beyond the expected level.
Introduction of 'had' (limit/level).
متاسفانه سود شرکت مورد انتظار نبود.
Unfortunately, the company's profit was not as expected.
Formal business context.
آیا تغییرات مورد انتظار انجام شده است؟
Have the expected changes been made?
Passive voice 'anjam shodeh'.
این فیلم مورد انتظار بسیاری از مردم بود.
This movie was expected by many people.
Using 'besiyari az' (many of).
او نتوانست به استانداردهای مورد انتظار برسد.
He couldn't reach the expected standards.
Plural noun 'standard-ha'.
زمان مورد انتظار برای تعمیر دو روز است.
The expected time for repair is two days.
Specifying duration.
او همیشه رفتاری مورد انتظار دارد.
He always has expected behavior (acts predictably).
Describing personality.
تحلیلگران معتقدند این رشد اقتصادی مورد انتظار بود.
Analysts believe this economic growth was expected.
Complex sentence with 'mo'taghedand' (they believe).
نتایج نهایی با آنچه مورد انتظار بود تفاوت داشت.
The final results differed from what was expected.
Comparison using 'ba ancheh' (with what).
ایجاد چنین تغییراتی در سیستم مورد انتظار است.
Creating such changes in the system is expected.
Gerund 'ijad' (creating) as subject.
آیا این دارو واکنشهای مورد انتظار را ایجاد میکند؟
Does this medicine create the expected reactions?
Medical terminology.
او به دلیل عدم تحقق اهداف مورد انتظار استعفا داد.
He resigned due to the failure to achieve the expected goals.
Formal 'adam-e tahaqquq' (non-realization).
میزان بارش امسال بسیار کمتر از حد مورد انتظار است.
The amount of rainfall this year is much less than expected.
Environmental reporting style.
پروژه در بازه زمانی مورد انتظار به پایان رسید.
The project was completed within the expected time frame.
'Baze-ye zamani' (time frame).
این یک واکنش طبیعی و مورد انتظار به بحران است.
This is a natural and expected reaction to the crisis.
Double adjectives with 'va' (and).
عدم دستیابی به نتایج مورد انتظار، ضرورت بازنگری در طرح را نشان میدهد.
Failure to achieve expected results shows the need for a plan review.
High-level academic structure.
این پدیده، هرچند نادر، از منظر علمی کاملاً مورد انتظار است.
This phenomenon, though rare, is completely expected from a scientific perspective.
Use of 'har-chand' (although) and 'manzar' (perspective).
تطابق عملکرد واقعی با سطوح مورد انتظار، نشاندهنده مدیریت صحیح است.
The alignment of actual performance with expected levels indicates proper management.
Compound noun 'tatāboq-e amalkard'.
نویسنده در این فصل، به بررسی پیامدهای مورد انتظار این سیاست میپردازد.
In this chapter, the author examines the expected consequences of this policy.
Literary/Academic analysis.
برخلاف آنچه مورد انتظار بود، بازار واکنش مثبتی نشان نداد.
Contrary to what was expected, the market did not show a positive reaction.
'Bar-khallaf-e' (contrary to).
دقت ابزار اندازهگیری در حد مورد انتظار برای این آزمایش نیست.
The precision of the measuring tool is not at the expected level for this experiment.
Technical precision context.
او با مهارتی فراتر از حد مورد انتظار، بحران را مدیریت کرد.
With skill beyond the expected level, he managed the crisis.
Adverbial phrase with 'ba' (with).
توالی رویدادها دقیقاً بر اساس سناریوی مورد انتظار پیش رفت.
The sequence of events proceeded exactly according to the expected scenario.
'Tavali-ye ruyedad-ha' (sequence of events).
واکاوی ابعاد مورد انتظار این تحول بنیادین، مستلزم پژوهشی ژرف است.
Analyzing the expected dimensions of this fundamental shift requires deep research.
Highly formal 'vākāvi' (analysis/dissection).
این پارادایم جدید، تعاریف مورد انتظار از عدالت اجتماعی را به چالش میکشد.
This new paradigm challenges the expected definitions of social justice.
Abstract philosophical usage.
تقابل میان واقعیت موجود و آرمانهای مورد انتظار، بنمایه این اثر ادبی است.
The confrontation between existing reality and expected ideals is the motif of this literary work.
Literary criticism terminology.
پیشفرضهای مورد انتظار در این نظریه، با شواهد تجربی همخوانی ندارند.
The expected presuppositions in this theory do not align with empirical evidence.
Scientific epistemology.
