پاسخ_دادن
پاسخ_دادن 30초 만에
- To give an answer or reply.
- Used for responding to questions, messages, or requests.
- Essential for everyday communication in Persian.
- Formed from 'pâsox' (answer) + 'dâdan' (to give).
The Persian verb پاسخ_دادن (pâsox dâdan) directly translates to 'to give an answer' or 'to respond'. It's a fundamental verb used in everyday conversations when someone asks a question, makes a request, or sends a message, and you need to reply. Think of it as the action of providing information or a reaction in return.
- Basic Meaning
- To reply to a question or a statement.
- Contexts
- You use this verb when someone asks you something, and you provide the answer. It's also used when you need to respond to a message, an email, a call, or even a situation.
وقتی از من سوال پرسید، من پاسخ_دادم.
This verb is extremely common and forms the backbone of many interactions. Whether it's a simple 'yes' or 'no', a detailed explanation, or a quick acknowledgment, the act of responding is captured by پاسخ_دادن. It's one of the first verbs learners encounter because communication is inherently about questions and answers.
او به نامه من پاسخ_نداد.
- Usage Nuance
- While it means 'to answer', it's often used in a slightly more formal or complete response context than just a simple nod or grunt. It implies a verbal or written reply.
Imagine a classroom setting: the teacher asks a question, and a student پاسخ_می_دهد (pâsox mi-dahad - present tense). Or in a business context, a client emails a company, and the company needs to پاسخ_بدهد (pâsox bah-dahd - subjunctive/infinitive). The verb is versatile enough for both formal and informal situations, though the specific context will dictate the tone of the answer itself.
لطفا به سوال من پاسخ_دهید.
Mastering پاسخ_دادن involves understanding its conjugation and how it fits into different sentence structures. As a compound verb, its core is 'دادن' (to give), which conjugates regularly. The meaning is then modified by the preceding noun 'پاسخ' (answer).
- Past Tense
- The past tense is formed by conjugating 'دادن'. For example, 'I answered' is 'من پاسخ دادم' (man pâsox dâdam).
او به تلفنم پاسخ_داد.
- Present Tense (Continuous)
- The present continuous tense uses the prefix 'می-' (mi-). So, 'I am answering' is 'من پاسخ میدهم' (man pâsox mi-daham).
ما منتظریم شما پاسخ_بدهید.
In imperative sentences, you use the subjunctive form of 'دادن'. For instance, 'Answer!' (to a male) is 'پاسخ_بده!' (pâsox bah-dah!). To a female, it's the same. To plural or formal 'you', it's 'پاسخ_بدهید!' (pâsox bah-dahid!).
دانشجو باید به سوال استاد پاسخ_دهد.
- Negation
- To negate, you add 'نـ' (na-) before the verb. For example, 'I did not answer' is 'من پاسخ ندادم' (man pâsox nadâdam).
When asking a question, the word order usually remains the same, but intonation changes. However, sometimes question words like 'چه کسی' (who) or 'چرا' (why) are used at the beginning.
آیا او به پیام من پاسخ_خواهد_داد؟
You will hear پاسخ_دادن (pâsox dâdan) in virtually every facet of Persian communication. Its ubiquity makes it an essential verb for anyone learning the language.
- Everyday Conversations
- This is where it shines. If someone asks 'چطوری؟' (chetori? - How are you?), your reply is a 'پاسخ'. If a friend asks for a favor, your agreement or refusal is a 'پاسخ'.
وقتی از او آدرس پرسیدم، او به من پاسخ_داد.
- Media and News
- News reports often cover official statements or reactions from individuals or organizations. For example, 'The minister responded to the allegations' would use this verb.
Think about a news anchor reporting: 'The government has not yet پاسخ_داده (pâsox dâde - past participle form used in compound tenses) to the public's demands.' This is a very common construction.
روزنامه از او خواست که به این موضوع پاسخ_بدهد.
- Formal Settings
- In official meetings, emails, or any professional correspondence, پاسخ_دادن is the standard verb for replying.
Even in more casual digital communication, like text messages or social media, the concept of responding is fundamental. A message is sent, and a reply, or پاسخ, is expected. If someone doesn't reply, you might say 'او به من پیام نداد' (ou be man payâm nadâd - He didn't message me) or more directly, 'او پاسخ نداد' (ou pâsox nadâd - He didn't respond).
من منتظر پاسخ شما هستم.
In educational settings, teachers ask questions, and students پاسخ_می_دهند. Exams often require students to 'answer' questions, which is also framed using this verb.
دانش آموزان به سوالات معلم پاسخ_دادند.
