A2 verb 중립 1분 분량

تجربه کردن

tajrobeh kardan /tæʒɾoˈbe kæɾdæn/

To undergo or feel an event or emotion.

To experience means to personally undergo an event that leaves you with knowledge or a feeling.

30초 단어

  • To live through an event or situation personally.
  • Gaining knowledge through direct participation or observation.
  • Used for both emotional states and physical occurrences.

Summary

To experience means to personally undergo an event that leaves you with knowledge or a feeling.

  • To live through an event or situation personally.
  • Gaining knowledge through direct participation or observation.
  • Used for both emotional states and physical occurrences.

Use with abstract nouns

Combine this verb with feelings like joy or sadness to sound more natural. It adds depth to your emotional expression.

Avoid using it for simple actions

Don't use it for trivial tasks like drinking water. It is reserved for meaningful events or new situations.

Valuing life experience

In Persian culture, people who have 'experienced' much are often respected as wise. Using this word correctly reflects this cultural value.

예시

2 / 2
1

من در زندگی‌ام سختی‌های زیادی را تجربه کرده‌ام.

I have experienced many hardships in my life.

2

این شرکت شرایط بحرانی را تجربه می‌کند.

This company is experiencing critical conditions.

어휘 가족

명사
تجربه
동사
تجربه کردن
형용사
باتجربه

암기 팁

Think of the word 'Tajrobe' as a 'Journey'. When you go on a journey, you experience new things.

بررسی کلی

فعل «تجربه کردن» یکی از پرکاربردترین افعال در زبان فارسی است که به معنای لمس کردن مستقیم یک رویداد یا احساس است. برخلاف شنیدن یا خواندن درباره چیزی، تجربه کردن مستلزم حضور فرد در آن موقعیت یا درگیر شدن با آن است. ۲) الگوهای کاربردی: این فعل معمولاً با مفعول مستقیم (اسم یا عبارت اسمی) به کار می‌رود. ساختار رایج آن به صورت «[اسم] را تجربه کردن» است. برای مثال: «من ترس را تجربه کردم». ۳) زمینه‌های رایج: این فعل در زمینه‌های مختلفی از جمله احساسات (عشق، ترس، شادی)، موقعیت‌های اجتماعی (سفر، کار، چالش) و حتی تغییرات فیزیکی (گرما، درد) استفاده می‌شود. استفاده از آن نشان‌دهنده تعامل فعال فرد با محیط پیرامون است. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: «آزمودن» بیشتر به معنای امتحان کردن چیزی برای سنجش کیفیت آن است، در حالی که «تجربه کردن» بر فرآیند کسب آگاهی از طریق گذر از یک وضعیت تمرکز دارد. «حس کردن» بیشتر بر جنبه ادراکی و حسی متمرکز است، اما «تجربه کردن» دامنه وسیع‌تری دارد و شامل رویدادهای بیرونی نیز می‌شود.

사용 참고사항

It is used in both formal and informal registers. In formal contexts, it often relates to economic or social trends. In informal speech, it relates to personal life events.

자주 하는 실수

Learners often use it for simple physical actions. Remember that it implies a duration or a significant impact. It is not a synonym for 'try' in the sense of 'trying a dish'.

암기 팁

Think of the word 'Tajrobe' as a 'Journey'. When you go on a journey, you experience new things.

어원

Derived from the Arabic root 'j-r-b' which relates to trial and testing. It evolved into a Persian verb denoting the process of undergoing events.

문화적 맥락

Persian speakers value life experience as a source of wisdom. Using this verb shows you are reflecting on your life's journey.

예시

1

من در زندگی‌ام سختی‌های زیادی را تجربه کرده‌ام.

everyday

I have experienced many hardships in my life.

2

این شرکت شرایط بحرانی را تجربه می‌کند.

formal

This company is experiencing critical conditions.

어휘 가족

명사
تجربه
동사
تجربه کردن
형용사
باتجربه

자주 쓰는 조합

تجربه جدید New experience
تجربه تلخ Bitter experience

자주 쓰는 구문

تجربه کسب کردن

To gain experience

به تجربه ثابت شده

Proven by experience

자주 혼동되는 단어

تجربه کردن vs آزمودن

Refers to testing something to see if it works. It is more about evaluation than living through an event.

문법 패턴

[مفعول] را تجربه کردن تجربه کردنِ [اسم] در حال تجربه کردنِ [اسم]

Use with abstract nouns

Combine this verb with feelings like joy or sadness to sound more natural. It adds depth to your emotional expression.

Avoid using it for simple actions

Don't use it for trivial tasks like drinking water. It is reserved for meaningful events or new situations.

Valuing life experience

In Persian culture, people who have 'experienced' much are often respected as wise. Using this word correctly reflects this cultural value.

셀프 테스트

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

من در این سفر، فرهنگ‌های جدیدی را ___ کردم.

정답! 아쉬워요. 정답: تجربه

چون فعل در انتهای جمله با شناسه 'کردم' می‌آید، باید از بن فعل یا اسم استفاده شود.

점수: /1

자주 묻는 질문

3 질문

بله، بسته به جمله می‌توانید از کلماتی مثل «آزمودن» یا «پشت سر گذاشتن» استفاده کنید. اما «تجربه کردن» رایج‌ترین و دقیق‌ترین واژه برای بیان کسب تجربه است.

خیر، این فعل برای هر نوع اتفاقی، چه خوب و چه بد، کاربرد دارد. شما می‌توانید هم خوشبختی را تجربه کنید و هم سختی را.

امتحان کردن معمولاً کوتاه و برای سنجش نتیجه است. اما تجربه کردن فرآیندی است که در آن فرد با یک موقعیت درگیر می‌شود و تأثیر آن را می‌پذیرد.

관련 표현

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!