در غیاب دادههای متقن، هرگونه قضاوت درباره نتایج مورد انتظار، گمانهزنی محض است.
In the absence of concrete data, any judgment about expected results is pure speculation.
Sophisticated legalistic/logical tone.
تجلی صفات مورد انتظار در یک رهبر، در گروی آزمونهای سخت زمانه است.
The manifestation of expected traits in a leader depends on the hard tests of the times.
Metaphorical and elevated register.
ساختارمندی گزارش، بازتابی از انضباط مورد انتظار در این نهاد حاکمیتی است.
The structured nature of the report reflects the expected discipline in this governing body.
Institutional/Bureaucratic Persian.
فرآیند گذار، پیچیدگیهایی فراتر از چارچوبهای مورد انتظار اولیه را آشکار ساخت.
The transition process revealed complexities beyond the initial expected frameworks.
Sociopolitical analysis.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— As expected; in accordance with expectations.
همه چیز مطابق با مورد انتظار پیش رفت.
— Beyond expectations; better than predicted.
موفقیت او فراتر از مورد انتظار بود.
— Far from expected; unlikely or surprising.
این حرکت از او دور از مورد انتظار بود.
자주 혼동되는 단어
Means 'under consideration' or 'targeted' rather than 'expected'.
Usually refers to the person waiting, not the event being expected.
Means 'appointed' or 'set by law', which is more rigid than 'expected'.
관용어 및 표현
— To be waiting expectantly for someone's arrival.
مادرش چشمبهراه اوست.
Informal/Poetic혼동하기 쉬운
Sounds similar to 'mowred'.
'Mard' means man; 'mowred' means case/subject. Pronunciation of 'ow' is key.
آن مرد آمد (That man came).
Sounds like 'mowred-e'.
'Mord-e' means dead; 'mowred-e' means case of.
گل مرده (Dead flower).
Sounds like 'entezār'.
'Enteshār' means publication/spread; 'entezār' means expectation.
انتشار کتاب (Publication of the book).
Similar ending sound.
'Enfejār' means explosion.
انفجار بزرگ (Big explosion).
Formal tone.
'Ehterām' means respect.
با احترام (With respect).
문장 패턴
[Noun] + [mowred-e entezār] + [bud].
هوا مورد انتظار بود.
[Noun]-e [mowred-e entezār] + [dar-yaft shod].
پاسخ مورد انتظار دریافت شد.
[Farātar az] + [had-e] + [mowred-e entezār] + [bud].
او فراتر از حد مورد انتظار بود.
[Āyā] + [in] + [hamān] + [noun]-e [mowred-e entezār] + [ast]?
آیا این همان نتیجه مورد انتظار است؟
[Be dalil-e] + [adam-e] + [tahaqquq-e] + [ahdaf-e] + [mowred-e entezār].
به دلیل عدم تحقق اهداف مورد انتظار.
[Bar-khallaf-e] + [ancheh] + [mowred-e entezār] + [bud].
برخلاف آنچه مورد انتظار بود، او نیامد.
[Tatāboq-e] + [noun] + [ba] + [meghdar-e] + [mowred-e entezār].
تطابق عملکرد با مقدار مورد انتظار.
[Vākāvi-ye] + [ab'ād-e] + [mowred-e entezār].
واکاوی ابعاد مورد انتظار این طرح.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High in media and business.
-
Using it as a verb: 'Man in natijeh ra mowred-e entezār dāram.'
→
'Man entezār-e in natijeh ra dāram.' or 'In natijeh mowred-e entezār-e man ast.'
'Mowred-e entezār' is an adjective, not a verb. You can't 'do' it; something 'is' it.
-
Omitting the Ezafe: 'Natijeh mowred entezār.'
→
'Natijeh-ye mowred-e entezār.'
Persian requires the 'e' sound to link nouns to adjectives.
-
Confusing with 'mord-e' (dead).
→
'Mowred-e entezār.'
Incorrect pronunciation can change the meaning to 'dead expectation', which is morbid and wrong.
-
Using it for emotional waiting.
→
'Chashm-be-rāh' or 'montazer'.
'Mowred-e entezār' is too cold and objective for waiting for a loved one.
-
Placing it before the noun.
→
After the noun (e.g., 'zamān-e mowred-e entezār').
In Persian, adjectives almost always follow the noun.
팁
The Ezafe Rule
Always remember the short 'e' sound before 'mowred-e entezār'. Without it, the sentence falls apart.
Keep it Formal
Use this word in reports, essays, and news. In a café with friends, it might sound a bit too serious.