Learners of Persian often make a few common errors when using پاسخ_دادن (pâsox dâdan). Understanding these pitfalls can significantly improve accuracy.
- Incorrect Verb Choice
- Sometimes, learners might use a verb like 'گفتن' (goftan - to say) when 'پاسخ_دادن' is more appropriate. While saying something can be a response, 'پاسخ_دادن' specifically implies responding to a question, request, or communication.
اشتباه: او به من گفت.
صحیح: او به من پاسخ داد.
- Tense and Aspect Errors
- Confusing the past tense (دادم - dâdam) with the present tense (میدهم - mi-daham) or using the wrong prefix (like 'خواهم' for future without the correct context) is common.
For instance, saying 'من پاسخ میدهم' (I am answering) when you mean 'I answered yesterday' (من دیروز پاسخ دادم) is a common mistake.
اشتباه: او فردا پاسخ میدهد.
صحیح: او فردا پاسخ خواهد داد.
- Misuse of Prepositions
- While 'پاسخ_دادن' often takes an object directly (e.g., 'پاسخ سوال' - answer the question), sometimes learners might incorrectly add prepositions where they aren't needed, or omit them where they are.
Another common slip is with negation. Forgetting the 'نـ' (na-) prefix or placing it incorrectly can change the meaning entirely.
اشتباه: او پاسخ داد.
صحیح: او پاسخ نداد.
Finally, overgeneralizing or using the verb in contexts where a simpler verb like 'شنیدن' (shenidan - to hear) or 'دیدن' (didan - to see) might suffice is also a tendency. Remember that 'پاسخ_دادن' implies a reaction or reply.
اشتباه: من صدای او را پاسخ دادم.
صحیح: من صدای او را شنیدم.
While پاسخ_دادن (pâsox dâdan) is the most common and direct way to say 'to answer' or 'to respond', Persian offers other words and phrases that convey similar meanings, often with subtle differences in nuance or formality.
- جواب_دادن (javâb dâdan)
- This is a very close synonym, almost interchangeable with پاسخ_دادن. 'جواب' (javâb) also means 'answer'. The choice between 'پاسخ' and 'جواب' can sometimes be a matter of personal preference or regional dialect, though 'پاسخ' might be perceived as slightly more formal in some contexts.
پاسخ_دادن: او به سوال علمی پاسخ_داد.
جواب_دادن: او به سوال علمی جواب_داد.
- عرض_کردن (arz kardan)
- This verb means 'to present', 'to offer', or 'to state'. It's used when someone 'answers' or 'responds' in a more formal or respectful manner, often when addressing someone of higher status or in a presentation-like situation. It's less about a direct Q&A and more about conveying information or a statement.
For example, 'The official stated his position' would use 'عرض کردن'. It's not a direct substitute for answering a simple question.
پاسخ_دادن: او به سوال من پاسخ_داد.
عرض_کردن: او نظر خود را عرض_کرد.
- گفتن (goftan)
- As mentioned in common mistakes, 'گفتن' (to say) can sometimes be used loosely, but it lacks the specific implication of responding to a question or prompt. If someone asks 'What did you say?', you'd use 'گفتن'. If they ask 'What was your answer?', you'd use 'پاسخ_دادن'.
In certain informal contexts, especially with very simple questions, people might just use 'آره' (âre - yeah) or 'نه' (na - no) as a response, but the underlying action is still a form of 'پاسخ_دادن'.
پاسخ_دادن: او به همه سوالات پاسخ_داد.
گفتن: او چیزی نگفت.
Understanding these alternatives helps you grasp the subtle shades of meaning in Persian communication.
پاسخ_دادن: اگر سوالی دارید، بپرسید تا پاسخ_بدهم.
جواب_دادن: او به پیام من جواب_نداد.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The root of 'دادن' (dâdan) is related to the English word 'do' and the Latin 'dare' (to give), highlighting a shared ancient linguistic ancestry.
발음 가이드
- Pronouncing 'x' as 'k' or 's'.
- Shortening the long vowel sounds in 'pâs' and 'dâd'.
- Incorrect stress placement.
- Confusing 'pâsox' with similar-sounding words.
난이도
At A1 level, recognizing and understanding 'پاسخ_دادن' in simple sentences is achievable. Comprehension becomes easier with context. Advanced texts might use it in more complex sentence structures or with less common synonyms.
Producing correct sentences with 'پاسخ_دادن' at A1 requires understanding basic conjugations. Accuracy improves with practice, especially in forming different tenses and negations.
Using 'پاسخ_دادن' in spoken Persian at A1 level is essential for basic interaction. Practicing pronunciation and common sentence structures is key.
