At the A1 level, 'zānu' is a basic vocabulary word used to identify a part of the human body. Students learn this word alongside other body parts like 'dast' (hand), 'pā' (leg), and 'sar' (head). At this stage, the focus is on simple identification and basic needs. For example, a student should be able to say 'zānu-yam dard mikonad' (my knee hurts) or 'zānu-ye man' (my knee). The grammar is kept simple, usually involving the possessive Ezafe or the direct object marker 'rā' in very basic sentences. The learner also encounters the word in the context of clothing, such as 'short-e tā zānu' (knee-length shorts). The goal is to recognize the word in spoken Persian and be able to point to the knee when the word is heard. There is no need for complex idioms at this level; just the physical joint and its immediate applications in daily life, such as bending the knee or sitting down. Visual aids are very helpful at this stage to connect the sound 'zānu' with the physical joint.
At the A2 level, learners begin to use 'zānu' in more active and descriptive sentences. They start to use compound verbs like 'zānu zadan' (to kneel) and 'zānu kham kardan' (to bend the knee). The learner can now describe actions in a sequence, such as 'I fell and my knee hit the ground.' They also become familiar with the plural form 'zānu-hā' and the colloquial 'zānu-ā'. At this stage, the learner might encounter the word in simple instructions, like those given in a physical education class or a doctor's examination. They also start to learn about the cultural importance of sitting 'do-zānu' versus 'chahār-zānu' in Iranian homes. The use of prepositions like 'tā' (until/up to) with 'zānu' to describe depth (e.g., 'water up to the knee') is introduced. The focus is on expanding the functional use of the word beyond mere identification and into the realm of describing movement and basic physical states.
At the B1 level, the learner's understanding of 'zānu' expands into more specific contexts, such as health and sports. They learn terms like 'kāseh-ye zānu' (kneecap) and 'mofsal-e zānu' (knee joint). They can discuss common health issues like 'zānu-dard' (knee pain) in more detail, perhaps explaining the cause of the pain to a doctor. The learner also starts to encounter common idioms, such as 'zānu-ye gham baghal gereftan' (to sit in grief), though they might not use it themselves yet. They understand the difference between formal and informal registers when talking about their body. In a workplace or technical setting, they might hear 'zānu' used for mechanical joints or plumbing elbows. Their ability to use 'zānu' in complex sentences with multiple clauses improves, such as 'Because my knee was hurting, I decided not to go for a run.' The focus at B1 is on precision and the beginning of idiomatic awareness.
At the B2 level, 'zānu' is used fluently in a wide range of contexts. The learner is comfortable with the idiomatic and metaphorical uses of the word. They can use 'zānu zadan' not just for the physical act of kneeling, but to describe surrender or deep respect in a metaphorical sense. They are familiar with the cultural nuances of 'do-zānu' and can discuss the etiquette of sitting in different social settings in Iran. They can read and understand news articles or health blogs about knee surgeries, sports injuries, and rehabilitation. The learner can also use the word in more abstract ways, such as describing the 'zānu' (elbow) of a river or a road in a descriptive piece of writing. Their pronunciation is natural, including the 'y' sound in the Ezafe connector. They can participate in discussions about traditional Iranian wrestling or dance, where the position of the knees is often a point of technical discussion. The focus is on nuance, cultural depth, and technical accuracy.
At the C1 level, the learner has a deep and nuanced understanding of 'zānu' in Persian literature and high-level discourse. They can appreciate the use of 'zānu' in classical poetry, where it often symbolizes the humble state of the lover before the beloved or the student before the master. They understand the historical and sociological implications of 'do-zānu' sitting as a marker of discipline and respect in traditional Persian education (Maktab). The learner can use the word in sophisticated rhetorical ways, perhaps in a speech or a formal essay, to evoke specific cultural imagery. They are aware of rare or archaic terms for the knee and can distinguish between them and modern usage. Their understanding of the word is integrated with a broad knowledge of Persian culture, history, and anatomy. They can discuss the evolution of the word from Middle Persian and its relationship to other Indo-European languages. The focus is on literary appreciation and socio-cultural expertise.
At the C2 level, the learner's mastery of 'zānu' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They can interpret the most subtle uses of the word in contemporary and classical literature, identifying layers of meaning that might be missed by others. They can engage in philosophical or academic discussions about the body in Persian thought, where the knee might be discussed as a locus of strength or vulnerability. The learner can use 'zānu' in creative writing with the same flair and precision as a native author, employing it in metaphors and similes that are both original and culturally resonant. They have a complete grasp of the word's etymology and its place within the larger system of Persian linguistics. At this level, 'zānu' is not just a word, but a versatile tool for expression that the learner can manipulate with total ease and sophistication across all registers and domains of the language.

زانو 30초 만에

  • Zānu means knee in Persian and is a common A1 level noun used for body parts and anatomy.
  • It is essential for describing physical movement, health issues like knee pain, and specific sitting positions.
  • The word has deep cultural roots in Iranian etiquette, specifically regarding how one sits on the floor.
  • Common compound verbs include 'zānu zadan' (to kneel) and 'zānu kham kardan' (to bend the knee).

The Persian word زانو (pronounced as /zānu/) is a fundamental anatomical term in the Persian language, corresponding directly to the English word 'knee'. In its most basic physiological sense, it refers to the complex hinge joint that connects the femur (thigh bone) to the tibia (shin bone). However, in Persian culture and linguistics, the knee carries far more weight than just being a physical body part. It is a symbol of posture, respect, grief, and physical capability. For a beginner learner at the A1 level, understanding 'zānu' is essential for describing the body, discussing health, or even buying clothes like trousers. As you progress, you will find that the knee appears in many metaphorical contexts, especially regarding how one sits or carries themselves in social settings.