Learn the 'Mowred' Family
Learning 'mowred-e nazar' and 'mowred-e alagheh' alongside this will help you master Persian adjectives.
Stress the End
Put the emphasis on the 'zār' part of 'entezār' to sound more native.
Compare and Contrast
Use 'farātar az' (beyond) and 'kamtar az' (less than) with this word to make your analysis stronger.
News Keywords
When you hear 'mowred-e entezār' on the news, listen for the noun right before it to know what is being discussed.
Medical Usage
If you are a doctor or patient, use this for 'expected side effects' to avoid confusion with emergencies.
The Waiting Room
Imagine a 'mowred' (case) sitting in a 'waiting' (entezār) room. It's the expected case.
'As Expected'
Memorize 'hamān-tor ke mowred-e entezār bud' as a fixed phrase for 'just as expected'.
Business Ettiquette
Using this in a Persian business meeting shows you have high-level language skills and respect professional norms.
암기하기
기억법
Think of 'Mowred' as 'Mode' and 'Entezār' as 'Enter'. You are in the 'Mode' of waiting for the 'Enter' key to be pressed. It’s the 'expected' action.
시각적 연상
Imagine a weather forecaster pointing at a cloud icon. The cloud is the 'mowred-e entezār' (expected) rain.
Word Web
챌린지
Try to use 'mowred-e entezār' in a sentence about your favorite sports team's next game.
어원
A compound of the Arabic-derived 'mowred' (مورد) and 'entezār' (انتظار). 'Mowred' comes from the root W-R-D (to arrive/occur), and 'entezār' from N-Z-R (to look/wait).
원래 의미: Literally 'the case of waiting' or 'the instance of being anticipated'.
Persian (Indo-European) with heavy Arabic (Semitic) lexical influence.문화적 맥락
The term is neutral and safe for all contexts, but using it in very casual family settings might sound overly stiff or 'asā-be-ghūrt-dādeh' (stiff/formal).
In English, we often say 'as expected'. In Persian, 'mowred-e entezār' covers this but sounds slightly more formal, like 'anticipated'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Weather Reports
- دمای مورد انتظار
- بارش مورد انتظار
- شرایط مورد انتظار
- تغییرات مورد انتظار
Business Meetings
- سود مورد انتظار
- رشد مورد انتظار
- خروجی مورد انتظار
- عملکرد مورد انتظار
Medical Settings
- عوارض مورد انتظار
- بهبودی مورد انتظار
- واکنش مورد انتظار
- نتیجه آزمایش مورد انتظار
Academic Writing
- فرضیه مورد انتظار
- دادههای مورد انتظار
- تطابق مورد انتظار
- الگوی مورد انتظار
Daily Planning
- زمان مورد انتظار
- ساعت مورد انتظار
- هزینه مورد انتظار
- کیفیت مورد انتظار
대화 시작하기
"آیا نتیجه مسابقه دیشب مورد انتظار شما بود؟"
"زمان مورد انتظار برای رسیدن به مقصد چقدر است؟"
"آیا این کیفیت از این رستوران مورد انتظار بود؟"
"فکر میکنی سود مورد انتظار این ماه چقدر باشه؟"
"آیا رفتارش در مهمانی مورد انتظار بود؟"
일기 주제
درباره زمانی بنویسید که نتیجه یک کار فراتر از مورد انتظار شما بود.
آیا همیشه به استانداردهای مورد انتظار خودتان میرسید؟
توصیف کنید که چگونه یک روز مورد انتظار شما به یک روز غیرمنتظره تبدیل شد.
اهمیت داشتن اهداف مورد انتظار در زندگی چیست؟
درباره یک فیلم که دقیقاً مورد انتظار شما بود بنویسید.
자주 묻는 질문
10 질문Yes, but it's formal. For example, 'mehmān-e mowred-e entezār' means the expected guest. In casual speech, people just say 'mehmāni ke qarār bud biyād'.
It depends. 'Mowred-e entezār' is the adjective. If you want to say 'expected by me', you add another Ezafe: 'mowred-e entezār-e man'.
The most common word is 'gheyre-montazereh' (غیرمنتظره) or 'dūr az entezār' (دور از انتظار).
Not really. Classical poetry uses 'entezār' or 'chashm-be-rāh'. 'Mowred-e entezār' is a modern, prose-oriented compound.
'Pish-bini shodeh' specifically implies a forecast (like weather), while 'mowred-e entezār' is more general (like a result or behavior).