Recognizing 'پاسخ_دادن' when spoken is generally straightforward at A1 due to its commonality and clear pronunciation in typical contexts.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Compound Verbs
Persian often forms verbs by combining a noun or adjective with a verb like 'دادن' (to give), 'کردن' (to do/make), or 'شدن' (to become). 'پاسخ_دادن' is an example of noun + verb.
Past Tense Conjugation of 'دادن'
The past tense of 'دادن' is regular: دادم (dâdam - I gave), دادی (dâdi - you gave), داد (dâd - he/she gave), دادیم (dâdim - we gave), دادید (dâdid - you plural gave), دادند (dâdand - they gave). This pattern applies to 'پاسخ_دادن'.
Present Tense Prefix 'می-'
The present continuous tense is formed by adding 'می-' (mi-) before the verb stem. For 'پاسخ_دادن', the stem is 'ده' (dah), so it becomes 'میدهم' (mi-daham - I give/am giving).
Negation with 'نـ'
To negate a verb, 'نـ' (na-) is added before the verb. For example, 'پاسخ دادم' (I answered) becomes 'پاسخ ندادم' (I did not answer).
Imperative and Subjunctive Mood
The imperative and subjunctive forms often use the same base verb. For 'دادن', the imperative/subjunctive is 'بده' (bah-dah) for informal 'you' and 'بدهید' (bah-dahid) for formal/plural 'you'.
수준별 예문
سلام! شما چطورید؟
Hello! How are you?
This is a common greeting, not directly using پاسخ_دادن, but setting up a potential response.
من خوبم، ممنون. شما چطور؟
I am fine, thank you. How about you?
This is a typical response to 'How are you?'
کتاب شما کجاست؟
Where is your book?
A simple question that requires an answer.
کتاب من روی میز است.
My book is on the table.
The answer to the previous question.
این اسم شماست؟
Is this your name?
A direct question.
بله، این اسم من است.
Yes, this is my name.
A direct affirmative answer.
شما کجا زندگی میکنید؟
Where do you live?
A question about location.
من در تهران زندگی میکنم.
I live in Tehran.
The answer to the location question.
وقتی معلم سوال پرسید، من پاسخ_دادم.
When the teacher asked a question, I answered.
Past tense of پاسخ_دادن, used for a completed action.
او به پیام من پاسخ_نداد.
He did not respond to my message.
Negated past tense of پاسخ_دادن.
لطفا به این ایمیل پاسخ_بدهید.
Please respond to this email.
Imperative form, used to request a response.
چرا شما به تلفنم پاسخ_نمیدهید؟
Why are you not answering my phone call?
Present continuous negative, questioning the lack of response.
من منتظر پاسخ شما هستم.
I am waiting for your response.
Uses the noun 'پاسخ' (response) with 'انتظار داشتن' (to wait).
آیا او به سوال جواب داد؟
Did he answer the question?
Uses the synonym 'جواب_دادن'.
آنها به ما قول دادند که پاسخ_خواهند_داد.
They promised us that they will respond.
Future tense of پاسخ_دادن.
اگر سوالی دارید، بپرسید تا پاسخ_بدهم.
If you have a question, ask so I can answer.
Subjunctive mood, expressing a potential action.
پس از دریافت نامه، بلافاصله پاسخ_دادم.
After receiving the letter, I responded immediately.
Past tense, emphasizing the promptness of the response.
مشتری از کیفیت خدمات ما راضی بود و از ما تشکر کرد، اما هنوز به ایمیل دوم ما پاسخ_نداده.
The customer was satisfied with our service and thanked us, but has not yet responded to our second email.
Present perfect negative, indicating a response is still pending.
از شما میخواهم که به این درخواست با دقت پاسخ_دهید.
I ask you to respond to this request carefully.
Formal imperative/request, emphasizing careful consideration.
چرا اینقدر طول کشید تا شما به تماس من پاسخ_دهید؟
Why did it take so long for you to respond to my call?
Present tense with an implied question about delay.
ما منتظر پاسخ رسمی از سوی دولت هستیم.
We are waiting for an official response from the government.
Uses the noun 'پاسخ' in a formal context.
آیا او توانست به تمام سوالات پیچیده جواب_بدهد؟
Was he able to answer all the complex questions?
Uses the synonym 'جواب_دادن' with 'توانستن' (to be able to).
اگر شرایط تغییر کند، ما حتماً به شما اطلاع خواهیم داد و پاسخ_خواهیم_داد.
If the conditions change, we will definitely inform you and respond.
Future tense, indicating a commitment to respond.