Anatomical Context
In medical or everyday physical descriptions, 'zānu' is used to pinpoint the location of the joint. Iranians might say 'zānu-yam dard mikonad' (my knee hurts) after a long walk or a game of football. The kneecap itself is often called 'kāseh-ye zānu' (the bowl of the knee).
Social Etiquette Context
In traditional Iranian culture, how you position your knees while sitting on the floor is a sign of your upbringing. 'Do-zānu' (sitting on two knees/kneeling) is the formal and respectful way to sit in the presence of elders or in a mosque, whereas 'Chahār-zānu' (sitting cross-legged) is more casual.
Emotional Context
The knee is frequently mentioned in Persian literature and idioms to describe sadness. The phrase 'zānu-ye gham baghal gereftan' (to hug the knee of grief) describes a person sitting in a fetal-like position because they are deeply depressed or mourning.

بچه روی زانوی پدرش نشست.
(The child sat on his father's knee.)

Beyond the human body, 'zānu' can also refer to mechanical joints or 'elbow' joints in plumbing and engineering, known as 'zānu-yi'. This shows the versatility of the word in technical Persian. In the world of fashion, when a pair of pants loses its shape and bulges at the knee area, Iranians say the pants have 'zānu andākhteh' (thrown a knee), indicating they are stretched out and no longer look sharp.

او به دلیل مصدومیت زانو نتوانست فوتبال بازی کند.
(He couldn't play football due to a knee injury.)

In religious contexts, specifically during the Islamic prayer (Salat), the act of kneeling is a physical manifestation of submission and humility before God. This act is central to the spiritual life of many Persian speakers and reinforces the word 'zānu' as a symbol of devotion. In classical poetry, the lover often kneels before the beloved, or the student kneels before the master ('pir'), further cementing the word's association with the hierarchy of love and knowledge.

قهرمان کشتی مقابل حریف خود زانو زد.
(The wrestling champion knelt before his opponent.)

شلوار جین من در قسمت زانو پاره شده است.
(My jeans are torn at the knee.)

Idiomatic Usage
Phrases like 'zānu zadan' (to kneel) are used not just physically, but to indicate surrender or deep respect. In historical dramas, you will often hear subjects being told to 'zānu bezan' (kneel) before a king.

او برای خواستگاری مقابل او زانو زد.
(He knelt before her to propose.)

Using 'zānu' correctly requires understanding its grammatical role as a noun and how it interacts with verbs of movement, condition, and possession. In Persian, nouns are quite stable, but the way we attach possessive suffixes or use them in compound verbs is where the nuance lies. Whether you are describing a physical ailment, an action, or a specific location on a piece of clothing, 'zānu' serves as the anchor of the sentence.

Possessive Forms
To say 'my knee', you can use the formal 'zānu-ye man' or the informal suffix 'zānu-yam'. For example, 'zānu-yam dard mikonad' is the most common way to express knee pain in a casual setting. Note that because 'zānu' ends in a vowel 'u', when adding the Ezafe (the linking -ye), we clearly pronounce the 'y' sound.
Common Verbs with Zānu
The most frequent verbs paired with 'zānu' include 'zadan' (to hit/to kneel), 'kham kardan' (to bend), and 'rāst kardan' (to straighten). 'Zānu zadan' is a compound verb meaning to kneel. 'Zānu-yam be miz khord' means 'My knee hit the table'.

لطفاً زانوهای خود را کمی خم کنید.
(Please bend your knees a little.)

In terms of sentence structure, 'zānu' often appears as the subject of a sentence describing pain or as the object of a preposition like 'ru-ye' (on) or 'tā' (until/up to). If you are walking through deep snow, you might say 'barf tā zānu mi-āmad' (the snow came up to the knee). This usage of 'tā' + 'zānu' is a standard way to measure depth in colloquial Persian.

او تمام شب را دو زانو نشست.
(He sat kneeling (on both knees) the whole night.)

When describing clothing, 'zānu' is used to specify location. 'Zānu-band' is the Persian word for a knee brace or knee pad. If you are a parent talking to a child, you might say 'morāteb-e zānu-hā-yat bāsh' (watch out for your knees) while they are skating. This illustrates how the word transitions from a simple noun to a part of compound nouns and protective warnings.

آیا می‌توانید زانوی خود را کاملاً صاف کنید؟
(Can you straighten your knee completely?)

Prepositional Usage
Common prepositions used with 'zānu' include 'ru-ye' (on), 'zir-e' (under - less common unless describing anatomy), and 'az' (from). For example: 'az nāhiye-ye zānu masdum shod' (He was injured in the knee area).

او دستش را روی زانویش گذاشت.
(He put his hand on his knee.)

آب دریا تا زانوی من می‌رسید.
(The sea water reached up to my knees.)

In more advanced usage, you might encounter 'zānu' in the context of 'zānu-ye mo'ataref' (the confessing knee), a more poetic or legalistic way of describing someone who has come to admit their faults. While not A1 level, knowing the root 'zānu' helps you decode these complex phrases later on. For now, focus on the physical location and the basic verbs of movement.

In the daily life of an Iranian, 'zānu' is a word that pops up in a variety of settings, ranging from the mundane to the highly specialized. If you are living in Iran or spending time with Persian speakers, you will hear this word in gyms, hospitals, clothing stores, and during family gatherings on the carpeted floors of a living room. Understanding these contexts helps you realize that 'zānu' is not just a vocabulary word but a practical tool for navigation.