No. You must use 'entezār dāshtan' to say 'I expect'. 'Mowred-e entezār' is only an adjective.
No, the phrase 'mowred-e entezār' stays the same even if the noun is plural.
Rarely. In slang, people would say 'tabi'i bud' (it was natural/expected) or 'māl-e in harfā nabūd'.
It is considered a B2 level word because of its formal register and compound structure.
It is a diphthong like the 'ow' in 'low' or 'go', not like 'cow'.
셀프 테스트 190 질문
Write a sentence about an expected result in a science experiment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the expected weather tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The profit was less than expected.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email sentence about an expected project deadline.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a surprise using 'dūr az entezār'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mowred-e entezār' to describe a movie you liked.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'As expected, he was late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about expected side effects of a medicine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a result was 'farātar az mowred-e entezār'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this the expected answer?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an expected guest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mowred-e entezār' in a sentence about economic growth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The quality was not as expected.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an expected phone call.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Contrary to expectation, it did not rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'had-e mowred-e entezār' in a sentence about a student.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an expected reaction to news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Expected time for arrival.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'mowred-e entezār' and 'keyfiyat'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The expected results were achieved.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the result of a recent exam you took using 'mowred-e entezār'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the weather today and if it's what you expected.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a surprise using 'dūr az entezār'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a project deadline using 'zamān-e mowred-e entezār'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the quality of a product you bought using 'keyfiyat-e mowred-e entezār'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Predict the result of a sports game.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person's behavior using 'mowred-e entezār'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a colleague if they are satisfied with a report.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a medical side effect to a patient.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare two results.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a movie trailer.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a company's profit.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a scheduled arrival.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone they did a great job.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask about the cost of a service.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a natural phenomenon.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a social expectation.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a disappointing meal.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a successful experiment.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if a change was planned.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcribe: 'نتیجه مورد انتظار به دست آمد.'
Transcribe: 'هوا سردتر از حد مورد انتظار است.'
Transcribe: 'زمان مورد انتظار رسیدن قطار.'
Transcribe: 'این رفتار از او دور از انتظار بود.'
Transcribe: 'سود شرکت فراتر از مورد انتظار بود.'
Transcribe: 'آیا این پاسخ مورد انتظار شماست؟'
Transcribe: 'عوارض مورد انتظار دارو.'
Transcribe: 'همانطور که مورد انتظار بود.'
Transcribe: 'کیفیت در حد مورد انتظار نیست.'
Transcribe: 'نتایج نهایی مورد انتظار بودند.'
Transcribe: 'برخلاف آنچه مورد انتظار بود.'
Transcribe: 'قیمت مورد انتظار خانه.'
Transcribe: 'تغییرات مورد انتظار انجام شد.'
Transcribe: 'واکنش مورد انتظار بازار.'
Transcribe: 'حد مورد انتظار سود.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Use 'mowred-e entezār' to sound professional when describing results or predictions. For example: 'Natijeh mowred-e entezār bud' (The result was expected).
- Means 'expected' or 'anticipated'.
- Used in formal and professional contexts.
- Follows a noun with the Ezafe (-e) link.
- Essential for B2 level Persian proficiency.
The Ezafe Rule
Always remember the short 'e' sound before 'mowred-e entezār'. Without it, the sentence falls apart.
Keep it Formal
Use this word in reports, essays, and news. In a café with friends, it might sound a bit too serious.
Learn the 'Mowred' Family
Learning 'mowred-e nazar' and 'mowred-e alagheh' alongside this will help you master Persian adjectives.
Stress the End
Put the emphasis on the 'zār' part of 'entezār' to sound more native.
관련 콘텐츠
business 관련 단어
عادتأ
B2습관적으로; 관례상. 습관이나 관습에 따라 이루어지는 행동을 설명할 때 사용됩니다.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2(권리, 권한 또는 명예를) 부여하다, 수여하다. 정부는 그에게 시민권을 부여했다.
اعتبار
A2신용, 유효성, 평판. 카드의 잔액, 문서의 유효 기간 또는 사회적 명성을 의미합니다.
اعتبار دادن
B1누군가나 무언가에 신용을 부여하거나 신뢰성을 주다.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2'اعتباردهنده'는 채권자 또는 신용 제공자를 의미하며, 다른 당사자에게 돈을 빌려주거나 신용을 제공하는 기관입니다.
اعتبارنامه
B1신임장 또는 자격을 증명하는 공식 문서. 대사는 국가 원수에게 신임장을 제출했습니다.
اعتباری
B1신용과 관련된, 특히 금융 신용.