او به طرز ماهرانهای به انتقادات پاسخ_داد.
He skillfully responded to the criticisms.
Past tense with an adverb describing the manner of response.
پس از مدتها سکوت، سرانجام سخنگوی شرکت پاسخ را به رسانهها اعلام کرد.
After a long silence, the company's spokesperson finally announced the response to the media.
Uses the noun 'پاسخ' and implies a formal announcement.
رئیس جمهور در کنفرانس خبری به سوالات خبرنگاران پاسخ داد و در مورد مسائل مهم توضیحاتی ارائه کرد.
The president responded to the reporters' questions at the press conference and provided explanations on important issues.
Past tense, describing a formal interaction.
ما همچنان منتظر پاسخ شما در مورد پیشنهاد همکاری هستیم.
We are still awaiting your response regarding the cooperation proposal.
Formal request for a response to a proposal.
چرا مسئولین به نگرانیهای عمومی در مورد آلودگی هوا پاسخ_نمیدهند؟
Why are the officials not responding to public concerns about air pollution?
Present continuous negative, questioning inaction on a significant issue.
او به تمام انتقادات با منطق و شواهد پاسخ داد و موضع خود را روشن کرد.
He responded to all the criticisms with logic and evidence and clarified his stance.
Past tense, describing a reasoned and evidence-based response.
آیا او جواب این معضل اجتماعی را پیدا کرده است؟
Has he found the answer to this social problem?
Uses the synonym 'جواب' in the context of problem-solving.
اگر نتوانیم به موقع پاسخ دهیم، ممکن است فرصت را از دست بدهیم.
If we cannot respond in time, we might lose the opportunity.
Conditional clause indicating the consequence of not responding promptly.
تحلیلگران منتظرند تا ببینند دولت چگونه به این بحران اقتصادی پاسخ خواهد داد.
Analysts are waiting to see how the government will respond to this economic crisis.
Future tense, indicating anticipation of a governmental response to a crisis.
در مواجهه با اتهامات وارده، وکیل مدافع با ارائه مدارک مستند، به هر یک از ادعاها به طور قاطع پاسخ داد.
In the face of the accusations, the defense lawyer responded decisively to each claim by presenting documentary evidence.
Past tense, emphasizing a decisive and evidence-based response to serious accusations.
عدم پاسخ به مکاتبات رسمی میتواند عواقب حقوقی داشته باشد.
Failure to respond to official correspondence can have legal consequences.
Uses the noun 'پاسخ' in a formal, abstract sense, highlighting the importance of responding.
اینجانب خواهشمندم در اسرع وقت به این درخواست رسیدگی و پاسخ مقتضی را مبذول فرمایید.
I kindly request that this request be addressed as soon as possible and the appropriate response be provided.
Highly formal request using polite and elevated language.
متاسفانه، بسیاری از سازمانها هنوز به این تغییرات پارادایم در صنعت خود پاسخ ندادهاند.
Unfortunately, many organizations have not yet responded to these paradigm shifts in their industry.
Present perfect negative, indicating a failure to adapt to significant changes.
تحلیلگران اقتصادی معتقدند که سیاستهای پولی جدید به طور موثر به تورم فزاینده پاسخ نخواهد داد.
Economic analysts believe that the new monetary policies will not effectively respond to the rising inflation.
Future tense, expressing skepticism about the effectiveness of policies in addressing inflation.
او با زبانی شیوا و استدلالی قوی، به هر شبهه و ایرادی جواب داد.
He responded to every doubt and objection with eloquent language and strong reasoning.
Uses the synonym 'جواب' with adverbs describing skillful and reasoned responses.
در چنین شرایط بحرانی، انتظار میرود که دولت به طور قاطع و سریع پاسخ دهد.
In such a critical situation, the government is expected to respond decisively and quickly.
Present tense indicating an expectation for a decisive and rapid response to a crisis.
این نوآوری، پاسخی به نیازهای فراموش شده مشتریان بود که سالها نادیده گرفته شده بودند.
This innovation was a response to the forgotten needs of customers that had been ignored for years.
Uses the noun 'پاسخ' as a noun phrase describing the innovation.
در طول مناظره، نامزدها با ظرافت و استراتژی خاص خود به حملات سیاسی یکدیگر پاسخ دادند.
During the debate, the candidates responded to each other's political attacks with their respective finesse and strategy.
Past tense, describing a sophisticated and strategic response in a high-stakes political context.
فقدان یک پاسخ منسجم و همهجانبه از سوی جامعه بینالمللی، بحران را تشدید کرده است.
The lack of a coherent and comprehensive response from the international community has exacerbated the crisis.