At the Doctor's Office
This is perhaps the most common place to hear 'zānu'. Patients often complain of 'zānu dard' (knee pain). Doctors will ask 'kojā-ye zānu-t dard mikone?' (which part of your knee hurts?). You might also hear 'ārtroz-e zānu' (knee osteoarthritis) or 'minisk-e zānu' (knee meniscus), both very common health topics among the elderly in Iran.
In Sports and Gyms
Coaches frequently use the word when giving instructions. 'Zānu-hā-to kham kon!' (Bend your knees!) is a staple command in wrestling, weightlifting, and even yoga classes. In football commentary, you'll hear about players being sidelined because of 'mصدومیت زانو' (knee injury).
In Clothing Stores
When trying on pants, a customer might worry that the fabric will 'zānu bendāze' (bag at the knees) after a few wears. Tailors also use 'zānu' as a reference point for shortening or tapering trousers.

دکتر گفت باید زانویم را عمل کنم.
(The doctor said I have to have surgery on my knee.)

You will also hear 'zānu' in religious and cultural ceremonies. During the 'Ta'ziyeh' (traditional Persian passion plays), actors might 'zānu bezanan' (kneel) to show grief or submission. In a more modern setting, during a wedding proposal, the phrase 'zānu zad' (he knelt) is used to describe the classic romantic gesture, even if it's a Western-influenced tradition that has found its way into modern Iranian life.

موقع بلند کردن جعبه، زانوهایت را خم کن.
(Bend your knees when lifting the box.)

In traditional Iranian wrestling (Varzesh-e Pahlavāni), the knee is a point of contact and strategy. You'll hear spectators shouting advice related to the opponent's knees. Similarly, in children's games, 'zānu' is often mentioned when they fall and scrape their knees—a universal childhood experience. 'Zānu-yam kharāshideh shod' (My knee got scratched) is a common childhood refrain.

او از درد زانو می‌نالید.
(He was groaning from knee pain.)

Mechanical/Plumbing Context
If you have a plumber at your house, you might hear him talk about a 'zānu-yi' pipe. This refers to an L-shaped or elbow joint in the piping system, named after the shape of a bent knee.

برای لوله‌کشی به چند زانویی نیاز داریم.
(We need a few elbow joints for the plumbing.)

او همیشه چهارزانو روی زمین می‌نشیند.
(He always sits cross-legged on the floor.)

Finally, in more formal or literary settings, such as news broadcasts about archaeology or history, you might hear 'zānu' mentioned when describing statues or the posture of ancient figures found in Persepolis. The knee, in its various forms of 'zadan' or 'neshastan', remains a vital part of the Persian descriptive toolkit.

Learning 'zānu' seems straightforward, but English speakers often stumble on specific grammatical and cultural nuances. The most common errors involve possession, pluralization, and confusing 'zānu' with other leg-related terms. By identifying these pitfalls early, you can sound more natural and avoid confusion when communicating with native Persian speakers.

Confusion with 'Pā' (Leg/Foot)
In English, people often say 'my leg hurts' when they specifically mean their knee. In Persian, 'pā' covers the entire limb from hip to toe. If the pain is specifically in the joint, you must use 'zānu'. Saying 'pā-yam dard mikonad' is too vague if you are at an orthopedic clinic; be specific with 'zānu'.
The Ezafe Connector Error
Because 'zānu' ends in the vowel 'u', many learners forget to add the 'y' sound before the Ezafe. For example, 'zānu-e man' is incorrect; it must be 'zānu-ye man'. Skipping this 'y' sound makes the sentence sound choppy and grammatically 'broken' to a native ear.
Misusing 'Zānu Zadan'
Learners sometimes use 'neshastan' (to sit) when they mean to kneel. While 'sitting on knees' is a thing, 'zānu zadan' is the specific verb for the action of kneeling down. Conversely, using 'zānu zadan' to mean 'sitting cross-legged' is a mistake; that is 'chahār-zānu neshastan'.

اشتباه: زانو من درد می‌کند.
درست: زانوی من درد می‌کند.
(Correcting the missing Ezafe 'y' sound.)

Another common mistake is the pluralization. While 'zānu-hā' is the standard plural, in colloquial speech, it becomes 'zānu-ā'. Learners often struggle to recognize the word when the 'h' is dropped. Additionally, when using 'zānu' in a compound like 'do-zānu', the 'do' (two) is an integral part of the adverbial phrase. You cannot simply say 'zānu neshastam' to mean 'I sat kneeling'; you must specify 'do-zānu'.

اشتباه: او زانو نشست.
درست: او دوزانو نشست.
(Correcting the phrase for kneeling posture.)

In writing, the 'vāv' (و) in 'zānu' is always written, but in some very fast dialects, the 'u' might sound shortened. However, for learners, it is best to stick to the clear 'u' sound. Also, be careful with the word 'zāni' which is a different word entirely in some dialects or contexts. Stick to 'zānu' for the knee joint.

اشتباه: شلوارم در پا پاره شد.
درست: شلوارم در قسمت زانو پاره شد.
(Being specific about the location on the leg.)

Prepositional Mistakes
Learners often say 'in my knee' (dar zānu-yam), translating literally from English. In Persian, we usually say 'zānu-yam dard mikonad' (my knee hurts) or 'dar nāhiye-ye zānu' (in the knee area). Avoid 'dar' for simple pain descriptions.

اشتباه: من در زانو درد دارم.
درست: زانویم درد می‌کند.
(Using the more natural possessive subject construction.)

اشتباه: کفش تا زانو بود.
درست: چکمه تا زانو بود.
(Using the correct footwear term; 'shoes' don't reach the knee, 'boots' do.)