Uses the noun 'پاسخ' in a critical analysis of international relations and crisis management.
این اثر هنری، پاسخی بصری به دغدغههای اگزیستانسیالیستی دوران مدرن است.
This work of art is a visual response to the existential concerns of the modern era.
Uses the noun 'پاسخ' metaphorically to describe artistic expression addressing complex philosophical themes.
سازمانها باید قادر باشند به سرعت به تغییرات غیرمنتظره بازار پاسخ دهند و استراتژیهای خود را تطبیق دهند.
Organizations must be able to respond quickly to unexpected market changes and adapt their strategies.
Present tense, emphasizing the need for agility and adaptability in response to market dynamics.
تحلیلگران بر این باورند که عدم پاسخ قاطع به این تهدیدات، میتواند پیامدهای جبرانناپذیری در پی داشته باشد.
Analysts believe that the lack of a decisive response to these threats could have irreparable consequences.
Uses the noun 'پاسخ' in a formal warning about the dire consequences of inaction.
او با استفاده از علم کلام و فلسفه، به شبهات اعتقادی دوران خود جواب داد.
He responded to the theological doubts of his era using theology and philosophy.
Uses the synonym 'جواب' in a sophisticated context involving academic disciplines.
این پژوهش، پاسخی علمی به سوالات دیرینه در حوزه فیزیک کوانتوم ارائه میدهد.
This research provides a scientific response to long-standing questions in the field of quantum physics.
Uses the noun 'پاسخ' to describe a scientific contribution addressing complex, unresolved questions.
در مواجهه با بحرانهای زیستمحیطی، انتظار میرود که جامعه جهانی پاسخی پایدار و فراگیر ارائه دهد.
In the face of environmental crises, the global community is expected to provide a sustainable and inclusive response.
Uses the noun 'پاسخ' to describe the ideal response to environmental challenges, emphasizing sustainability and inclusivity.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To be accountable, to be answerable for one's actions.
نمایندگان باید در برابر مردم پاسخگو باشند.
자주 혼동되는 단어
'گفتن' means 'to say'. While saying something can be a response, 'پاسخ_دادن' specifically implies replying to a question or prompt. You 'say' words, but you 'answer' a question.
'پرسیدن' means 'to ask'. It is the action that precedes 'پاسخ_دادن'. You ask a question, and then someone answers it.
'شنیدن' means 'to hear'. You hear sounds or words, but you 'respond' or 'answer' them.
관용어 및 표현
— To return a greeting; to acknowledge someone's greeting.
حتی اگر کسی را نمیشناسی، خوب است جواب سلامش را بدهی.
common— To give a sharp, witty, or crushing retort; to shut someone down effectively.
وقتی به او توهین کرد، او یک جواب دندانشکن به او داد.
informal— To give a flippant, impertinent, or disrespectful answer; to talk back.
با مادرت اینطور حرف نزن و جواب سر بالا نده!
informal— To break a silence; to speak after a period of quiet.
پس از مدتها سکوت، بالاخره به سوال جواب سکوت را داد.
literary/less common— To give a bitter or harsh response.
او به خاطر ناراحتیاش، جواب تلخی به من داد.
neutral— To give a sweet or pleasant response; to be agreeable.
او همیشه به همه با مهربانی جواب شیرین میدهد.
neutral— To give an open-ended or detailed response.
او به سوالات پیچیده، جواب باز و مفصلی داد.
neutral— To give a closed or brief answer (e.g., yes/no).
به سوالات او فقط جواب بسته میدادم.
neutral혼동하기 쉬운
Both mean 'to answer' or 'to respond'.
'پاسخ_دادن' is generally considered slightly more formal or standard, especially in written contexts. 'جواب_دادن' is very common in spoken Persian and can be used in almost any situation. Think of 'پاسخ' as a more formal term for 'answer' and 'جواب' as a more general term.
من به سوال پاسخ دادم. (Formal/Neutral) / من به سوال جواب دادم. (Neutral/Informal)
Both involve vocalization and communication.
'گفتن' is simply 'to say'. It doesn't necessarily imply a reaction to a question or prompt. 'پاسخ_دادن' specifically means to reply or answer something that was asked or stated. You can 'say' anything, but you 'answer' a question.
او گفت که میآید. (He said that he is coming - general statement) / او به سوال من پاسخ داد. (He answered my question - specific response)
They are directly related actions in a conversation.
'پرسیدن' is the action of asking a question. 'پاسخ_دادن' is the action of providing the answer to that question. One is the elicitation, the other is the reaction.
من پرسیدم، او پاسخ داد. (I asked, he answered.)
It's the opposite of responding.
'نادیده گرفتن' means 'to ignore'. It's the act of not responding. So, if you don't 'پاسخ_دادن', you are effectively 'نادیده گرفتن' the question or message.
او به نامه من پاسخ نداد، انگار آن را نادیده گرفت. (He didn't answer my letter, as if he ignored it.)
Both can be used to convey information.
'اظهار_داشتن' is a formal verb meaning 'to express' or 'to declare', often used for official statements or opinions. 'پاسخ_دادن' is more about a direct reply to a specific query. You might 'اظهار_داشتن' your opinion, but you 'پاسخ_دادن' to a question about it.
وزیر نظر خود را اظهار داشت. (The minister expressed his view.) / وزیر به سوال خبرنگار پاسخ داد. (The minister answered the reporter's question.)
문장 패턴
Subject + پاسخ_دادن (past)
من پاسخ دادم.
Subject + پاسخ_میدهد (present)
او پاسخ میدهد.
Imperative + پاسخ_بده!
پاسخ بده!
Subject + به + Object + پاسخ_نداد (negated past)
من به او پاسخ ندادم.
Subject + پاسخ_خواهد_داد (future)
آنها پاسخ خواهند داد.
Subject + منتظر + پاسخ + بودن
ما منتظر پاسخ هستیم.
Subject + باید + پاسخ_دهد (modal)
شما باید پاسخ دهید.
Sentence + که + Subject + پاسخ_بدهد (subjunctive)
میخواهم که تو پاسخ بدهی.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high. One of the most common verbs in everyday Persian.
-
Using 'گفتن' instead of 'پاسخ_دادن' for questions.
→
پاسخ_دادن
'گفتن' means 'to say' and is for general statements. 'پاسخ_دادن' specifically means 'to answer' a question or respond to a prompt. For example, 'او به سوال من گفت' is incorrect; it should be 'او به سوال من پاسخ داد'.
-
Incorrect tense conjugation (e.g., present instead of past).
→
Past tense: پاسخ دادم (pâsox dâdam). Present tense: پاسخ میدهم (pâsox mi-daham).
Learners might confuse the past tense ('دادم') with the present tense ('میدهم'). For instance, saying 'من دیروز پاسخ میدهم' instead of 'من دیروز پاسخ دادم' is incorrect.
-
Forgetting the negation prefix 'نـ'.
→
پاسخ نداد (pâsox nadâd - did not answer).
The negation of 'پاسخ داد' is 'پاسخ نداد'. Forgetting the 'نـ' changes the meaning from 'did not answer' to 'answered'.
-
Using the wrong preposition with 'پاسخ_دادن'.
→
به سوال پاسخ دادن (be so'âl pâsox dâdan).
While 'پاسخ_دادن' can sometimes take a direct object, it often pairs with 'به' (to) before the thing being answered, especially with abstract concepts like 'question' or 'message'. Saying 'سوال پاسخ دادن' is less common than 'به سوال پاسخ دادن'.
-
Confusing 'پاسخ' (answer) with 'پاسخگو' (accountable).
→
'پاسخ' is the noun for answer. 'پاسخگو' is an adjective meaning accountable or responsible.
These words look and sound similar but have different meanings and grammatical functions. You give a 'پاسخ', and someone is 'پاسخگو'.
팁
Mastering the 'X' Sound
The 'خ' (x) sound in 'پاسخ' is guttural, similar to the 'ch' in Scottish 'loch' or German 'Bach'. Practice making this sound from the back of your throat. It's not a 'k' or 's' sound. Listen to native speakers and try to imitate it.
Compound Verb Structure
Remember that 'پاسخ_دادن' is a compound verb. The main conjugation happens with 'دادن'. Once you master the conjugations of 'دادن' in different tenses, you can easily form sentences with 'پاسخ_دادن'.
Synonym Awareness
While 'پاسخ_دادن' is the primary verb, be aware of its close synonym 'جواب_دادن'. Knowing both will enrich your vocabulary and allow you to use the most fitting word for the context.
Break It Down
Use the mnemonic 'Pâs' sounds like 'pass' (exam), 'dâdan' means 'to give'. So, 'to give answers to pass'. This simple association can help recall the meaning and usage.
Active Recall
Instead of just reading about 'پاسخ_دادن', actively try to use it. Form sentences, ask yourself questions and answer them in Persian, or role-play conversations.
The Value of Responding
In Persian culture, responding promptly and politely is highly valued. Understanding this cultural context can help you appreciate why this verb is so frequently used and important.