By keeping these common mistakes in mind, you will navigate the usage of 'zānu' with much greater confidence. Remember: be specific, use the 'y' with Ezafe, and choose your 'sitting' verbs carefully!

While 'zānu' is the primary word for 'knee', the Persian language offers several related terms and alternatives depending on the level of formality, the specific anatomical part, or the context of the conversation. Understanding these differences will help you broaden your vocabulary and choose the most appropriate word for the situation.

Mofsal (Joint)
'Mofsal' is the general word for any joint in the body. While 'zānu' is a specific joint, a doctor might refer to 'mofsal-e zānu' (the knee joint). You would use 'mofsal' if you are talking about joint health in general, such as 'dard-e mofāsel' (joint pain).
Kāseh-ye Zānu (Kneecap)
Literally 'the bowl of the knee', this refers specifically to the patella. If you hit the front of your knee, you are hitting the 'kāseh-ye zānu'. It's a more descriptive and specific term than just 'zānu'.
Sāq (Shin/Lower Leg)
Often confused by learners, 'sāq' is the area below the knee. In the context of boots or socks, you might hear 'sāq-boland' (high-shin/knee-high). Knowing where 'zānu' ends and 'sāq' begins is key for describing leg anatomy.

پزشک مفصل زانوی او را معاینه کرد.
(The doctor examined his knee joint.)

In a more formal or poetic sense, you might encounter 'rkbe' (رکبه), which is an Arabic loanword for knee, though it is extremely rare in modern spoken Persian and mostly found in religious or very old texts. For 99% of situations, 'zānu' is the word you need. Another related term is 'rān' (thigh), which is the area above the knee. The knee acts as the 'mofsal' between the 'rān' and the 'sāq'.

او کاسه زانویش در تصادف آسیب دید.
(His kneecap was injured in the accident.)

When discussing sitting positions, 'chahār-zānu' and 'do-zānu' are the two primary alternatives to the general 'neshastan' (sitting). If you want to describe someone sitting with their knees pulled up to their chest, you use the phrase 'zānu-hā dar baghal' (knees in embrace). This is a common way to describe someone feeling cold or sad.

او زانوهایش را در بغل گرفته بود و گریه می‌کرد.
(She was holding her knees to her chest and crying.)

Qozak (Ankle)
While not a synonym, 'qozak' is often mentioned alongside 'zānu' when discussing leg injuries. If you are learning body parts, it's helpful to group 'zānu' (knee), 'qozak' (ankle), and 'ārange' (elbow) together as the primary joints.

از زانو تا قوزک پا را ساق می‌گویند.
(The area from the knee to the ankle is called the shin.)

این شلوار زانو نمی‌اندازد.
(These pants don't bag at the knees.)

By mastering 'zānu' and its surrounding vocabulary, you gain a much clearer picture of how to describe the human body and its movements in Persian. Whether you're at the gym, the doctor, or a formal dinner, you'll have the right word at your disposal.

How Formal Is It?

재미있는 사실

Because Persian and English are both Indo-European languages, 'zānu' and 'knee' are actually linguistic cousins! If you look at the Latin 'genu', you can see the 'n' and the 'u' that evolved into the Persian version.

발음 가이드

UK /zɒːnuː/
US /zɑːnuː/
The stress is on the second syllable: za-NU.
라임이 맞는 단어
بانو (bānu - lady) زانو (zānu - knee) دارو (dāru - medicine) بازو (bāzu - arm) جارو (jāru - broom) گردو (gerdu - walnut) هلو (holu - peach) آلو (ālu - plum)
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'ā' like the short 'a' in 'cat'.
  • Shortening the final 'u' sound so it sounds like 'zan-uh'.
  • Forgetting the 'y' sound when adding the Ezafe (saying 'zānu-e' instead of 'zānu-ye').
  • Pronouncing 'z' as 's'.
  • Misplacing the stress on the first syllable.

난이도

독해 1/5

The word is short and uses basic Persian letters. Easy to recognize.

쓰기 2/5

Requires remembering the 'vāv' (و) for the 'u' sound and the 'y' for Ezafe.

말하기 2/5

The 'ā' sound needs to be deep and the 'u' long to sound native.

듣기 2/5

Can be confused with 'zāni' or missed in fast colloquial speech when pluralized.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

پا (leg) دست (hand) بدن (body) درد (pain) نشستن (to sit)

다음에 배울 것

آرنج (elbow) شانه (shoulder) قوزک (ankle) شکستن (to break) خم کردن (to bend)

고급

مفصل (joint) غضروف (cartilage) تاندون (tendon) خضوع (humility) تسلیم (submission)

알아야 할 문법

Ezafe with words ending in 'u'

زانوی من (zānu-ye man) - adding 'y' before the Ezafe.

Possessive Suffixes

زانویم، زانویت، زانویش (My knee, your knee, his/her knee).

Pluralization of body parts

زانوها (standard), زانوآ (colloquial).

Compound Verbs with 'zadan'

زانو زدن (to kneel) - a very common pattern in Persian.

Prepositional Phrases for Measurement

تا زانو (until/up to the knee) to show depth or height.

수준별 예문

1

زانوی من درد می‌کند.

My knee hurts.

Possessive suffix -am added to zānu.

2

این زانو است.

This is a knee.

Simple demonstrative sentence.

3

او روی زانو نشست.

He sat on (his) knee.

Use of the preposition 'ru-ye'.

4

زانویت را نشان بده.

Show your knee.

Imperative verb with possessive suffix -at.

5

من دو زانو دارم.

I have two knees.

Simple sentence with the verb 'dāshtan'.