Avoid 'Saying' Instead of 'Answering'
Be careful not to use 'گفتن' (to say) when 'پاسخ_دادن' is more appropriate. 'پاسخ_دادن' specifically refers to replying to a question or prompt, not just making a general statement.
Tense and Subject Agreement
Always pay attention to the subject of the sentence to conjugate 'دادن' correctly in its past, present, or future forms. Ensure the verb ending matches the subject (e.g., من دادم, آنها دادند).
Related Nouns
Learning the noun 'پاسخ' (answer) alongside the verb 'پاسخ_دادن' will reinforce your understanding and help you recognize the word in different grammatical forms.
암기하기
기억법
Think of 'pâs' sounding like 'pass' (as in passing an exam, where you need to give answers) and 'dâdan' sounding like 'daddy' giving you the answers. So, 'pâs-dâdan' is like 'passing the exam with Daddy's answers'.
시각적 연상
Imagine a student sitting in an exam hall, looking intently at a paper. Beside them, a wise figure (like a teacher or parent) is whispering the correct answers. The student is then shown writing these answers down. This visual combines the act of answering ('pâsox') with the action of giving ('dâdan').
Word Web
챌린지
Try to use 'پاسخ_دادن' in at least three different sentences today, covering past, present, and imperative forms. For example: 'I answered the phone', 'I am answering your question', 'Answer me!'
어원
The word 'پاسخ' (pâsox) comes from Middle Persian 'pāsōkh', meaning 'answer' or 'response'. The verb 'دادن' (dâdan) is a native Persian verb meaning 'to give'. Therefore, 'پاسخ_دادن' literally translates to 'to give an answer'.
원래 의미: To give an answer.
Indo-Iranian, Indo-European.문화적 맥락
It's important to be mindful of the context when responding. In formal situations, a formal response is expected. In casual settings, a more relaxed response is appropriate. Directly answering sensitive questions might require more thought and care.
In English-speaking cultures, responding is also crucial, but the nuances of politeness and formality might differ. For example, 'How are you?' often elicits a brief, conventional response rather than a detailed one, unlike potentially in some Persian contexts where a more elaborate reply might be given.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Classroom interaction
- استاد سوال پرسید.
- دانش آموز پاسخ داد.
- لطفاً به سوال پاسخ دهید.
- آیا پاسخ صحیح را میدانید؟
Receiving and sending messages/emails
- او به پیام من پاسخ نداد.
- من به ایمیل شما پاسخ خواهم داد.
- لطفا به این پیام پاسخ دهید.
- منتظر پاسخ شما هستم.
Everyday conversations and greetings
- چطوری؟
- خوبم، ممنون.
- شما چطور؟
- خوبم، شما چطور پاسخ میدهید؟ (less common, more literal)
Formal inquiries and requests
- به نامه رسمی پاسخ دهید.
- درخواست شما پاسخ داده خواهد شد.
- ما منتظر پاسخ رسمی هستیم.
- آیا به درخواست ما پاسخ میدهید؟
Dealing with problems or criticism
- او به انتقادات پاسخ داد.
- چگونه به این مشکل پاسخ دهیم؟
- آنها به شایعات پاسخ ندادند.
- باید به این وضعیت پاسخ مناسبی داد.
대화 시작하기
"What did you have for breakfast today? How did you answer that question for yourself?"
"If someone asked you for a favor right now, would you give them a positive or negative response?"
"Think about the last message you received. Did you respond to it immediately?"
"What's the most interesting question someone has asked you recently, and how did you answer it?"
"If you could ask the world one question, what would it be, and what answer would you hope to receive?"
일기 주제
Describe a time you had to give a very important answer or response. What was the situation, and how did you feel before and after responding?
Write about a situation where you didn't receive a response when you expected one. How did that make you feel, and what did you do?
Imagine you are a character in a book. A challenging question is posed to you. Write your response, using the verb 'پاسخ_دادن' in your description.
Reflect on the importance of responding to people in your life. Are you generally good at giving answers or responses? What could you improve?
Write a short dialogue between two people where one asks a question and the other gives a detailed answer. Use 'پاسخ_دادن' multiple times.
자주 묻는 질문
10 질문The literal translation of 'پاسخ_دادن' is 'to give an answer'. It is composed of 'پاسخ' (pâsox), which means 'answer', and 'دادن' (dâdan), which means 'to give'. This compound structure is very common in Persian.
'پاسخ_دادن' is generally considered neutral to formal. It is widely used in both spoken and written Persian. In very informal contexts, people might use 'جواب_دادن' or even just 'گفتن' (to say) loosely, but 'پاسخ_دادن' is always appropriate for answering questions or responding to messages.