6

کفش تا زانو است.

The boot is up to the knee.

Use of 'tā' to indicate height.

7

زانو بزرگ است.

The knee is big.

Simple adjective-noun agreement.

8

دست روی زانو بگذار.

Put (your) hand on (your) knee.

Imperative instruction.

1

او هنگام فوتبال به زانویش آسیب زد.

He injured his knee during football.

Compound verb 'āsib zadan'.

2

بچه روی زانوی مادرش خوابید.

The child slept on his mother's knee.

Ezafe construction 'zānu-ye mādar'.

3

لطفاً زانوهایتان را خم کنید.

Please bend your knees.

Plural 'zānu-hā' with formal suffix.

4

شلوار او در قسمت زانو پاره شد.

His pants tore at the knee part.

Using 'dar qesmat-e' to specify location.

5

او همیشه دوزانو می‌نشیند.

He always sits kneeling.

Adverbial use of 'do-zānu'.

6

آب رودخانه تا زانوی ما می‌رسید.

The river water reached our knees.

Using 'tā' for measurement.

7

او برای خواستگاری زانو زد.

He knelt for the proposal.

Compound verb 'zānu zadan'.

8

زانوبند برای ورزش لازم است.

A knee brace is necessary for sports.

Compound noun 'zānu-band'.

1

پزشک گفت که غضروف زانوی او ساییده شده است.

The doctor said his knee cartilage is worn down.

Medical terminology with 'zānu'.

2

او از درد شدید در مفصل زانو شکایت داشت.

He complained of severe pain in the knee joint.

Use of 'mofsal-e zānu'.

3

بعد از عمل جراحی، او باید زانویش را فیزیوتراپی کند.

After surgery, he must do physiotherapy for his knee.

Future obligation construction.

4

او زانوی غم بغل گرفته و گوشه‌ای نشسته است.

He is sitting in a corner, hugging the knee of grief.

Idiomatic expression.

5

این شلوار جین باکیفیت است و زانو نمی‌اندازد.

These are high-quality jeans and won't bag at the knees.

Idiomatic use of 'zānu andākhtan'.

6

برای تعویض لوله، به یک زانویی نود درجه نیاز داریم.

To replace the pipe, we need a ninety-degree elbow joint.

Technical use of 'zānu-yi'.

7

او با زانو به توپ ضربه زد.

He hit the ball with his knee.

Instrumental use of 'bā'.

8

کاسه زانوی او در اثر ضربه شکست.

His kneecap broke due to the impact.

Specific anatomical term 'kāseh-ye zānu'.

1

قهرمان سابق کشتی به دلیل مصدومیت کهنه زانو بازنشسته شد.

The former wrestling champion retired due to an old knee injury.

Complex noun phrase 'masdumiyat-e kohne-ye zānu'.

2

او در مقابل عظمت کوهستان زانو زد و ستایش کرد.

He knelt before the grandeur of the mountains and worshipped.

Metaphorical/Emotional 'zānu zadan'.

3

نشستن دوزانو در محافل رسمی نشانه‌ی ادب و احترام است.

Sitting kneeling in formal circles is a sign of politeness and respect.

Gerund phrase as subject.

4

او سعی کرد با حرکات اصلاحی، انحراف زانویش را درمان کند.

He tried to treat his knee misalignment with corrective movements.

Technical health context.

5

در این نقاشی، سربازان در برابر پادشاه زانو زده‌اند.

In this painting, the soldiers have knelt before the king.

Present perfect tense 'zānu zade-and'.

6

او با قدرت تمام از جای برخاست و لرزش زانوهایش را نادیده گرفت.

He stood up with all his might and ignored the trembling of his knees.

Descriptive narrative style.

7

برف سنگین باعث شده بود که تا زانو در آن فرو برویم.

The heavy snow caused us to sink up to our knees in it.

Resultative clause with 'tā zānu'.

8

او برای ثابت کردن عشقش، مقابل او زانو زد و حلقه را تقدیم کرد.

To prove his love, he knelt before her and presented the ring.

Purpose clause with 'barāye'.

1

شاعر در بیت سوم، زانو زدن در برابر معشوق را اوج بندگی می‌داند.

In the third verse, the poet considers kneeling before the beloved as the pinnacle of servitude.

Literary analysis register.

2

فرهنگ دوزانو نشستن در مکتب‌خانه‌های قدیم، بخشی از انضباط آموزشی بود.

The culture of sitting kneeling in old traditional schools was part of educational discipline.

Historical/Sociological register.

3

او چنان در غم فرو رفته بود که گویی زانوی تنهایی را بغل کرده است.

He was so immersed in grief as if he were hugging the knee of loneliness.

Advanced metaphorical construction.

4

تغییرات دژنراتیو در مفصل زانو می‌تواند منجر به کاهش دامنه حرکتی شود.

Degenerative changes in the knee joint can lead to a reduction in range of motion.

High-level academic/medical Persian.

5

او با زانوانی لرزان اما اراده‌ای استوار به سوی سرنوشت خود گام برداشت.

With trembling knees but a firm will, he stepped toward his destiny.

Literary descriptive 'bā zānu-āni'.

6

در متون کهن، واژه‌ی رکبه گاهی به جای زانو به کار رفته است.

In ancient texts, the word 'rkbe' was sometimes used instead of 'zānu'.

Linguistic/Etymological note.

7

او با یک حرکت سریع، زانوی حریف را مهار کرد و او را به خاک نشاند.

With a swift move, he controlled the opponent's knee and pinned him down.

Technical sports description.

8

معماری این بنا به گونه‌ای است که ستون‌ها مانند زانوانی ستبر، سقف را نگه داشته‌اند.