Both verbs mean 'to answer' or 'to respond' and are often interchangeable. 'پاسخ_دادن' is sometimes perceived as slightly more formal or standard, particularly in written Persian. 'جواب_دادن' is extremely common in everyday speech and can be used in nearly all contexts. For learners, using either is generally understood.
To negate 'پاسخ_دادن', you add the prefix 'نـ' (na-) before the verb. For example, 'من پاسخ دادم' (I answered) becomes 'من پاسخ ندادم' (I did not answer).
The present continuous tense is formed using the prefix 'می-' (mi-) and the verb stem 'ده' (dah). So, 'I am answering' is 'من پاسخ میدهم' (man pâsox mi-daham). The simple present can also be implied by context or used in specific constructions.
Yes, absolutely. 'پاسخ_دادن' is commonly used for responding to text messages, emails, and any form of digital communication. For example, 'او به پیام من پاسخ نداد' (He did not respond to my message).
The imperative form depends on who you are addressing. For informal 'you' (singular), it's 'پاسخ_بده!' (pâsox bah-dah!). For formal or plural 'you', it's 'پاسخ_بدهید!' (pâsox bah-dahid!).
Yes, 'عرض_کردن' (arz kardan) means 'to present' or 'to state' and can be used in very formal contexts for responding. 'گفتن' (goftan - to say) is more general and doesn't specifically mean 'to answer'.
The related adjective is 'پاسخگو' (pâsoxgu). To say 'to be accountable', you can use 'پاسخگو بودن' (pâsoxgu budan). For example, 'او باید پاسخگو باشد' (He must be accountable).
Often, 'پاسخ_دادن' takes a direct object or is used with a preposition like 'به' (be) before the thing being answered. For example, 'به سوال پاسخ دادن' (to answer the question) or 'پاسخ نامه' (answer to the letter).
셀프 테스트 10 질문
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Persian verb 'پاسخ_دادن' (pâsox dâdan) is the standard and most common way to express 'to answer' or 'to respond'. It is crucial for basic communication and is used whenever a reply is given to a question, message, or any form of elicitation. For example: 'من به سوال او پاسخ دادم.' (Man be so'âl-e u pâsox dâdam. - I answered his question.)
- To give an answer or reply.
- Used for responding to questions, messages, or requests.
- Essential for everyday communication in Persian.
- Formed from 'pâsox' (answer) + 'dâdan' (to give).
Mastering the 'X' Sound
The 'خ' (x) sound in 'پاسخ' is guttural, similar to the 'ch' in Scottish 'loch' or German 'Bach'. Practice making this sound from the back of your throat. It's not a 'k' or 's' sound. Listen to native speakers and try to imitate it.
Compound Verb Structure
Remember that 'پاسخ_دادن' is a compound verb. The main conjugation happens with 'دادن'. Once you master the conjugations of 'دادن' in different tenses, you can easily form sentences with 'پاسخ_دادن'.
Synonym Awareness
While 'پاسخ_دادن' is the primary verb, be aware of its close synonym 'جواب_دادن'. Knowing both will enrich your vocabulary and allow you to use the most fitting word for the context.
Context is Key
Consider the context when deciding how to respond. A formal question requires a formal answer, while a casual chat might allow for a more relaxed reply. The verb itself is versatile, but the nature of the response matters.
관련 콘텐츠
communication 관련 단어
اعلام کردن
A2발표하다, 선언하다. 정부는 새로운 정책을 발표할 것입니다. (The government will announce new policies.)
اعلامیه
A1공식적인 공표나 선언, 또는 안내문. 정부의 성명이나 공공 게시판의 공고 등을 의미합니다.
عبارت
A2Phrase; expression; statement.
عنوان
A2책, 작문 또는 기타 예술 작품의 이름; 제목 또는 머리글.
عصر بخیر
A1안녕하세요 / 좋은 오후입니다. 오후 4시부터 일몰 전까지 사용하는 인사말입니다.
عذرخواهی
A2잘못이나 실패에 대한 후회의 표현.
عذرخواهی کردن
A2사과하다; 용서를 구하다. 그는 자신의 실수에 대해 사과했다.
عذرخواستن
A2사과하다. 그는 늦은 것에 대해 친구에게 사과했다.
آدرس دادن
A2주소를 알려주거나 길을 안내하는 것.
آدرس دهی
A2우편물이나 디지털 방식으로 무언가의 위치를 표시하는 과정. 이는 편지나 소포가 의도한 수신자에게 확실히 전달되도록 주소나 경로를 지정하는 행위를 의미합니다.