The architecture of this building is such that the columns hold up the roof like sturdy knees.

Advanced architectural metaphor.

1

تأمل در وضعیت دوزانو در آیین‌های شرقی، گویای پیوند میان جسم و روح است.

Reflection on the kneeling posture in Eastern rituals reveals the link between body and soul.

Philosophical/Abstract register.

2

او در نقد خود، زانو زدن روشنفکران در برابر قدرت را به چالش کشید.

In his critique, he challenged the kneeling (subservience) of intellectuals before power.

Political/Intellectual metaphor.

3

ساختار بیومکانیکی زانو، یکی از پیچیده‌ترین شاهکارهای تکامل در بدن انسان است.

The biomechanical structure of the knee is one of the most complex masterpieces of evolution in the human body.

Scientific/Evolutionary discourse.

4

او با ظرافتی شاعرانه، لرزش زانو را نمادی از تزلزل ایمان در برابر وسوسه دانست.

With poetic elegance, he considered the trembling of the knee a symbol of the shaking of faith before temptation.

High-level symbolic interpretation.

5

در اسطوره‌شناسی، زانو زدن پهلوانان اغلب پیش‌درآمدی بر یک تحول بزرگ درونی است.

In mythology, the kneeling of heroes is often a prelude to a great inner transformation.

Mythological/Literary analysis.

6

او در خاطراتش می‌نویسد که چگونه فقر، زانوهای خانواده‌اش را خم کرده بود.

He writes in his memoirs how poverty had bent his family's knees (broken them).

Deeply metaphorical narrative.

7

تحلیل هرمنوتیک متون عرفانی نشان می‌دهد که زانو، جایگاه تواضع در محضر حق است.

Hermeneutic analysis of mystical texts shows that the knee is the locus of humility in the presence of the Truth.

Theological/Hermeneutic register.

8

او با استواری تمام، از زانو زدن در برابر ناملایمات روزگار سر باز زد.

With total steadfastness, he refused to kneel before the adversities of time.

Sophisticated idiomatic refusal.

동의어

مفصل بند رکبه کاسه زانو زانوئی قوزک (loosely) پشت زانو دوزانو

반의어

آرنج صاف (Straight) ایستاده (Standing) رها (Released)

자주 쓰는 조합

زانو درد
زانو زدن
خم کردن زانو
کاسه زانو
تا زانو
دوزانو نشستن
عمل زانو
زانوبند طبی
زانو انداختن (شلوار)
مفصل زانو

자주 쓰는 구문

زانو به زانو

— Sitting very close to each other, often used to describe intimacy or close conversation.

آن‌ها زانو به زانو نشسته بودند و حرف می‌زدند.

از زانو افتادن

— To be extremely exhausted or to lose one's strength/ability to continue.

بعد از پیاده‌روی طولانی، از زانو افتادم.

روی زانو نشاندن

— To have someone (usually a child) sit on one's lap/knee.

پدربزرگ نوه را روی زانویش نشاند.

تا زانو در گل

— To be up to one's knees in mud; often used metaphorically for being stuck in a difficult situation.

ما تا زانو در گل مشکلات فرو رفته‌ایم.

زانو زدن در برابر حقیقت

— To accept or submit to the truth.

او در نهایت در برابر حقیقت زانو زد.

چهارزانو نشستن

— To sit cross-legged (a common casual sitting position).

بچه‌ها دور معلم چهارزانو نشستند.

زانو زدن و التماس کردن

— To kneel and beg.

او زانو زد و التماس کرد که او را ببخشند.

تق تق زانو

— The clicking sound of knees.

زانوی من موقع راه رفتن تق تق می‌کند.

زانو زدن تاریخ

— A poetic way to say history has bowed or been made at a certain point.

در این مکان، تاریخ زانو زده است.

سفتی زانو

— Knee stiffness.

صبح‌ها دچار سفتی زانو می‌شوم.

자주 혼동되는 단어

زانو vs بازو (bāzu)

Rhymes with zānu but means 'upper arm'. Don't point to your arm while saying zānu!

زانو vs پا (pā)

Means the entire leg or foot. Use zānu for the specific joint.

زانو vs قوزک (qozak)

Means ankle. Learners often mix up the lower leg joints.

관용어 및 표현

"زانوی غم بغل گرفتن"

— To sit in a state of deep sorrow and depression, literally 'hugging the knee of grief'.

بعد از شکست، زانوی غم بغل گرفت.

Literary/Common
"زانو زدن در مقابل کسی"

— To surrender or show absolute submission to someone.

دشمن در مقابل اراده ما زانو زد.

Formal/Metaphorical
"از زانو درآوردن"

— To defeat someone completely or to break their spirit/strength.

سختی‌های زندگی او را از زانو درآورد.

Colloquial
"زانو به زمین زدن"

— To fail or to be defeated (similar to falling on one's knees).

او هیچ‌وقت زانو به زمین نزد.

Poetic
"تا زانو در چیزی بودن"

— To be deeply involved or overwhelmed by something.

او تا زانو در قرض است (He is up to his knees in debt).

Colloquial
"زانو زدن چرخ"

— An old idiom for a wheel getting stuck or breaking down.

چرخ روزگار برای او زانو زد.

Archaic
"زانو سفت کردن"

— To prepare oneself for a difficult task or to stand firm.

باید زانو سفت کنی و ادامه بدهی.

Regional/Old
"زانو زدن قلم"

— When a writer feels unable to express the gravity of a situation.

قلم در وصف این فاجعه زانو می‌زند.

Literary
"زانو به زانوی کسی نشستن"

— To learn directly from a master or to be in very close companionship.

او سال‌ها زانو به زانوی استاد نشست.

Literary/Educational
"زانو انداختن"

— Specifically about pants losing their shape at the knee area.

این پارچه ارزان است و زود زانو می‌اندازد.

Common

혼동하기 쉬운

زانو vs زانویی

Looks like a plural or adjective of zānu.

It specifically refers to an elbow pipe or mechanical joint.

زانویی لوله شکست.

زانو vs دوزانو

Learners think it just means 'two knees'.

It is an adverb describing the kneeling posture.

دوزانو بنشین.

زانو vs چهارزانو

Sounds like 'four knees'.

It means sitting cross-legged (like the four corners of a square).

چهارزانو نشستیم.

زانو vs زانی

Similar sound in some dialects.

In Arabic/Formal Persian it can refer to an adulterer; avoid confusing the sounds!

Always ensure the 'u' in zānu is clear.

زانو vs ساق

Part of the same limb.

Sāq is the shin/calf, while zānu is the joint above it.

ساق پایش بلند است.

문장 패턴

A1

[Body Part] + [Possessive Suffix] + درد می‌کند

زانویم درد می‌کند.

A1

این + [Noun] + است

این زانو است.

A2

[Subject] + [Adverbial Position] + نشست

او دوزانو نشست.

A2

[Noun] + تا + زانو + [Verb]

برف تا زانو آمد.

B1

[Subject] + به + زانو + [Possessive] + آسیب زد

او به زانویش آسیب زد.

B1

[Clothing] + در قسمت زانو + [Adjective]

شلوار در قسمت زانو پاره است.

B2

[Subject] + زانوی غم + بغل گرفت

مریم زانوی غم بغل گرفت.

C1

[Subject] + در برابر + [Concept] + زانو زد

او در برابر حقیقت زانو زد.

어휘 가족

명사

زانوبند (knee brace)
زانویی (elbow joint/pipe)
دوزانو (kneeling position)
چهارزانو (cross-legged position)

동사

زانو زدن (to kneel)
زانو انداختن (to bag at the knees - for pants)

형용사

زانو زده (kneeling - past participle used as adj)
تا-زانو (knee-length)

관련

پا (leg)
مفصل (joint)
ساق (shin)
ران (thigh)
قوزک (ankle)

사용법

frequency

Extremely common in both spoken and written Persian.

자주 하는 실수
  • Zānu-e man Zānu-ye man

    Missing the 'y' glide between the 'u' and the Ezafe vowel.

  • Pā-yam dard mikonad (when meaning knee) Zānu-yam dard mikonad

    Using the general 'leg' instead of the specific 'knee'.

  • Neshastan (when meaning kneeling) Zānu zadan

    Using 'to sit' instead of the specific verb 'to kneel'.

  • Zānu-ye gham gereftan Zānu-ye gham baghal gereftan

    Missing the verb 'baghal' (hug) which is essential to the idiom.

  • Chahār-zānu (when meaning kneeling) Do-zānu

    Confusing the cross-legged position with the kneeling position.

The Y Connector

Always remember to add 'y' when using Ezafe: zānu-ye man. This is a very common mistake for beginners.

Sitting Etiquette

When visiting an Iranian home, observe how others sit. If they are 'do-zānu', try to follow suit if you can, as it is more formal.

Body Parts Grouping

Learn zānu (knee), ārange (elbow), and qozak (ankle) together as they are the three main joints.

Long Vowels

Both vowels in 'zānu' (ā and u) are long. Don't clip them short or the word might sound like something else.

Clothing Context

Use 'zānu' when describing where your pants are torn or if they are too tight in the leg joint.

Grief Metaphor

Understand 'zānu-ye gham' to appreciate Persian poetry and sad songs; it's a very evocative image.

Specific Pain

If you go to a doctor, say 'zānu-yam dard mikonad' instead of 'pā-yam' to get a more accurate diagnosis.

Indo-European Link

Remember that 'zānu' is related to 'knee'. The 'n' and 'u' sounds are your clues!

Compound Verbs

Focus on 'zānu zadan' (to kneel) as it is the most useful compound verb associated with this noun.

Plural Suffix

Use '-hā' for formal writing and be ready to hear '-ā' in casual conversation.

암기하기

기억법

Imagine a **Z**ebra with a **NU** (new) **Zānu** (knee) because its old one was tired of running.

시각적 연상

Visualize the letter 'Z' as a bent leg where the middle corner of the 'Z' is the 'Zānu'.

Word Web

Body Leg Joint Kneel Pants Sitting Respect Pain

챌린지

Try to sit 'do-zānu' for 5 minutes while repeating the word 'zānu' every time you feel the stretch in your knee.

어원

The word 'zānu' originates from Middle Persian (Pahlavi) 'zānūg', which traces back to Old Persian 'zānu-'. It is a cognate of the English word 'knee', the Latin 'genu', and the Greek 'gonu'.

원래 의미: The original meaning in Indo-European roots was simply 'knee' or 'joint'.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.

문화적 맥락

Be careful when using 'zānu zadan' in a political or social context, as it strongly implies submission or defeat.

While English speakers use 'knee' mostly anatomically or for 'kneeling' (proposal/prayer), Persian speakers use it much more frequently to describe social hierarchy and specific sitting styles.

Classical poems by Rumi often mention the disciple kneeling before the master. Modern Persian songs frequently use 'zānu-ye gham' to describe heartbreak. Historical films showing subjects 'zānu zadan' before the Shah.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Medical/Doctor

  • زانوی من ورم کرده است.
  • آیا نیاز به عکس‌برداری هست؟
  • موقع راه رفتن زانویم تیر می‌کشد.
  • رباط صلیبی زانویم پاره شده.

Sports/Gym

  • زانوها را نود درجه خم کنید.
  • به زانوها فشار نیاورید.
  • از زانوبند استفاده کنید.
  • زانوها را صاف نگه دارید.

Social/Home

  • بفرمایید دوزانو بنشینید.
  • چهارزانو نشستن راحت‌تر است.
  • بچه را روی زانویت بگذار.
  • زانو به زانوی هم نشستیم.

Clothing/Shopping

  • این شلوار زانو می‌اندازد؟
  • قد شلوار تا روی زانو باشد.
  • در قسمت زانو کمی تنگ است.
  • زانوهای شلوار ساییده شده.

Literary/Emotional

  • زانو زدن در برابر عشق.
  • زانوی غم در بغل گرفتن.
  • تا زانو در مشکلات بودن.
  • زانو زدن تاریخ در این خاک.

대화 시작하기

"آیا تا به حال زانویت در ورزش آسیب دیده است؟ (Have you ever injured your knee in sports?)"

"در فرهنگ شما، چطور روی زمین می‌نشینند؟ (How do people sit on the floor in your culture?)"

"آیا می‌توانید طولانی‌مدت دوزانو بنشینید؟ (Can you sit kneeling for a long time?)"

"بهترین درمان برای زانو درد چیست؟ (What is the best treatment for knee pain?)"

"چرا بعضی شلوارها زود زانو می‌اندازند؟ (Why do some pants bag at the knees quickly?)"

일기 주제

درباره زمانی بنویسید که مجبور شدید در برابر کسی یا چیزی زانو بزنید. (Write about a time you had to kneel before someone or something.)

تفاوت نشستن دوزانو و چهارزانو را از نظر راحتی و احترام مقایسه کنید. (Compare sitting do-zānu and chahār-zānu in terms of comfort and respect.)

اگر زانوهایتان زبان داشتند، درباره پیاده‌روی‌های شما چه می‌گفتند؟ (If your knees had a tongue, what would they say about your walks?)

توصیف کنید که چگونه یک مصدومیت زانو می‌تواند زندگی روزمره را تغییر دهد. (Describe how a knee injury can change daily life.)

یک خاطره از دوران کودکی بنویسید که در آن زانویتان زخم شده بود. (Write a childhood memory where your knee was injured/scraped.)

자주 묻는 질문

10 질문

You say 'zānu-hā-yam dard mikonand'. In colloquial speech, this becomes 'zānu-ām dard mikonand' or 'zānu-ām dard mikone'.

Do-zānu is kneeling (respectful/formal), while chahār-zānu is sitting cross-legged (casual/comfortable).

Yes, it is used for the knees of animals as well, such as horses or camels.

Yes, 'zānu-yi' refers to an elbow joint in a pipe system.

It is a long, deep 'a' like in the English word 'father' or 'ball', but slightly more rounded.

It means the pants have become stretched out and baggy at the knee area.

Persian does not have grammatical gender, so 'zānu' is neutral.

The most common term is 'kāseh-ye zānu', which literally means 'the bowl of the knee'.

The idiom is 'zānu-ye gham baghal gereftan' (to hug the knee of grief).

Yes, it is an A1 essential word that every learner should know early on.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence in Persian saying 'My knee hurts'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the word 'Zānuband'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain in one sentence what 'Do-zānu' means.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about snow being up to your knees.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'Zānu zadan' in a sentence about a proposal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a knee injury in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about baggy pants using 'Zānu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'Kāseh-ye zānu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the idiom 'Zānu-ye gham' in a short sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a formal sentence about kneeling before a king.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about bending your knees during exercise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Ask a doctor if they can check your knee.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about the back of the knee.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a child sitting on someone's knee.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a mechanical 'Zānu-yi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about the importance of knees in wrestling.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'tā zānu' to describe the height of grass.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a clicking knee sound.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain why someone might wear a 'Zānuband'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a poetic sentence about 'Zānu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'Zānu' correctly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'My knee hurts' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you ask 'Does your knee hurt?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe where the knee is located on the body in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Bend your knees' as a coach would.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I sat cross-legged' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The snow is up to my knees' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone to 'watch their knees' while skating.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'Do-zānu' and 'Chahār-zānu'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He knelt before her' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I need a knee brace' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The back of my knee is itchy' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe the idiom 'Zānu-ye gham' in your own words (Persian).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Knee surgery is difficult' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain 'Zānu andākhtan' of pants in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The water reached our knees' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is up to his knees in work' metaphorically.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell a story about a knee injury in 3 sentences.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss the importance of kneeling in Persian culture.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'Kāseh-ye zānu' clearly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the word: 'Zānu'. What does it mean?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Zānu-yam dard mikone'. What is the speaker complaining about?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Do-zānu be-neshin'. What should you do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Zānuband-et ko?' What is the person asking for?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Barf tā zānu bud'. How deep was the snow?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Zānu-ye gham baghal nagir'. Is the person giving positive or negative advice?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Kāseh-ye zānu-sh shekaste'. What broke?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Shalvār-et zānu andākhte'. What is wrong with the pants?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Mofsal-e zānu-ye rāst'. Which knee joint is being referred to?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Zānu bezan'. What is the command?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Chahār-zānu neshastim'. How did they sit?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Zānu-ye lule'. What is the context?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Zānu-hā-to kham kon'. What should you do in the gym?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Pusht-e zānu-m khārish dāre'. What's the problem?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Zānu be zānu-ye ham'. What does this imply about the people?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!